1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforde- rungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Codeschloss dient der Zutrittssicherung von Türen (z.B. Büro, Eingangsberei- chen usw.). Es können maximal 99 Benutzer mit unterschiedlichen Codes gespeichert werden. Es ist geeignet zum Anschluss elektrischer Türöffner, welche mit einer Span- nung von 12 bis 24 V (AC/DC) arbeiten. Desweiteren verfügt dieses Codeschloss über einen Alarmausgang (3) (Platinenbe- schriftung: „AL OUT“;...
4. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver- ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, überneh- men wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Ga- rantie.
Page 6
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische An- lagen und Betriebsmittel zu beachten. • Das Codeschloss ist für den Betrieb im Außenbereich geeignet (IP65). • Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer qualifi- zierten Fachkraft bzw.
5. Bedien- und Anzeigeelemente A) LED rot/gelb Leuchtet rot, während das Codeschloss in Betrieb ist. Leuchtet gelb, während sich das Co de- schloss im Programmier-Modus befindet. B) LED grün Leuchtet grün, während die Relaiskontakte „Lock Out“ aktiv sind. C) LED orange Leuchtet orange, während die Relaiskon- takte „Aux Out“...
6.2 Anschluss 1) Relaiskontakte „Lock Out“ 2) Anschluss „12-24 V (AC/DC)“ 3) Alarmausgang (-) Dient dem Anschluss einer Al arm sirene. (=negativ ge schal ten; Platinenbeschrif- tung = „AL OUT(-)“) 4) Anschluss „Egress“ (P.B.) An diesem Anschluss kann ein NO-Tas- ter angeschlossen werden, welcher die Relaiskontakte „Lock Out“...
Page 9
Direkte Verbindung zu ausfallsicherem Türschloss Strom- versorgung + Aux- Ausgang Tür- Tür- freigabe- Reed- taster Kontakt Ausfallsicheres Blinkleuchte/ Türschloss (N.C.) Alarmgerät mit negativem Trigger DC-Versorgung IN Direkte Verbindung zu ausfallsicherem Türschloss Strom- versorgung + Aux- Ausgang Tür- Tür- freigabe- Reed- taster Kontakt Ausfallsicheres...
7. LED- und akustische Signalisierungen Status Akustische Signalisierung „rot/gelb“ „grün“ „orange“ Inbetriebnahme 3 x Signalton Leuchtet (kurzer Abstand) Während des Leuchtet Betriebs Aufrufen des 3 x Signalton Leuchtet Programmiermodus (langer Abstand) gelb Im Programmiermodus Leuchtet gelb Korrektes Leuchtet Benutzerpasswort grün Door Lock Erinnerung Blinkt (die Türe ist länger...
8. Programmiermodus Der Mastercode lautet ab Werk aus „1234“. Um in den Programmiermodus zu gelangen, geben Sie zweimal hintereinander den Mastercode ein. Beispiel: 1234 1234 Bei korrekter Eingabe wechselt die LED „rot/gelb“ (A) von der Farbe rot auf die Farbe gelb.
8.2.1 Benutzerpasswort löschen Um ein Benutzerpasswort zu löschen, geben Sie im Programmiermodus folgende Kom- bination ein: 50 XX XX steht in diesem Fall für den Benutzer (01 bis 99), der gelöscht werden soll. Sollen alle Benutzer gelöscht werden, so geben Sie anstelle 01 bis 99 „00“ ein. 8.3 Betriebsmodus festlegen Das Codeschloss kann in zwei Betriebsmodi betrieben werden: „Normal-Modus“...
8.3.2 Bypass-Modus anwenden Der Bypass-Modus kann nur angewendet werden, wenn der Bypass-Modus innerhalb des Programmiermodus festgelegt wurde (Kombination 521) und zudem ein Bypass-Code festgelegt wurde. Geben Sie, während Sie sich nicht im Programmiermodus befinden, den Bypass-Code ein. Daraufhin werden die Relaiskontakte „Lock Out“ (1) aktiviert. Zur optischen Bestä- tigung leuchtet die LED „grün“...
8.6 Einstellung des Passwortes für die Relaiskontakte „Aux Out“ (6) Von Werk aus ist kein Passwort für die Relaiskontakte „Aux Out“ (6) vergeben. Um ein neues Passwort zu vergeben, geben Sie, während Sie sich im Programmiermo- dus befinden, folgende Kombination ein: 40 HHHH HHHH steht in diesem Fall für die 4-stellige Zahlenkombination des gewünschten Pass- worts.
Page 15
Modusarten: C = 0 keine Funktion C = 1 ermöglicht eine Tür-Überwachung (*) C = 2 ermöglicht das Auslösen der „Aux Out“ Relaiskontakte bei Fehleingabe des Benutzerpasswortes oder des Mastercodes C = 3 ermöglicht das Auslösen der „Aux Out“ Relaiskontakte via der Taste „ “ C = 4 ermöglicht das Auslösen der „Aux Out“...
8.7.1 Ansprech-Modus des „Alarmausgangs“ (3) Sie können den Alarmausgang auf unterschiedliche Arten ansprechen. Hierzu bietet Ihnen dieses Codeschloss komfortable Möglichkeiten der Festlegung eines Ansprech- Modus. Um den gewünschten Ansprech-Modus festzulegen, geben Sie bitte, während Sie sich im Programmier-Modus befinden, folgende Kombination ein: 55 C C steht in diesem Fall für die gewünschte Modusart.
9. Auslösen der Relaiskontakte „Lock Out“ (1) Um die Relaiskontakte „Lock Out“ (1) auszulösen, geben Sie bitte folgende Kombination ein, während Sie sich außerhalb des Programmiermodus befinden. UU XXXX XXXX UU steht in diesem Fall für den Benutzer (01 bis 99). XXXX steht für das entsprechende Benutzerpasswort.
12. Technische Daten Spannungsversorgung .......... 12 - 24 V (AC oder DC) Schutzart ..............IP65 Relaiskontakt Lock-Out: ........max. 3 A Relaiskontakt Aux-Out........... max. 3 A Alarm-Ausgang ............12 V/DC, 500 mA (negativer Ausgang) (-) Abmessungen (B x H x T)........ca. 80 x 120 x 36 mm Gewicht..............
Page 20
Table of contents Page 1. Introduction .........................21 2. Intended use ........................22 3. Explanation of symbols ......................22 4. Safety instructions ......................23 5. Operating and display elements ..................25 6. Installation and connection ....................25 6.1 Installation ........................25 6.2 Connection ........................26 7. LED and acoustic signalling ....................28 8.
1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the applicable national and European specifications. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condi- tion and to ensure safe operation! These operating instructions are part of this product.
2. Intended use This code lock is designed to secure doors against unauthorised entry (e.g. office, lobby areas etc). A maximum of 99 users with different codes can be saved to the unit. It is suitable for connection to electric door openers which have an operating voltage of 12 to 24 V (AC/DC).
4. Safety instructions The warranty/guarantee is rendered void in cases of damage resulting from failure to comply with these operating instructions! We will not assume any responsibility for consequential damage! We shall not accept liability for damage to property or personal injury caused by improper handling or non-compliance with the safety instructions.
Page 24
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insurance Association for Electrical Systems and Ope- rating Materials are to be observed. • The code lock is suitable for outdoor use (IP65). • Maintenance, adjustments and repairs may only be carried out by a quali- fied specialist or a specialised repair shop.
5. Operating and display elements A) Red/yellow LED Is lit red, when the code lock is in opera- tion. Is lit yellow, when the code lock is in pro- gramming mode. B) Green LED Is lit green, when the “Lock Out” relay con- tacts are active.
6.2 Connection 1) “Lock Out” Relay Contacts 2) “12-24 V (AC/DC)” Connection 3) Alarm Outlet (-) For connecting an alarm siren. (=nega- tive switched; circuitboard label = “AL OUT(-)”) 4) “Egress” Connection (P.B.) An NO sensor can be attached here which can activate the “Lock Out”...
Page 27
Direct connect to Fail-Safe type Door Lock Power Supply + Output Door Door Release Reed Button Contactor Direct Connect to Fail- Negative trigger Safe type Door Lock Strobe Light/Alarm Device DC Supply IN Direct connect to Fail-Secure type Door Lock Power Supply + Output...
7. LED and acoustic signalling Status Acoustic alarm “red/yellow“ “green“ “orange“ sounding Initial operation 3 x signal tone Lights red long interval During operation Lights red Calling up programming 3 x signal tone Lights yellow mode long interval In Programming mode Lights yellow Correct user password Lights...
8. Programming mode The master code ex works is “1234“. To enter the programming mode, enter the Master Code twice in succession. Example: 1234 1234 As soon as the correct code is entered, the colour of the “red/yellow” LED (A) changes from red to yellow.
8.2.1 Deleting the user password Enter the following key combination in programming mode to delete a user password: 50 XX XX in this case stands for the user (01 to 99) to be deleted. If all users are to be deleted, enter “00”...
8.3.2 Using Bypass Mode The bypass mode can only be used when the bypass mode has been specified in programming mode (combination 521) and a bypass code has also been assigned. Enter the bypass code while in programming mode. This activates the “Lock Out” relay contacts (1).
8.6 Setting password for “Aux Out” relay contacts (6) The factory setting is no password for “Aux Out” relay contacts (6). Enter the following key combination in programming mode to assign a new password: 40 HHHH HHHH in this case stands for the 4 digit combination of numbers you wish to assign as the desired password.
Mode types: C = 0 No function C = 1 allows door monitoring (*) C = 2 allows the triggering of the “Aux Out” relay contacts in the case of incorrect entry of a user password or the Master Code C = 3 allows the triggering of the “Aux Out”...
8.7.1 Activation mode for “Alarm Outlet” (3) You can however activate the alarm outlet in different ways. For this purpose, this code lock offers you convenient options to specify an activation mode. Enter the following key combination in programming mode to assign the desired acti- vation mode: 55 C C in this case stands for the desired mode type.
8.9 Brief overview of input combinations and factory settings Function Input Combination Factory setting (while you are in programming mode) Master code 1234 User password 01 ~ 01 = 3333 Timer setting of the 05 seconds “Lock Out” relay contacts AUX password Must be programmed Deleting the user password...
9. Triggering of “Lock Out” relay contacts (1) Enter the following key combination when you are not in programming mode to trigger the “Lock Out” relay contacts. UU XXXX XXXX UU in this case stands for the user (01 to 99). XXXX stands for the corresponding user password.
12. Technical data Voltage supply ............12 to 24 V (AC/DC) Type of protection ..........IP65 Lock Out Relay Contact ......... max. 3 A Aux Out Relay Contact .......... max. 3 A Alarm Outlet ............12 V/DC, 500 mA (negative outlet) (-) Dimensions (W x H x D).........
Page 38
Table des matières Page 1. Introduction .........................39 2. Utilisation conforme ......................40 3. Explication des symboles ....................40 4. Consignes de sécurité .......................41 5. Eléments de réglage et d’affichage .................43 6. Montage et raccordement ....................43 6.1 Montage ........................43 6.2 Branchement ......................44 7. Signaux visuels par DEL et acoustiques .................46 8.
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Ce produit satisfait aux exigences légales nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’uti- lisateur doit absolument tenir compte de ce mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
2. Utilisation conforme Cette serrure codée sert à protéger l’accès au niveau des portes (par ex. dans un bu- reau ou l’entrée d’une maison, etc.). Vous pouvez enregistrer au maximum 99 utilisa- teurs à code différents. La serrure convient pour le branchement d’ouvreportes élec- triques fonctionnant sur une tension de 12 à...
4. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi en- traîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages ma- tériels ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes consignes de sécurité.
Page 42
• Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de prévention des accidents relatives aux installations et au matériel élec- triques édictées par les syndicats professionnels. • La serrure codée peut être utilisée en extérieur (IP65). • Tout travail de maintenance ou d’ajustement et toute réparation ne doivent être effectués que par un technicien ou un atelier spécialisés et qualifiés.
5. Eléments de réglage et d’affichage A) DEL rouge/jaune S’allume en rouge pendant que la serrure codée est en service. S’allume en jaune pendant que la serrure co dée se trouve en mode de programma- tion. B) DEL verte S’allume en vert pendant que les contacts de relais «...
6.2 Branchement 1) Déclenchement des contacts de relais « Lock Out » 2) Prise « 12-24 V (AC/DC) » 3) Sortie d’alarme (-) Sert au branchement d’une sirène d’ a larme. (=position né ga tive ; inscription sur la platine = « AL OUT(-) ») 4) Branchement «...
Page 45
Connexion directe pour « Fail Safe » du type « Door Lock » Alimentation électrique + sortie Bouton Contacteur ouvre- Reed porte de la porte « Fail Safe » du type Déclencheur négatif « Door Lock » (NC) stroboscope / dispositif d’alarme ENTRÉE alimentation CC Connexion directe pour «...
7. Signaux visuels par DEL et acoustiques Etat Signal acoustique « rouge/ « verte » « orange » jaune » Mise en service 3 signaux sono- S’allume res (courte inter- en rouge valle) Pendant la mise S’allume en service en rouge Appel du mode 3 signaux S’allume...
8. Mode de programmation Le code maître programmé en usine est « 1234 ». Entrez deux fois le code maître pour accéder au mode de programmation. Exemple : 1234 1234 En cas d’une entrée correcte, la DEL « rouge/jaune » (A) passe de rouge à jaune. Vous vous trouvez maintenant en mode de programmation et pouvez procéder aux ré- glages décrits ci-après.
8.2.1 Effacement du mot de passe d’utilisateur Entrez la combinaison suivante en mode de programmation pour effacer un mot de passe d’utilisateur : 50 XX XX représente ici l’utilisateur (01 à 99) à effacer. Si vous souhaitez effacer tous les utilisateurs, entrez «...
8.3.2 Utiliser le mode bipasse Le mode bipasse ne peut être utilisé que lorsque vous avez réglé le mode bipasse dans le cadre du mode de programmation (combinaison 521) et que vous avez défini un code bipasse. Entrez, pendant que vous ne vous trouvez pas en mode de programmation, le code bipasse.
8.6 Réglage du mot de passe pour les contacts de relais « Aux Out » (6) Par l’usine, aucun mot de passe n’est attribué pour les contacts de relais « Aux Out » (6). Pour définir un nouveau mot de passe, entrez la combinaison suivante en mode de programmation : 40 HHHH HHHH représente dans ce cas la combinaison à...
Page 51
Types de mode disponibles : C = 0 Aucune fonction C = 1 Permet une surveillance de la porte (*) C = 2 Permet le déclenchement des contacts de relais « Aux Out » en cas d’une fausse entrée du mot de passe d’utilisateur ou du code maître. C = 3 Permet le déclenchement des contacts de relais «...
8.7.1 Mode de réponse de la « sortie d’alarme » (3) Il y a différents possibilités d’activer la sortie d’alarme. A cet effet, cette serrure codée vous offre des options confortables pour déterminer un mode de réponse. Afin de définir le mode de réponse souhaité, entrez la combinaison suivante pendant que vous vous trouviez en mode de programmation : 55 C C représente ici le type de mode souhaité.
8.9 Aperçu rapide des combinaisons d’entrée et des réglages de l’usine Fonction Combinaison d’entrée Réglage de l’usine (pendant que vous vous trouviez en mode de programmation) Code maître 1234 Mot de passe d’utilisateur 01 ~ 01 = 3333 Réglage minuterie des con- 05 secondes tacts de relais «...
9. Déclenchement des contacts de relais « Lock Out » (1) Afin de déclencher les contacts de relais « Lock Out » (1), veuillez entrer la combinaison suivante pendant que vous vous trouviez hors du mode de programmation. UU XXXX XXXX UU représente ici l’utilisateur (01 à...
12. Caractéristiques techniques Alimentation électrique......... 12 à 24 V (CA ou CC) Degré de protection..........IP65 Contact de relais Lock-Out ........3 A maxi. Contact de relais Aux-Out ........3 A maxi. Sortie d’alarme ............12 V/CC, 500 mA (sortie négative) (-) Dimensions (larg.
Page 56
Inhoud Pagina 1. Inleiding ..........................57 2. Voorgeschreven gebruik ....................58 3. Verklaring van symbolen ....................58 4. Veiligheidsvoorschriften ....................59 5. Bediening en visuele weergave ..................61 6. Montage en aansluiting .....................61 6.1 Montage ........................61 6.2 Aansluiting ........................62 7. LED- en akoestische signalisatie ..................64 8.
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
2. Voorgeschreven gebruik Dit codeslot dient voor het beveiligen van deuren (bijv. kantoor, toegangen enz.). Er kunnen maximaal 99 gebruikers met verschillende codes worden opgeslagen. Het slot is geschikt voor het aansluiten van elektrische deuropeners, die werken met een span- ning van 12 tot 24 V (AC/DC).
4. Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsaanwijzingen veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk.
Page 60
• In commerciële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmidde- len in acht te worden genomen. • Het codeslot is geschikt voor een gebruik buitenshuis (IP65). • Onderhouds-, instellings- of reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door een erkend technicus/elektrotechnisch bedrijf worden uitgevoerd.
5. Bediening en visuele weergave A) LED rood/geel Licht rood op, als het codeslot in bedrijf is. Licht geel op, als het co de slot zich in de programmeer-modus bevindt. B) LED groen Licht groen op, als de relaiscontacten „Lock Out“ actief zijn. C) LED oranje Licht oranje, terwijl de relaiscontacten „Aux Out“...
6.2 Aansluiting 1) Relaiscontacten „Lock Out“ 2) Aansluiting „12-24 V (AC/DC)“ 3) Alarmuitgang (-) Dient voor het aansluiten van een al arm sirene. (=negatief gescha keld; printop- druk = „AL OUT(-)“) 4) Aansluiting „Egress“ (P.B.) Op deze aansluiting kan een NO-drukto- ets worden aangesloten, dat de relais- contacten „Lock Out“...
Page 63
Directe verbinding met fail-safe type deurslot Stroom- toevoer + uitgang Deuront- Doorriet- grendel- contact knop Fail-safe type Negatieve trigger deurslot (N.C.) strobelicht/alarm- toestel DC-toevoer IN Directe verbinding met fail-secure type deurslot Stroom- toevoer + uitgang Deuront- Doorriet- grendel- contact knop Fail-secure type Negatieve trigger deurslot (N.O.)
7. LED- en akoestische signalisatie Status Akoestische Signalisatieen „rood/geel“ „groen“ „oranje“ In gebruik nemen 3 x signaal toon Licht (korte afstand) rood op Tijdens het gebruik Brandt rood Oproepen van de 3 x signaal toon Licht geel op Programmeermodus (lange afstand) In de Licht geel op Programmeermodus...
8. Programmeermodus De mastercode af de fabriek is „1234“. Om in de programmeermodus te komen, voert u twee keer na elkaar de mastercode in. Voorbeeld: 1234 1234 Na correct invoeren verandert de kleur van de LED „rood/geel“ (A) van rood naar geel. U bevindt zich nu in de programmeermodus en kunt de hierna beschreven instellingen doen.
8.2.1 Gebruikerswachtwoord wissen Om een gebruikerswachtwoord te wissen, voert u in de programmeermodus de vol- gende combinatie in: 50 XX XX staat in dit geval voor de gebruiker (01 tot 99), die moet worden gewist. Als alle gebruikers gewist moeten worden, voert u in de plaats van 01 tot 99 „00“ in. 8.3 Bedrijfsmodus vastleggen Het codeslot kan in twee bedrijfsmodi worden gebruikt: „Normal modus“...
8.3.2 Bypass modus gebruiken De bypass modus kan alleen gebruikt worden, als de bypass modus binnen de programmeermodus werd vastgelegd (combinatie 521) en bovendien een bypass-code werd vastgelegd. Voer als u zich niet in de programmeermodus bevindt, de bypass code in. Daarop wor- den de relaiscontacten „Lock Out“...
8.6 Instelling van het wachtwoord voor de relaiscontacten „Aux Out“ (6) Van de fabriek uit is er geen wachtwoord toegekend voor de relaiscontacten „Aux Out“ (6). Om een nieuwe wachtwoord toe te kennen, voert u, vanuit de programmeermodus, de volgende combinatie in: 40 HHHH HHHH staat in dit geval voor de 4-cijferige combinatie van het gewenste wachtwoord.
Page 69
Modi: C = 0 geen functie C = 1 deurbewaking mogelijk (*) C = 2 maakt het schakelen van de „Aux Out“ relaiscontacten mogelijk bij verkeerd invoeren van het gebruikerswachtwoord of de mastercode C = 3 maakt het schakelen mogelijk van de „Aux Out“ relaiscontacten via de toets „...
8.7.1 Aanspreek-modus van de „alarmuitgang“ (3) U kunt de alarmuitgang op verschillende manieren aanspreken. Hiertoe biedt het codeslot u comfortabele mogelijkheden voor het vastleggen van een aanspreekmodus. Om de gewenste aanspreekmodus vast te leggen, voert u, vanuit de programmeermo- dus, de volgende combinatie in: 55 C C staat in dit geval voor de gewenste modus.
8.9 Beknopt overzicht invoer-combinaties en fabrieksinstellingen Functie Invoercombinatie Fabrieksinstelling (terwijl u zich in de programmeermodus bevindt) Mastercode 1234 Gebruikerswachtwoord 01 ~ 01 = 3333 Timer-instelling van de 05 seconden Relaiscontacten „Lock Out“ AUX-wachtwoord Moet geprogrammeerd worden Gebruikerswachtwoord wissen Toetsblokkering gedeactiveerd Gebruiksmodus 0 = Normal modus Verkeerd bedienen...
9. Schakelen van de relaiscontacten „Lock Out“ (1) Om de relaiscontacten „Lock Out“ (1) te schakelen, voert u de volgende combinatie in, terwijl u zich buiten de programmeermodus bevindt. UU XXXX XXXX UU staat in dit geval voor de gebruiker (01 tot 99). XXXX staat voor het overeenkomstige gebruikerswachtwoord.
12. Technische gegevens Spanningsverzorging..........12 tot 24 V (AC or DC) Veiligheidsklasse ........... IP65 Relaiscontact Lock Out ......... max. 3 A Relaiscontact Aux Out........... max. 3 A Alarm - uitgang ............12 V/DC, 500 mA (negatieve uitgang) (-) Afmetingen (b x h x d)..........ca. 80 x 120 x 36 mm Gewicht..............