SAFETY WARNING 1. Always wear protective glasses, shoes, gloves and headgear when handling glass - sharp edges can cause injury. 2. Broken glass is a safety hazard. Clean up immediately - dispose of with care. 3. Any difficulty in fitting glass, contact our customer service department for advice - do not use force.
SICHERHEITSVORKEHRUNG 1. Beim Arbeiten mit Glas müssen immer Schutzbrille, festes Schuhwerk, Handschuhe und eine Kopfbedeckung getragen werden. Scharfe Kanten können zu Verletzungen führen. 2. Zerbrochenes Glas ist gefährlich. Reste müssen deshalb sofort beseitigt werden. 3. Sollten Sie Schwierigkeiten beim Einsetzen des Glases haben, dann setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung.
Page 6
AVIS DE SECURITE 1. Toujours porter des lunettes, gants, casques et chaussures de sécurité en manipulant du verre. Le verre cassé peut blesser. 2. Les éclats de verre sont dangereux. Débarrasser les débris immédiatement et soigneusement. 3. En cas de difficulté d’installation des verres, consulter votre fournisseur. Ne jamais utiliser la force. Sélection de l’emplacement Outils nécessaires Important...
VEILIGHEIDSWAARSCHUWING 1. Draag altijd een beschermende bril, schoenen, handschoenen en hoofdbescherming als u met glas werkt. Scherpe kanten kunnen verwondingen veroorzaken. 2. Gebroken glas is een veiligheidsrisico. Ruim dit altijd onmiddellijk en zeer zorgvuldig op. 3. Problemen met beglazing – bel uw leverancier. Gebruik nooit geweld. Plaatskeuze –...
Page 8
AVVISO DI SICUREZZA 1. Nel maneggiare il vetro, indossate sempre occhiali protetivi, scarpe, guanti e casco - spigoli acuminati prossono causare ferite. 2. Il vetro rotto Ë un rischio per l’incolumita. Raccoglierlo immediatamente e disfarsene con attenzione. 3. Per qualsiasi difficolta nel montaggio del vetro, chiedere consigli al vostro rivenditore. Non usate la forza.
Page 9
ADVARSEL 1. 1. Brug altid sikkerhedsbriller, -sko, -handsker samt hovedbeklædning, når De arbejder med glas – skarpe kanter kan forårsage ulykker. 2. Knust glas er farligt. Ryd op med det samme – smid væk med omtanke. 3. Hvis De har problemer ved glasmonteringen, kontakt venligst Deres forhandler – anvend ikke styrke. Valg af position Nødvendigt værktøj Notes...
Page 10
VARNING 1. Skyddande glasögon, skor, handskar och huvudbonad skall alltid bäras vid hantering av glas. Vassa kanter kan vålla skador. 2. Trasigt glas utgör en risk. Städa undan det omgående och med försiktighet. 3. Om problem uppstår vid monteringen av glaset, kontakta återförsäljaren. Använd inte våld. Viktigt Erforderliga verktyg Anmärkningar...
Page 11
ADVARSEL 1. Bruk alltid sikkerhetsbriller, -sko, -hansker samt hodebekledning når du arbeider med glass – skarpe kanter kan forårsake ulykker. 2. Knust glass er farlig. Rydd opp umiddelbart – kast med omtanke. 3. Dersom du får problemer ved glassmonteringen – anvend ikke muskelkraft, men vennligst kontakt forhandleren Valg av posisjon Viktig...
Page 12
TURVALLISUUSOHJEET 1. Käytä kasvihuonetta kootessasi aina suojalaseja, kenkiä, käsineitä ja suojapäähinettä – varo lasiruutujen teräviä reunoja. 2. Varo erityisesti rikkinäisiä lasinpaloja – jos lasi rikkoutuu, siivoa lasinsirpaleet pois välittömästi ja vie ne asianmukaiseen roskapisteeseen. 3. Jos lasien asennuksessa ilmenee vaikeuksia, tarkista asennusohjeet uudelleen. Ota tarvittaessa yhteyttä...
Page 13
A / B 29 x 18mm X = X 29mm 88 108 128 148 2542 2542 2542 2542 2542 1920 2542 3164 3786 4408 ALL DIMENSIONS IN MILLIMETRES...
Page 20
Assembly method for glazing materials from 3.5mm to 4.5mm thick. Montagemethode bei Glasstärken zwischen 3,5 mm und 4,5 mm. Schéma de montage pour vitrage de 3.5 mm à 4.5 mm d’épaisseur. Assemblage methode voor beglazingsmateriaal van 3,5 tot 4,5 mm dikte. Schema di montaggio per vetri di spessore da 3,5 mm a 4,5 mm.
Page 21
Assembly method for glazing materials up to 3.5mm thick. Montagemethode bei Glasstärken bis 3,5 mm. Schéma de montage pour vitrage jusqu’à 3.5 mm d’épaisseur. Assemblage methode voor beglazingsmateriaal tot 3,5 mm dikte. Schema di montaggio per vetri di spessore fino a 3,5 mm. 1738 1730 1738...
Page 23
Fit one Code 453 over Code 710 as shown by Setzen Sie jeweils 1 Glasfederklammer (453) auf das Kunstsoffprofil (710), wie in der nebenstehenden Abbildung gezeigt. Mettre un clips 453 au dessus de la barrette 710. Pas een 453 strip aan over 710 zoals getoond. Sæt en clips 453 over kode 710 alle steder ved 4 Sett et klips 453 over kode 710 alle steder ved 4 Fissare una clip codice 453 alle estremità...
Page 24
www.hallsgreenhouses.com This product delivered company Juliana Group www.juliana.com...