INFORMATION SUR LA GARANTIE NOUS VOUS RECOMMANDONS FORTEMENT DE LIRE COMPLÈTEMENT CE MANUEL AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION DU POÊLE À GAZ AUTO PORTANT SOLAS NUA À ÉVACUATION DIRECTE. BIEN QUE LES EXIGENCES DE BASE POUR TOUTES LES INSTALLATIONS D’ÉVACUATION DIRECTE SOIENT SIMILAIRES, CHAQUE PRO- DUIT EST PARTICULIER ET POSSÈDE SA PROPRE CONFIGURATION ET SES PROPRES...
RENSEIGNEMENT IMPORTANT SUR LA SECURITE L’installation doit être conforme aux codes locaux, ou en leur absence, au code National d’Installation du gaz, ANSIZ223.1 ou le Code Canadien d’Installation du gaz naturel et du propane CAN/CGA B149 L’installation dans une maison préfabriquée (USA seulement) ou une maison mobile OEM doit être conforme avec le «...
Vented Gas Fireplace Heaters and CAN/CGA-2.17-M91 (R2009), Gas-Fired Appliances for Use At High Altitudes. Le poêle auto-portant Solas Nua (Solas Nua Freestanding Stove) est approuvé pour une installation à des altitudes jusqu’à 2000 pi aux US et 1370m au Canada sans modification. Si votre installation se situe à une altitude supérieure, consulter les autorités locale ayant juridiction pour les installations aux gaz afin de dé-...
Plusieurs questions peuvent se poser quant à l’emplacement approprié pour l’installation de votre poêle auto-portant Solas. Les dégagements minimums aux matériaux combustibles sont énumérés ci-dessus. De plus l’accès au gaz doit être considéré. L’emplacement du poêle aura un impact sur le système d’évacuation et vous devez être certain que l’emplacement permettre de se conformer aux exigences d’évacuation montrées en page 8.
EXIGENCES POU LE MASSACHUSETTS Le poêle à gaz est livré avec un connecteur flexible en acier inoxydable de 3/8” situé en bas à l’arrière du poêle. L’alimentation en gaz du poêle devrait avoir un robinet de fermeture séparé et une prise manométrique de 1/8”...
SYSTEME D’EVACUTAION Le poêle auto-portant Solas Nua a été testé et répertorié pour être installé avec les composants des systèmes ® ® d’évacuation suivant : 4” X 6 5/8” Simpson DuraVent GS/Pro Selkirk Direct-Temp , Security Secure t. Bien que vous puissiez utiliser les Vent™, AmeriVent Direct™...
Le poêle Solas Nua est équipé d’un système de restriction pour l’évacuation des gaz et pour le système d’air combu- rant permettant d’équilibrer le tirage dans le poêle afin d’optimiser l’installation dans le cas ou un tirage excessif serait présent.
Page 9
TABLEAU – CONDUIT AU GAZ NATURAL EVACUATION – RES- AIR COMBURANT - RES- TRICTION TRICTION A or B 1— 6 ONGLETS OUVERTS CLÉ NU = NON UTILISÉ NU = NON UTILISÉ TERMINAISIN VERTICALE NON PERMISE PROGRESSION VERTICALE EN PIED...
Page 10
TABLEAU – CONDUIT AU PROPANE EVACUATION – RES- AIR COMBURANT - RES- TRICTION TRICTION A or B 1— 6 ONGLETS OUVERTS CLÉ NU = NON UTILISÉ NU = NON UTILISÉ TERMINAISIN VERTICALE NON PERMISE PROGRESSION VERTICALE (PIED)
FEUILLE DE TRAVAIL – TABLEAU DU CONDUIT A. TYPE DE COMBUSTIBLE : NATUREL PROPANE B. TOTAL COURSE VERTICALE : MESURÉE À PARTIR DE LA LIGNE MÉDIANE HORIZONTALE DE L’OUVER- TURE DE L’ÉVACUATION À L’ARRIÈRE DU POÊLE POUR LES ÉVACUATIONS EN ARRIÈRE, OU À PARTIR DU HAUT DU POÊLE POUR LES ÉVACUATIONS VERTICALES, JUSQU’À...
Page 12
EXEMPLES DE FEUILLE DE TRAVAIL – TABLEAU DE CONDUIT A. Type de Gaz: Naturel Gaz A. Type de Gaz: Propane Gaz B. Course Verticale Totale: 0 pied B. Course Verticale Totale: 1 pied C. Course Horizontale (Actualle): 0 pied C. Course Horizontale (Actualle): 3 pied D.
DÉGAGEMENTS POUR LES SORTIES DE CONDUIT Détail du coin à l’intérieur Fixé Fermé Fixé Fermé Opérable Sortie de conduit la prise d’air Surface où les sorties sont interdites...
ASSEMBLAGE & INSTALLATION DEBALLAGE ET INSTALLATION DU POÊLE AUTO-PORTANT SOLAS NUA À cette étape, vous aurez enlevez l’emballage principal du poêle. Identifier la boite contenant les divers ac- cessoires nécessaires à la finalisation de l’installation. La boite devrait contenir les accessoires suivants : 1) Manuel d’installation et d’utilisation...
Page 15
ASSEMBLAGE & INSTALLATION Installation de l’évacuation Le poêle à gaz auto-portant Solas Nua est livré avec un adaptateur de départ spécial Simpson DuraVent GS® spécialement crée pour le Solas Nua. Indépendamment de la marque de cheminée que vous choissis- sez, vous devez utiliser cet adaptateur fourni avec le poêle. Toutes les mar ques de cheminées autor i- sées sont compatibles avec cet adaptateur de départ fourni.
Page 16
ASSEMBLAGE & INSTALLATION 5. Si une plaque de restriction est requise, dé- JOINT D’ÉTANCHÉITÉ terminer en premier le nombre d’onglets qui devront être plié en position ouverte. Avant de plier un seul onglet, aligner les trous de mon- tage de l’anneau avec les trous de montage sur l’arrière du poêle.
Page 17
ASSEMBLAGE & INSTALLATION Assemblage final de la chambre de combustion 1. Enlever le panneau avant du poêle comme montré. 2. En utilisant une clé ou une douille de 7/16” desserrer les 3 boulons hexago- naux de maintien en haut du cadre de la vitre. 3.
Page 18
ASSEMBLAGE & INSTALLATION Installation de la trappe anti-explosion 1. La trappe anti-explosion est emballée séparément du poêle et doit être installée au dessus de la chambre à combustion à ce moment de l’installation. Note: La trappe anti-explosion comprend la trappe et le joint d’étanchéité...
Page 19
ASSEMBLAGE & INSTALLATION Installation ou Remplacement des Batteries. 1. Le module de contrôle des robinets est activé par trois batteries de type “C” . Le compartiment pour les batteries est situé sur le côté droit du poêle installé sur des supports maintenus par un crochet PAQUET DE et une bande de fixation.
Page 20
ASSEMBLAGE & INSTALLATION Installation de la vitre et du panneau avant du poêle Après avoir installé les médias en verre, les batteries et la trappe anti- explosion, l’étape suivante consiste à réinstaller la vitre et le panneau frontal 1. Avec précaution prendre la vitre et avec vos doigts, maintenir la vitre en place contre le joint d’étanchéité...
RACCORDEMENT DU GAZ Ligne d’alimentation du gaz Le poêle à gaz est livré avec un connecteur flexible en acier inoxydable de 3/8” situé en bas à l’arrière du poêle. L’alimentation en gaz du poêle devrait avoir un robinet de fermeture entre le mur et la con- nexion sur le poêle.
ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT ALLUMER LE FEU Pour votre sécurité, lisez ces instructions avant d’allumer le feu. AVERTISSEMENT. Quiconque ne r especte pas à la lettr e les instr uctions dans la pr ésente notice risque de déclencher un incendie ou une explosion entraînant des blessures ou la mort. A.
Si les flammes de la veilleuse ne ressemblent pas à celles de l’illustration, ap- pelez à votre technicien ou à votre marchande de Solas. FLAMME DE LA VEIL- Après le brûleur s’allume et opère pendant quelques minutes, il faut que LEUSE CORRIGER les flammes ressemblent celles de l’illustration ci-dessous.
ENTRETIEN Une agence de service qualifié devrait inspecter annuellement et entretenir votre poêle Solas Nua, incluant la totalité de l’installation et du système d’évacuation afin de maintenir l’ensemble en parfait état de fonc- tionnement. La procédure suivante devrait être réalisé par une personne qualifiée. Le gaz doit être fermé et le poêle doit être complètement froid lors de tout entretien du système.
Page 33
La Circulation d’Air Le poêle Solas Nua est équipé d’un échangeur d’air chaud par convection afin d’optimiser la quantité de chaleur fournie par l’appareil. Il est important que l’air puisse circuler librement à l’intérieur du système et...
JOURNAL D’ENTRETIEN Nous vous recommandons fortement de garder un suivi des entretiens réguliers effectué sur vitre poêle. Nous avons fournis ci-dessus un formulaire afin de faciliter ce suivi. Demander simplement au technicien qualifié assurant cet entretien de remplir le formulaire ci-dessus chaque fois qu’un travail est effectué...
16FS-1000 *C’est un thermocouple à réponse vite. Remplacez seulement avec Solas P/N 16-502. ** Piles non-compris. Pour les pièces de rechange et le service du client, mettez-vous en contact avec votre marchande de Solas- Nua Freestanding ou: Hearth Innovations Inc.
SCHEMA DES CONTROLES Attention: Identifier tous les fils avant de les débrancher lors des vérifications des contôles. Des erreurs de câblage peuvent entraîner un mauvais, voire dangeureux, fonctionnement. Verifier le bon fonctionnement de l’appareil après tout entretien.
RAPPORT D’INSTALLATION L’installateur doit remplir le document ci-dessous et décrire les détails de l’installation. Avoir une trace écrite des informations de l’installation permettra de faciliter la résolution de problèmes de fonctionnement de votre poêle, en cas de problème. L’installateur devrait en garder une copie pour ses dossiers.
Page 39
Fabriqué par: Progressive Manufacturing Inc. 4 Technology Drive Suite 5 West Lebanon, NH 03784 www.solasfires.com V3/5.11.2016...