Page 3
Par t No. Step Step Par t No. M6 X 55 14224 03414 14225 M6 X 11 50023 14227 14280 14228 50025 14229 00450 14246 14277 14238 M6 X 25 14279 14239 14243 01367 00136 M6 x 11 50026 00229 1106 14278 14254...
Page 5
Please retain these instructions and all ASSEMBLY - Important Before starting the assembly, check the parts against sub-pack labels for future use. the parts list. Remove packs from box in order to identify parts. You now own one of the finest aluminium greenhouses on the hobby garden market.
Page 6
Olympus UK 27/2/04 1:21 pm Page 6 • Fit the ring beam 14214 to the corner rafters 14212 • Before fully tightening ENSURE THAT THE VENT IS so that the centres of the bolts line up with the marks SQUARE. This can be done by measuring the diagonals. made previously.
Page 7
MONTAGEANLEITUNG Bitte bewahren Sie diese Wichtig Montageanleitung sorgfältig auf. • Bevor Sie mit der Montage beginnen, überprüfen Sie, ob alle in der Liste aufgeführten Teile vorhanden sind. Nehmen Sie die einzelnen Bündel aus der Verpackung, um sie besser Sie haben eines des besten Aluminium Hobby-Gewächshäuser identifizieren zu können.
Page 8
angerissenen Markierungen übereinstimmen müssen. Dadurch • Die beiden Aufhängungen 14275 mit der Scharnierschiene ergeben sich die Verschraubungspunkte der Dachprofile 14218 verschrauben. 14213. • Schieben Sie die Scharnierschiene über das obere • Wiederholen Sie den Montagevorgang mit der Fensterprofil 14247. Auf diese Weise alle 3 Fenster gegenüberliegenden Seite, indem Sie die bereits montierte montieren.
Page 9
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Lire attentivement les instructions et les MONTAGE – important Avant de commencer le montage, vérifiez les pièces avec la garder pour un usage futur. liste. Enlevez les paquets de la boîte afin d'identifier les pièces. Vous possédez maintenant une des serres aluminium les plus Il est important que les paquets ouverts ne soient pas élégantes du marché.
Page 10
• Mettre le renfort 14214 sur les profilés d’angle 14212 de sorte • Boulonner 14275 sur le profilé charniére 14218. Coulisser que le centre des boulons s’alignent avec le marquage au crayon l’enssemble sur le profilé 14247. Ceci formera la charnière. fait précédemment.
Page 11
OPBOUWINSTRUCTIES Bewaar deze instructies en alle labels Assemblage - Belangrijk voor eventueel toekomstig gebruik Controleer eerst de onderdelen aan de hand van de onderdelenlijst. Haal daarvoor de verschillende bundels De Halls kas is een van de beste aluminium kassen. Wij uit de doos.
Page 12
• Zet met twee man het dak nu voorzichtig op de Herhaal dit voor de beide andere dakramen. Dit onderbouw en bevestig zoals getoond met b en m completeert de assemblage van de dakramen. Leg deze • De resterende profielen 14212 en 14213 en stang nu eerst op een veilige plek 14214 kunnen nu gemonteerd worden.
Page 13
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E’ importante che gli imballaggi aperti si mantengano Suggeriamo di conservare queste separati fra loro e non si mischiano. istruzioni per un uso futuro. SCELTA DEL LUOGO - IMPORTANTE La sua serra è una delle migliori sul mercato. Speriamo che le •...
Page 14
5 - PORTE • Abbullonare la parte n. 14275 alla barra 14218 e quindi (PACCO 5 ) infilarla nella barra della finestra cod. 14247. Questa formerà la cerniera della finestra. • Appoggiare a terra le quattro barre verticali del telaio cod. •...
Page 15
SAMLEVEJLEDNING Gem venligst denne vejledning og alle SAMLING – vigtigt Før De begynder at samle Deres hus, kontroller venligst mærkesedler, hvis De får brug for dem i at samtlige dele er inkluderede. Tag mindre pakker ud fremtiden. af kassen til identifikation af indholdet. De er nu ejer af et af de bedste aluminiumshuse Det er vigtigt, at de åbne pakker ikke blandes sammen.
Page 16
• Saml to hjørnetagspær 14212 og to mellemliggende glasset, slå den på med en træhammer (se fig. tagspær 14213 på inderkeglen 14221. Sørg for at • Monter venstre og højre sideskinne 14220 og 14222 placere spærene på keglen ved hj æ lp af de over glasset og spænd til bundskinne 00915 med skruer markeringer, De har lavet tidligere og spænd boltene.
Page 17
kokoamisohjeet Säilytä nämä ohjeet ja kaikissa pakkauksissa olevat KOKOAMINEN –Tärkeää Ennen kuin alat koota kasvihuonetta tarkista, että lipukkeet myöhempää tarvetta varten. pakkauksessa on kaikki osat, jotka luettelossa on mainittu. Ota Omistat nyt erään kotipuutarhamarkkinoiden hienoimmista paketit ulos laatikosta, jotta näet mitä niissä on. alumiinikasvihuoneista.
Page 18
• Seuraavaksi kaksi henkilöä nostaa rakennelman paikalleen j a muodostavat tuuletusluukun saranan. pulttaa sen kiinni kuvan esittämällä tavalla. • Tee samat toimenpiteet kaikille 3 tuuletusluukulle ja pane • Palkit 14212 ja 14213 sekä rengaspalkki 14214 voidaan nyt ne syrjään odottamaan myöhempää asennusta. kiinnittää...
Page 19
Monteringsanvisning Behåll monteringsanvisningen för framtida behov. MONTERING – viktigt Kontrollera all delar enligt listan före montering. Plocka Ni är nu ägare till ett av de finaste aluminiumväxthusen ut paketen ur kartongen för identifiering. som finns för hobbyodlaren. Vi hoppas ni kommer att finna följande information och förklaringar användbara.
Page 20
• Montera 2 hörnprofiler 14212 och 2 mellanliggande • Fäst ventilationens undre del 915 centriskt på glaset, profiler 14213 på innerkonan 14221. Se till att de slå ned profilen försiktigt med en liten hammare (se mellanliggande profilerna är uppskjutna ända till de •...
Page 21
Monteringsveiledning Vi anbefaler at denne veiledningen og alle SORTERING – viktig Vennligst kontroller at alle deler finnes før monteringen merkesedler tas vare på for eventuelt framtidig begynner. Ta mindre pakker ut av kassen for bruk. identifisering av innholdet. De er nå eier av et av de beste aluminiumsveksthus Det er viktig at åpnede pakker ikke blandes innenfor hagesektoren.
Page 22
• Monter tverrbjelken 14214 til ytterste taksperre 14212 • Før det strammes helt til må det sørges for at vinduet slik at skruene passer til blyantmarkeringene. Dette vil er i vinkel ved hjelp av diagonalmål. passe til montering av mellomliggende taksperrer •...