Rimozione del
1. Posizionare la leva posta sul fianco del servocomando in posizione di
servocomando
2. Premere il pulsante di sblocco posizionato sul fianco del servocomando e
Removing the
actuator
1. Set the lever on the side of the actuator to its unlocked (or manual opening)
Abnahme des
Stellantriebs
2. Press the unlock button on the side of the actuator and remove the actuator.
Dépose du
1. Den Hebel an der Seite des Stellantriebs in die Freigabestellung legen
servomoteur
2. Die Freigabetaste an der Seite des Stellantriebs drücken und den
Extracción del
servomando
1. Placer le levier qui se trouve sur le côté du servomoteur en position
Retiro do
servocomando
2. Appuyer sur le bouton qui se trouve sur le côté du servomoteur et l'ôter en
Demontage van
de servomotor
1. Poner la palanca lateral del servomando en la posición de desbloqueo (o
2. Presionar el botón de desbloqueo situado en el costado del servomando y
1. Coloque a alavanca colocada ao lado do servocomando na posição de
2. Prima o botão de desbloqueio colocado ao lado do servocomando, e retire
1. Verplaats de openingshefboom van de servomotor in de open positie (of
2. Druk op de ontgrendelknop op de zijkant van de servomotor en verwijder
1
sblocco (o apertura manuale).
rimuovere il servocomando.
position.
(oder manuelle Öffnung).
Stellantrieb herausnehmen.
blocage (ou ouverture manuelle).
le tirant vers le haut.
maniobra manual).
desmontar este dispositivo.
desbloqueio (ou abertura manual).
o servocomando.
manuele opening).
de servomotor.
2
7