LaserLiner MultiMeter-Compact Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MultiMeter-Compact:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 60

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
MultiMeter-Compact
02
DE
14
GB
NL
26
DK
38
FR
50
ES
62
IT
PL
FI
PT
SE
NO
TR
RU
UA
CZ
EE
LV
LT
RO
BG
GR
SI
HU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LaserLiner MultiMeter-Compact

  • Page 1 MultiMeter-Compact All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 2 all-g uide s.co...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Lesen Sie die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ vollständig. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren. Funktion/Verwendung Multimeter zur Messung im Bereich der Überspannungskategorie CAT III bis max. 1000V / CAT IV bis max 600 V. Mit dem Messgerät können Gleich- und Wechselspannungsmessungen, Gleich- und Wechselstrommessungen, Durchgangs- und Diodenprüfung, Widerstandsmessungen, Kapazitäts-, Frequenz- und Tastverhält-...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    MultiMeter-Compact All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise • Achten Sie darauf, dass immer die richtigen Anschlüsse, die richtige Drehschalterposition und der richtige Bereich für die jeweils an- stehende Messung auswählt ist. • Schalten Sie vor dem Messen bzw. Prüfen von Widerstand, Durch- gang, Dioden oder Kapazität die Spannung des Stromkreises...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com schwarz Drehschalter zur Einstellung Messwertanzeige (4 Stellen, 4000 digits) der Messfunktion Batterieladung gering Eingangsbuchse rot (+) Negativ Messwerte COM-Buchse schwarz (–) 10A Eingangsbuchse rot (+) Gleich- (DC) oder Wechsel- größen (AC) Manuelle Bereichswahl Automatische Umschaltung der Mess- Bereichswahl...
  • Page 6: Einsetzen Der Batterien

    MultiMeter-Compact All manuals and user guides at all-guides.com Maximale Eingangsleistung Funktion Maximaler Eingang V DC / V AC 1000VDC, 1000V AC A DC / A AC 10A DC/AC (max. 30 Sekunden alle 15 Minuten) Frequenz, Widerstand, Kapazität, 1000V DC/AC Tastverhältnis, Diodenprüfung, Durchgangsprüfung...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Anschluss der Messspitzen Die schwarze Messspitze (–) ist immer an die „COM Buchse“ an- zuschließen. Bei Strommessungen ist die rote Messspitze (+) an die „10A Buchse“ anzuschließen. Bei allen anderen Messfunktionen ist die rote Messspitze an die „VΩHZ Buchse“ anzuschließen. Bitte achten Sie vor jeder Messung auf den korrekten Anschluss der Messspitzen.
  • Page 8 all-g uide s.co...
  • Page 9 MultiMeter-Compact All manuals and user guides at all-guides.com Spannungsmessung DC/AC Zur Spannungsmessung den Drehschalter schwarz auf die Position „V“ stellen und mit Drü- cken der Taste „Mode“ die Spannungsart (AC, DC) einstellen. Anschließend die Messkontakte mit dem Messobjekt ver- binden. Der ermittelte Messwert sowie die Polarität wird im Display angezeigt.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Durchgangsprüfung Zur Durchgangsprüfung den Drehschal- schwarz ter auf die Position „Ω“ stellen und durch zweimaliges Drücken der Taste „Mode“ die Funktion „Durchgangs- prüfung“ aktivieren. Anschließend die Messkontakte mit dem Messobjekt verbinden. Als Durchgang wird ein Messwert von <...
  • Page 11 MultiMeter-Compact All manuals and user guides at all-guides.com Kapazitätsmessung Zur Kapazitätsmessung den Drehschalter auf die Position „CAP“ stellen und durch schwarz dreimaliges Drücken der Taste „Mode“ die Funktion „Kapazitätsmessung“ akti- vieren. Anschließend die Messkontakte mit dem Messobjekt verbinden. Bei gepolten Kondensatoren den Pluspol mit der roten Messspitze verbinden.
  • Page 12: Lcd-Backlight

    All manuals and user guides at all-guides.com Vergleichsmessung Die Vergleichsmessung misst relativ zu einem zuvor gespeicherten Referenzwert. Somit wird die Differenz zwischen dem aktuellen Messwert und dem gespeicherten Referenzwert im Display angezeigt. Drücken Sie in der jeweiligen Messfunktion während einer Referenzmessung die Taste „REL“. Im Display wird nun der Differenzwert zwischen der aktuellen Messung und dem gesetzten Referenzwert angezeigt.
  • Page 13: Austauschen Der Sicherung

    MultiMeter-Compact All manuals and user guides at all-guides.com Die berührungslose Spannungsdetektion ist kein Ersatz für eine herkömmliche Spannungsprüfung. Das Gerät erkennt ein elektrisches Feld und reagiert somit auch bei statischer Ladung. Spannungslokalisierung, einpolige Phasenprüfung Entfernen Sie für die Messung die schwarze Messleitung sicherheits- halber aus der COM-Buchse des Gerätes.
  • Page 14 all-g uide s.co...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Kalibrierung Das Messgerät muss regelmäßig kalibriert und geprüft werden, um die Genauigkeit der Messergebnisse zu gewährleisten. Wir empfehlen ein Kalibrierungsintervall von einem Jahr. Technische Daten Funktion Bereich Genauigkeit 400.0 mV ± (0,5% rdg ± 2 Digits) 4.000 V DC Spannung 40.00 V...
  • Page 16 MultiMeter-Compact All manuals and user guides at all-guides.com Tastverhältnis 0.1%…99.9% ± (1,2% rdg ± 2 Digits) Diodenprüfung 0.3 mA ± (10% rdg ± 5 Digits) Polarität Vorzeichen für negative Polarität LC-Display 0 … 3999 Sicherung 10A / 600 V Flink,...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference. Function/Application Multimeter for taking measurements in the range of the overvoltage category CAT III up to max.
  • Page 18: Safety Instructions

    MultiMeter-Compact All manuals and user guides at all-guides.com Safety instructions • Make sure that you always select the correct connections, the correct rotary switch position and the correct range for the measurement to be taken. • Before measuring or checking the resistance, continuity, diodes or capacitance, disconnect the power supply to the electric circuit.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Black Rotary switch to set the Measured value display (4 segments, 4000 digits) measuring function Low battery charge Red input socket (+) Negative measured values Black COM socket (–) Red 10 A input socket (+) Direct (DC) or alternating (AC) variables Select range manually...
  • Page 20 all-g uide s.co...
  • Page 21: Auto Off Function

    MultiMeter-Compact All manuals and user guides at all-guides.com Maximum input power Function Maximum input V DC/V AC 1000 V DC, 1000 V AC A DC/AC 10 A DC/AC (max. 30 seconds every 15 minutes) Frequency, resistance, capacitance, 1000 V DC/AC...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Connection of test prods The black test prod (–) must always be connected to the „COM socket“. When taking current measurements, the red test prod (+) must be connected to the „10 A socket“. For all other measuring functions, the red test prod must be connected to the „VΩHZ socket“.
  • Page 23: Resistance Measurement

    MultiMeter-Compact All manuals and user guides at all-guides.com Voltage measurement DC/AC To take a voltage measurement, turn the Black rotary switch to position „V“ and press the „Mode“ button to set the voltage mode (AC, DC). Then connect the measuring contacts to the object to be tested.
  • Page 24: Continuity Test

    All manuals and user guides at all-guides.com Continuity test To test continuity, turn the rotary switch Black to position „Ω“ and press the „Mode“ switch twice to activate the „Continuity test“ function. Then connect the measuring contacts to the object to be tested.
  • Page 25: Capacitance Measurement

    MultiMeter-Compact All manuals and user guides at all-guides.com Capacitance measurement To take a capacitance measurement, turn the rotary switch to position „CAP“ Black and press the „Mode“ button three times to activate the „Capacitance measurement“ function. Then connect the measuring contacts to the object to be tested.
  • Page 26 all-g uide s.co...
  • Page 27: Hold Function

    All manuals and user guides at all-guides.com Comparative measurement The comparative measurement function takes a measurement relative to a reference value that has been saved previously. This enables the difference between the current measured value and the saved reference value to be displayed. Press the „REL“ button whilst a reference measurement is being taken in the corresponding measuring function.
  • Page 28: Replacing The Fuse

    MultiMeter-Compact All manuals and user guides at all-guides.com Non-contact voltage detection is no substitute for conventional voltage testing. As the device detects an electrical field, it will react even to static charge. Voltage detection, single-pole phase test For reasons of safety, you must disconnect the black measuring lead from the COM socket on the device to take this measurement.
  • Page 29: Technical Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Calibration The meter needs to be calibrated and tested on a regular basis to ensure it produces accurate measurement results. We recommend carrying out calibration once a year. Technical data Function Range Accuracy 400.0 mV ±...
  • Page 30 MultiMeter-Compact All manuals and user guides at all-guides.com Duty factor 0.1%…99.9% ± (1.2% rdg ± 2 digits) Diode test 0.3 mA ± (10% rdg ± 5 digits) Polarity Sign for negative polarity 0 … 3999 Fuse 10 A/600 V quick-acting, 240 A2/s (6.35 x 31.8 mm)
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed. Functie / toepassing Multimeter voor de meting in het bereik van de overspannings- categorie CAT III tot max.
  • Page 32 all-g uide s.co...
  • Page 33: Veiligheidsinstructies

    MultiMeter-Compact All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsinstructies • Let op dat altijd de correcte aansluitingen, de correcte positie van de draaischakelaar en het correcte bereik voor de betreffende meting geselecteerd zijn. • Schakel vóór het meten resp. controleren van weerstand, doorgang, dioden of capaciteit de spanning van het stroomcircuit uit.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com rood zwart Draaischakelaar voor de Meetwaardeweergave (4 cijfers, 4.000 digits) instelling van de meetfunctie Batterijlading gering Ingangsbus rood (+) Negatieve meetwaarden COM-bus zwart (–) 10A ingangsbus rood (+) Gelijk- (DC) of wisselgrootheden (AC) Handmatige bereikskeuze Automatische Omschakelen van de...
  • Page 35: Auto-Off-Functie

    MultiMeter-Compact All manuals and user guides at all-guides.com Maximaal ingangsvermogen Functie Maximale ingang V DC / V AC 1.000 V DC, 1.000 V AC A DC/AC 10 A DC/AC (max. 30 seconden om de 15 minuten) Frequentie, weerstand, capaciteit, 1.000 V DC/AC...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Aansluiting van de meetpunten De zwarte meetpunt (-) moet altijd op de ‚COM-bus‘ worden aangesloten. Bij stroommetingen moet de rode meetpunt (+) op de ‚10A-bus‘ worden aangesloten. Bij alle andere meetfuncties moet de rode meetpunt (+) op de ‚VΩHz-bus‘ worden aangesloten. Let vóór iedere meting op de correcte aansluiting van de meetpunten.
  • Page 37 MultiMeter-Compact All manuals and user guides at all-guides.com Spanningsmeting DC/AC Zet de draaischakelaar op ‚V‘ en druk op zwart rood de toets ‚Mode‘ om de spanningssoort (AC, DC) in te stellen. Verbind vervolgens de meetcontacten met het meetobject. De berekende meetwaarde en de polariteit worden op het display weergegeven.
  • Page 38 all-g uide s.co...
  • Page 39: Diodetest

    All manuals and user guides at all-guides.com Doorgangstest Zet de draaischakelaar op de positie zwart rood ‚Ω‘ en druk twee keer op de toets ‚Mode‘ om de functie ‚Doorgangstest‘ te activeren. Verbind vervolgens de meetcontacten met het meetobject. Als doorgang wordt een meetwaarde van <...
  • Page 40 MultiMeter-Compact All manuals and user guides at all-guides.com Capaciteitsmeting Zet de draaischakelaar voor de capaciteitsmeting op de positie zwart rood ‚CAP‘ en druk drie keer op de toets ‚Mode‘ om de functie ‚Capaciteits- meting‘ te activeren. Verbind vervolgens de meetcontacten met het meetobject.
  • Page 41: Lcd-Backlight

    All manuals and user guides at all-guides.com Vergelijkende meting De vergelijkende meting meet relatief ten opzichte van een tevoren opgeslagen referentiewaarde. Op deze wijze wordt het verschil tussen de actuele meetwaarde en de opgeslagen referentiewaarde op het display weergegeven. Druk bij de dienovereenkomstige meetfunctie tijdens een referentiemeting op de toets ‚REL‘.
  • Page 42: Vervangen Van De Zekering

    MultiMeter-Compact All manuals and user guides at all-guides.com De contactloze spanningsdetectie vormt geen ver- vanging voor een gebruikelijke spanningstest. Het apparaat herkent een elektrisch veld en reageert dus ook bij statische oplading. Spanningslokalisatie, eenpolige fasecontrole Verwijder de zwarte meetleiding voor deze meting veiligheidshalve uit de COM-bus van het apparaat.
  • Page 43: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com Kalibratie Het meetapparaat moet regelmatig gekalibreerd en gecontroleerd worden om de nauwkeurigheid van de meetresultaten te kunnen waarborgen. Wij adviseren, het apparaat een keer per jaar te kalibreren. Technische gegevens Functie Bereik Nauwkeurigheid 400.0 mV ±...
  • Page 44 all-g uide s.co...
  • Page 45 MultiMeter-Compact All manuals and user guides at all-guides.com Tastgraad 0.1%…99.9% ± (1,2% rdg ± 2 digits) Diodetest 0.3 mA ± (10% rdg ± 5 digits) Polariteit Voortekens voor negatieve polariteit LC-display 0 … 3999 Zekering 10A / 600 V flink,...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt. Funktion/anvendelse Multimeter til måling i overspændingskategori-området CAT III til max 1000V / CAT IV til max 600 V. Med måleapparatet kan der udføres jævn- og vekselspændingsmålinger, jævn- og veksel- strømsmålinger, gennemgangs- og diodetest, modstandsmålinger, kapacitets-, frekvens- og duty-cycle-målinger inden for det...
  • Page 47: Sikkerhedsanvisninger

    MultiMeter-Compact All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhedsanvisninger • Sørg for, at de rigtige tilslutninger, den rigtige drejeknapposition og det rigtige område for denne aktuelle melding altid er valgt. • Inden måling eller kontrol af modstand, gennemgang, dioder eller kapacitet skal strømkredsens spænding afbrydes.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com rød sort Drejekontakt til indstilling Måleværdi-visning (4 cifre, max visning: 4000) af målefunktionen Batteriladning lav Indgangsbøsning rød (+) Negativ måleværdi COM-bøsning sort (–) 10A indgangsbøsning rød (+) Jævn- (DC) eller vekselværdier (AC) Manuelt områdevalg Automatisk områdevalg Omskiftning af målefunktion Aktuel måleværdi fastholdes...
  • Page 49 MultiMeter-Compact All manuals and user guides at all-guides.com Maksimal indgangseffekt Funktion Maksimal indgang V DC / V AC 1000VDC, 1000V AC A DC/AC 10A DC/AC (max 30 sekunder hvert 15. minut) Frekvens, modstand, kapacitet, 1000V DC/AC duty-cycle, diodetest, gennem- gangstest AUTO OFF-funktion (=AUTO-SLUK) Måleapparatet slukker automatisk efter 15 minutters inaktivitet for...
  • Page 50 all-g uide s.co...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Tilslutning af målespidser Den sorte målespids (–) skal altid sluttes til „COM-bøsningen“. Ved strømmåling skal den røde målespids (+) sluttes til „10A- bøsningen“. Ved alle andre målefunktioiner skal den røde målespids sluttes til „VΩHZ-bøsningen“. Inden hver måling skal man kontrollere, at målespidserne er tilsluttet korrekt.
  • Page 52 MultiMeter-Compact All manuals and user guides at all-guides.com Spændingsmåling DC/AC Til spændingsmåling stiller man drejekon- sort rød takten i pos. „V“, hvorefter man indstiller spændingstypen (AC, DC) ved at trykke på knappen „Mode“. Herefter forbinder man målekontakterne med måleobjektet. Den fundne måleværdi og polariteten vises på...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Gennemgangstest Til gennemgangstest stilles drejekon- sort rød takten i pos. „Ω“, og ved at trykke to gange på knappen „Mode“ aktiveres funktionen „Gennemgangstest“. Herefter forbinder man målekontakterne med måleobjektet. Som gennemgang detekteres en måleværdi på < 150 ohm, hvilket bekræftes med et akustisk signal.
  • Page 54 MultiMeter-Compact All manuals and user guides at all-guides.com Kapacitetsmåling Til kapacitetsmåling stilles drejekontakten i pos. „CAP“, og ved at trykke tre sort rød gange på knappen „Mode“ aktiveres funktionen „Kapacitetsmåling“. Herefter forbinder man målekontakterne med måleobjektet. Ved kondensatorer med poler forbindes pluspolen med den røde målespids.
  • Page 55: Hold-Funktion

    All manuals and user guides at all-guides.com Sammenligningsmåling Sammenligningsmålingen måler i forhold til en tidligere gemt referenceværdi. Det vil sige, at der på displayet vises differencen mellem den aktuelle måleværdi og den gemte referenceværdi. Tryk på knappen „REL“ under en referencemåling i den pågældende målefunktion.
  • Page 56 all-g uide s.co...
  • Page 57: Udskiftning Af Sikringen

    MultiMeter-Compact All manuals and user guides at all-guides.com De berøringsfri spændingsdetektering er ikke en erstatning for en traditionel spændingstest. Apparatet detekterer et elektriske felt og reagerer dermed også på statisk ladning. Spændingslokalisering, enpolet fasetest Inden man udfører målingen, skal man for en sikkerheds skyld fjerne den sorte måleledning fra apparatets COM-bøsning.
  • Page 58: Tekniske Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Kalibrering Måleapparatet skal regelmæssigt kalibreres og afprøves for at sikre, at måleresultaterne er nøjagtige. Vi anbefaler et kalibreringsinterval på et år. Tekniske data Funktion Område Nøjagtighed 400,0 mV ±(0,5% rdg ±2 cifre) 4,000V DC-spænding 40,00V ±(1,2% rdg ±2 cifre)
  • Page 59 MultiMeter-Compact All manuals and user guides at all-guides.com Duty-cycle 0,1%…99,9% ±(1,2% rdg ±2 cifre) Diodetest 0,3 mA ±(10% rdg ±5 cifre) Polaritet Fortegn for negativ polaritet LC-display 0 … 3999 Sikring 10A / 600 V Flink, 240 A2/s (6,35 x 31,8 mm)
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ cijointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr. Fonction/Utilisation Multimètre de mesure dans le domaine de la catégorie de surtension CAT III jusqu‘à...
  • Page 61: Consignes De Sécurité

    MultiMeter-Compact All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité • Faire attention à toujours sélectionner les connexions, la position du commutateur rotatif et la zone correctes pour la mesure respective à réaliser. • Déconnecter la tension du circuit électrique avant la mesure ou la vérification de la résistance, du passage, des diodes ou de la capacité.
  • Page 62 all-g uide s.co...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com rouge noir Commutateur rotatif pour Affichage de la valeur mesurée (4 emplacements, régler la fonction de mesure 4000 caractères) Douille d‘entrée rouge (+) Charge faible des piles Douille COM noire (–) Valeurs mesurées négatives Douille d‘entrée rouge (+) de 10 A Grandeurs continues (CC)
  • Page 64: Fixation Des Pointes De Mesure

    MultiMeter-Compact All manuals and user guides at all-guides.com Puissance d‘entrée maximale Fonction Entrée maximale V CC / V CA 1000 V CC, 1000 V CA A CC/CA 10A CC/CA (au maximum 30 secondes toutes les 15 minutes) Fréquence, résistance, capacité, 1000 V CC/AC taux d‘impulsion, contrôle des...
  • Page 65: Raccordement Des Pointes De Mesure

    All manuals and user guides at all-guides.com Raccordement des pointes de mesure Raccorder systématiquement la pointe de mesure noire (-) à la „douille COM“. Il est nécessaire de raccorder la pointe de mesure rouge (+) à la „douille de „10 A“ pour mesurer le courant. Il faut raccorder la pointe de mesure rouge à...
  • Page 66: Mesure De La Résistance

    MultiMeter-Compact All manuals and user guides at all-guides.com Mesure de la tension CC/CA Pour mesurer la tension, mettre le commu- noir rouge tateur rotatif à la position „V“, puis régler le type de tension (CA/CC) en appuyant sur la touche „Mode“. Raccorder ensuite les contacts de mesure avec l‘objet à...
  • Page 67: Contrôle Du Passage

    All manuals and user guides at all-guides.com Contrôle du passage Pour contrôler le passage, mettre le noir rouge commutateur rotatif à la position „Ω“ et activer la fonction „Contrôle du passage“ en appuyant à deux reprises sur la touche „Mode“. Raccorder ensuite les contacts de mesure avec l‘objet de mesure.
  • Page 68 all-g uide s.co...
  • Page 69: Mesure De La Fréquence Et Du Taux D'impulsions

    MultiMeter-Compact All manuals and user guides at all-guides.com Mesure de la capacité Pour contrôler la capacité, mettre le commutateur rotatif à la position „CAP“ noir rouge et activer la fonction „Mesure de la capacité“ en appuyant à deux reprises sur la touche „Mode“. Raccorder ensuite les contacts de mesure avec l‘objet de mesure.
  • Page 70: Mesure Comparative

    All manuals and user guides at all-guides.com Mesure comparative La mesure comparative mesure par rapport à une valeur de référence auparavant mémorisée. Cela permet d‘afficher à l‘écran la différence entre la valeur de mesure actuelle et la valeur de référence mesurée. Appuyer sur la touche „REL“ dans la fonction de mesure correspondante pendant une mesure de la référence.
  • Page 71: Localisation De La Tension, Contrôle Unipolaire De La Phase

    MultiMeter-Compact All manuals and user guides at all-guides.com La détection sans contact de la tension ne remplace pas un contrôle traditionnel de la tension. L‘instrument reconnaît un champ électrique et réagit ainsi également en cas de charge statique. Localisation de la tension, contrôle unipolaire de la phase Pour des raisons de sécurité, retirer le fil de mesure noir de la...
  • Page 72: Calibrage

    All manuals and user guides at all-guides.com Calibrage Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement l‘instrument de mesure afin de garantir la précision des résultats de la mesure. Nous recommandons de procéder une fois par an à un calibrage. Caractéristiques techniques Fonction Plage...
  • Page 73: Réglementation Ue Et Élimination Des Déchets

    Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info...
  • Page 74 all-g uide s.co...
  • Page 75: Funcionamiento Y Uso

    All manuals and user guides at all-guides.com Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación. Funcionamiento y uso Multímetro para efectuar mediciones en el rango de las categorías de sobretensiones CAT III, hasta un máx.
  • Page 76: Instrucciones De Seguridad

    MultiMeter-Compact All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que estén seleccionadas siempre las conexiones correctas, la posición correcta del interruptor giratorio y el rango correcto para la medición a realizar. • Desconecte la tensión del circuito de corriente antes de medir o de comprobar la resistencia, el paso los diodos o la capacidad.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com rojo negro Selector de la función de Indicación del valor medido (4 posiciones, 4000 dígigos) medición Carga de pila baja Hembrilla de entrada roja (+) Valor negativo Hembrilla COM negra (–) Hembrilla de entrada 10A Magnitudes continua (DC) roja (+) o alterna (AC)
  • Page 78 MultiMeter-Compact All manuals and user guides at all-guides.com Potencia de entrada máxima Función Entrada máxima V DC / V AC 1000VDC, 1000V AC A DC/AC 10A DC/AC (máx. 30 segundos cada 15 minutos) Frecuencia, resistencia, capacidad, 1000V DC/AC factor de impulsos, comprobación de diodos y de paso Función AUTO OFF...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Conexión de las puntas de medición La punta de medición negra (–) debe ser conectada siempre en la „hembrilla COM“. Para realizar mediciones de corriente se conecta la punta roja (+) en la „hembrilla 10A“. Para el resto de las funciones de medición se conecta la punta roja en la „hembrilla VΩHZ“.
  • Page 80 all-g uide s.co...
  • Page 81: Medición De Resistencia

    MultiMeter-Compact All manuals and user guides at all-guides.com Medición de tensión DC/AC Para realizar mediciones de tensión gire negro rojo el selector a la posicón „V“ y active el modo de tensión (AC, DC) pulsando el botón „Mode“. A continuación aplique los contactos de medición sibre el objeto...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com Comprobación de paso Para realizar comprobaciones de paso negro rojo gire el selector a la posicón „Ω“ y active la función de „comprobación de paso“ pulsando dos veces el botón „Mode“. A continuación aplique los contactos de medición sobre el objeto a medir.
  • Page 83: Medición De Capacidad

    MultiMeter-Compact All manuals and user guides at all-guides.com Medición de capacidad Para medir la capacidad gire el selector a la posicón „CAP“ y active la función de negro rojo „medición de capacidad“ pulsando tres veces el botón „Mode“. A continuación aplique los contactos de medición sobre...
  • Page 84: Función Hold

    All manuals and user guides at all-guides.com Medición comparativa La medición comparativa mide en relación a un valor de referencia guardado en la memoria. En la pantalla se muestra la diferencia entre el valor de medición actual y el valor de referencia de la memoria.
  • Page 85: Cambio Del Fusible

    MultiMeter-Compact All manuals and user guides at all-guides.com La detección de tensión sin contacto no sustituye al control de tensión tradicional. El aparato detecta un campo eléctrico y por eso reacciona también ante cargas estáticas. Localización de tensión, comprobación de fase en un polo Para mayor seguridad en esta medición retire el cable de medición...
  • Page 86 all-g uide s.co...
  • Page 87: Datos Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com Calibración El aparato tiene que ser calibrado y verificado con regularidad para poder garantizar la precisión en los resultados de medición. Se recomienda un intervalo de calibración de un año. Datos técnicos Función Rango Precisión 400,0 mV...
  • Page 88 MultiMeter-Compact All manuals and user guides at all-guides.com Factor de impulsos 0.1%…99.9% ± (1,2% rdg ± 2 dígitos) Comprobación de 0,3 mA ± (10% rdg ± 5 dígitos) diodos Polaridad Signo para polaridad negativa Pantalla LC 0 … 3999 Fusible 10A / 600 V rápido,...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 90 MultiMeter-Compact All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com SERVICE Umarex GmbH & Co KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...
  • Page 92 all-g uide s.co...

Table des Matières