Publicité

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Instrucţiuni de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Haarföhn
FR – Séchoir
IT – Asciugacapelli
EN – Hair dryer
ES – Secador de pelo
CZ – Sušič vlasů
HU – Hajszárító
HR – Fen za kosu
SI – Sušilnik za lase
SK – Sušič vlasov
RU – Фен
PL – Suszarka do włosów
TR – Saç kurutma makinesi
RO – Uscător de păr
BG – Сешоар
Art. 1049.42

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Trisa electronics 1049.42

  • Page 1 HU – Hajszárító HR – Fen za kosu SI – Sušilnik za lase SK – Sušič vlasov RU – Фен PL – Suszarka do włosów TR – Saç kurutma makinesi RO – Uscător de păr BG – Сешоар Art. 1049.42...
  • Page 3 Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előíráso | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny | Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă...
  • Page 4 Sicherheitshinweise • Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. • Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen während Gebrauch, vor der Reinigung, Umplatzierung oder nach dem Gebrauch. Stecker muss jederzeit erreichbar bleiben.
  • Page 5 Sicherheitshinweise • Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • Page 6 Sicherheitshinweise • Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachge- rechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. • Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachge- recht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden über- nommen werden.
  • Page 7 Consignes de sécurité • Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. • Ne pas tirer la fiche hors de la prise / avec des mains humides. Retirer la fiche électrique en cas de dysfonctionnements pendant l’utilisation, avant de nettoyer ou de déplacer l’appareil ou après son utilisation.
  • Page 8 Consignes de sécurité • Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des défi- ciences physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l’ e xpérience et la connaissance nécessaires, ne doivent utiliser l’appa- reil que s’ils sont supervisés ou que des instructions leur ont été four- nies par une personne responsable de leur sécurité...
  • Page 9: Elimination

    Consignes de sécurité • Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager. • Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s’annule.
  • Page 10 Direttive di sicurezza • Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio. • Non staccare mai la spina tirando il cavo / con le mani bagnate. Staccare la spina in caso di guasto, prima di pulire, di spostare l’appa- recchio o dopo l’uso.
  • Page 11 Direttive di sicurezza • L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di bambini a partire dagli 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza inadeguate, se non dietro supervisione o istruzione iniziale sull’utilizzo dell’apparecchio da parte di chi è...
  • Page 12 Direttive di sicurezza • Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente. • Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato in modo improprio, non è possibile assumere alcuna responsabilità...
  • Page 13 Safety instructions • Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label. • Never pull on the mains cable / with damp hands. Disconnect mains plug in case of faults during use, prior to cleaning, relocation, after use.
  • Page 14 Safety instructions • Children aged 8 years or over and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, lack of experience or knowledge may only use the appliance if they are supervised by a person who is responsible for their safety or if they have been shown how to use the appliance safely and they have understood the risks inherent in its use.
  • Page 15 Safety instructions • Only trained experts should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause considerable danger to the user. • No warranty for any damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose, wrongly operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
  • Page 16 Indicaciones de seguridad • Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de tipo del aparato. • No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o con las manos húmedas. Desenchufar en caso de averías durante el funciona- miento, antes de realizar tareas de limpieza o de cambiar el aparato de sitio, así...
  • Page 17 Indicaciones de seguridad • Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas, con poca experiencia y conocimien- tos, solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros a ello asociados.
  • Page 18 Indicaciones de seguridad • Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por personal especializado. Las reparaciones no adecuadas pueden supo- ner peligros considerables para el usuario. • Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por un especialista, la empresa no asumirá...
  • Page 19 Bezpečnostní pokyny • Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. • Zástrčku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama. V případě provozních poruch, před čištěním, před přemístěním a po použití vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Zástrčka musí zůstat vždy přístupná.
  • Page 20 Bezpečnostní pokyny • Děti od 8 let věku a osoby s omezenými tělesnými, senzorickými nebo duševními schopnostmi či nedostatečnými zkušenostmi/znalostmi smí tento přístroj používat jen pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo poté, co jim osoba odpovědná za jejich bezpečnost předvedla bezpečné...
  • Page 21 Bezpečnostní pokyny • Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami může dojít k vážnému ohrožení uživatelů přístroje. • V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém pří- padě...
  • Page 22 Biztonsági előírások • Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. • A dugót soha ne a vezetéknél fogva / vizes kézzel húzza ki. A hálózati csatlakozót húzza ki, ha a használat során zavar lép fel, tisztítás, áthelyezés előtt, illetve használat után.
  • Page 23 Biztonsági előírások • Ezt a gépet csak abban az esetben használhatják a 8 éven aluli gyere- kek, a mozgásukban, szenzoriális és szellemi képességeikben korláto- zottak, vagy azok a személyek akiknek nincs elegendő tapasztalatuk vagy tudásuk, ha egy a biztonságukért felelősséget vállaló személy felügyeli őket vagy, ha valaki megmutatja nekik a gép biztonságos használatát és ők ezáltal megértik az ezzel járó...
  • Page 24 Biztonsági előírások • Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélynek teheti ki a felhasználót. • A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készü- léket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül használják, avagy szakszerűtlenül javítják. Ilyen esetekben a garanciaigény megszűnik. •...
  • Page 25 Sigurnosni propisi • Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. • Utikač nikada nemojte izvlačiti potezanjem kabla / mokrim rukama. Ukoliko tijekom uporabe dođe do kvara, prije čišćenja, premještanja te nakon uporabe izvucite aparat iz struje. Utikač mora u svakom času ostati dostupan.
  • Page 26 Sigurnosni propisi • Djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, nedovoljnim iskustvom i znanjima smiju uređaj rabiti samo ako su pod nadzorom osobe koja je zadužena za njihovu sigurnost ili ako im je pokazana sigurna uporaba uređaja i oni razumiju opasnosti povezane s uporabom uređaja.
  • Page 27 Sigurnosni propisi • Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci. Nestručni popravci mogu predstavljati veliku opasnost za korisnika. • U slučaju nenamjenske ili nepravilne uporabe, te nestručnih popravaka proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost. U ovakvim slučajevima uskraćuje se jamstveno pravo. • Uređaj ne rabite s timerom ili sklopkom za daljinsko upravljanje i ne priključujte ga na njih.
  • Page 28 Varnostni predpisi • Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave. • Ko vlečete kabel iz vtičnice, ga nikoli ne vlecite za kabel oziroma z mokrimi rokami. Če se pri uporabi, pred čiščenjem, premeščanjem in po uporabi pojavijo motnje, odklopite napravo takoj iz električnega omrežja.
  • Page 29 Varnostni predpisi • Otroci nad 8 let starosti in osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali duhovnimi zmožnostmi, pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, smejo napravo uporabljati le, če jih nadzira oseba, pristojna za njihovo varnost, ali jim je pokazala, kako varno uporabljati napravo in jih sez- nanila nevarnostmi, povezane z uporabo in so ta navodila razumeli.
  • Page 30 Varnostni predpisi • Električne naprave lahko popravlja le strokovnjak. Nestrokovno popravilo pomeni posebno nevarnost za uporabnika. • Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nenamensko oziro- ma nepravilno uporabo izdelka oziroma za nestrokovno popravilo izdelka. V takih primerih preneha veljati pravica do garancije. •...
  • Page 31 Bezpečnostné pokyny • Sieťová prípojka: Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku prístroja. • Zástrčku neťahajte nikdy za kábel / mokrými rukami. Zástrčku vytiah- nite zo zásuvky pri poruchách počas používania, pri prenášaní a po ukončení používania prístroja. Zástrčka musí zostať kedykoľvek prí- stupná.
  • Page 32 Bezpečnostné pokyny • Deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, nedostatočnými skúsenosťami a znalosťa- mi smú spotrebič používať, len ak sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak im bolo predvedené bezpečné používanie spotrebiča a porozumeli nebezpečenstvám, ktoré...
  • Page 33 Bezpečnostné pokyny • Opravy prístroja smie vykonávať iba odborník. Vplyvom neodborných opráv môžu vznikať pre užívateľa výrazné nebezpečenstvá. • Výrobca neručí za škody zapríčinené použitím prístroja na nepovolené účely, nesprávnou obsluhou alebo neodbornou opravou. V takýchto prípadoch zaniká nárok na záruku. •...
  • Page 34 Указания по безопасности • Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. • Ни в коем случае не вынимайте вилку из розетки, берясь за сетевой провод, не беритесь за нее влажными руками. Вилку вынимайте из розетки при поломке во время работы, перед очисткой, перестанов- кой, после...
  • Page 35 Указания по безопасности • Допуск к прибору для его включения детям в возрасте от 8-ми лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостаточным опытом и знания- ми разрешается только под наблюдением со стороны лица, отвечающего за их безопасность или продемонстрировавшего им...
  • Page 36 Указания по безопасности • Ремонт прибора должны производить только специалисты. Вследствие ненадлежащего ремонта может возникнуть повы- шенная опасность для использующего его лица. • При использовании прибора не по назначению, нарушении порядка его эксплуатации или ненадлежащем его ремонте ответ- ственность за возникающие повреждения не принимается. В этом...
  • Page 37 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. • Wtyczki nie wolno nigdy ciągnąć za przewód sieciowy. Nie wolno też jej ciągnąć wilgotnymi rękami. Wtyczkę sieciową wyciągnąć w przy- padku wystąpienia zakłóceń w czasie korzystania z urządzenia, przed czyszczeniem i przestawieniem w inne miejsce lub po zakończeniu użycia urządzenia.
  • Page 38 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych umiejętnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, bądź nieposiadający doświadczenia i wiedzy, mogą stosować urządzenie wyłącznie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub jeśli otrzymały od niej wskazówki dotyczące korzystania z urządzenia i są świadome zagrożeń...
  • Page 39 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Napraw urządzenia może dokonywać tylko wykwalifikowana osoba. W przypadku przeprowadzania niefachowych napraw mogą powstać poważne zagrożenia dla użytkownika. • W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, błędnej obsługi lub niefachowej naprawy producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia. Prawo do gwarancji wygasa w takim przypadku.
  • Page 40 Güvenlik Bilgileri • Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın. • Fişi kablodan tutarak/ıslak ellerle çekmeyiniz. Kullanım esnasında bir aksama olduğunda, temizlemeden önce, cihazın yerini değiştireceğiniz zaman ve kullanımdan sonra kabloyu prizden çıkarınız. Fişe her zaman ulaşılabilmelidir.
  • Page 41 Güvenlik Bilgileri • 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel becerileri kısıtlı, deneyimi ve bilgisi eksik olan kişiler cihazı sadece, güvenlikle- rinden sorumlu bir kişinin denetimi altında veya cihazın güvenli kulla- nımı kendilerine gösterildikten sonra ve buna bağlı tehlikeleri anladık- larında kullanabilirler.
  • Page 42 Güvenlik Bilgileri • Cihazın tamiri sadece uzman nitelikli servis elemanları tarafından yapılmalıdır. Bu şekilde yapılmayan işlemler kullanıcı için tehlike oluşturabilir. • Cihazın talimatlarda belirtilen amaç dışında ve ya hatalı kullanıldığı, uzmanlarca tamir edilmediği durumlarda oluşan hasarlar garanti kapsamında sayılmaz.a • Cihazı zaman saati veya uzaktan kumandalı şalterle çalıştırmayınız / bunlara bağlamayınız.
  • Page 43 Indicaţii de siguranţă • Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menţionate pe eticheta lipită pe aparat. • Este interzisă decuplarea cu mâna umedă a cablului de la sursa de ali- mentare. Cablul de alimentare trebuie decuplat de la sursa de alimentare în cazul în care prezintă...
  • Page 44 Indicaţii de siguranţă • Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta sub 8 ani, de persoane- le cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane fără cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau după o instruire care să le ofere informaţiile necesare privind utilizarea sigură a aparatului şi să...
  • Page 45 Indicaţii de siguranţă • Se recomandă efectuarea lucrărilor de reparaţii doar de către un spe- cialist. Reparaţiile efectuate de către o persoană neinstruită şi neauto- rizată în acest sens constituie un pericol pentru utilizator. • Garanţia acordată devine nulă în cazul în care aparatul este utilizat în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat, dacă...
  • Page 46 Указания за безопасност • Мрежово захранване: Напрежението трябва да отговаря на данните върху типовата табелка. • Щепселът не трябва да се дърпа от кабела / с мокри ръце. Щепселът се издърпва при повреда по време на употреба, преди почистване, преместване, след употребата. Щепселът трябва да остане...
  • Page 47 Указания за безопасност • Децата над 8 години и хора с ограничени физически, сетивни или душевни способности, на които липсват опит и познания, могат да използват уреда само когато са надзиравани от лице, отговор- но за тяхната безопасност или когато им е показано безопасното използване...
  • Page 48 Указания за безопасност • Ремонтите по уреда да се извършват само от квалифицирано лице. При неправилни и некомпетентни ремонти могат да въз- никнат значителни опасности за потребителя. • Ако уредът не се използва по предназначение, се обслужва неправилно или ремонтира от неквалифицирано лице, не може да...
  • Page 49 Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data...
  • Page 50: Caractéristiques Techniques

    Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Page 51: Remarques

    Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones Benutzen Sie kein Haarspray, wenn der Haartrockner in Betrieb ist. N’utilisez jamais de laque avec le séchoir en marche. Non usare mai della lacca con l’asciugacapelli in funzionamento. Never use lacquer while the dryer is running. No utilice spray para el pelo mientras el secador de pelo esté...
  • Page 52 Geräteübersicht | Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio | Appliance description Visión general del aparato Ondulierdüse Zum gezielten Trocknen bestimmter Haarpartien Embout concentrateur pour ondulations Pour sécher certaines parties de la chevelure Ugello ondulatore Per asciugare in modo mirato determinate parti die capelli Nozzle of hair waver For targeted drying of specific sections of hair Boquilla para ondular...
  • Page 53 Luftaustrittsöffnung Kabelaufrolltaste Sortie d’air Touche enrouler Uscita dell’aria Tasto per l’avvolimento del cavo Air outlet Botón para enrollar el cable Apertura de salida de aire Automatic cable rewind Leistungsschalter Interrupteur de puissance Interruttore Power switch Interruptor de potencia Luftansauggitter Grille d’aspiration de l’air Griglia di aspirazione dell’aria Air intake grille Rejilla de aspiración de aire...
  • Page 54 Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Vorbereiten | Préparer | Preparare | Preparation | Preparar Netzkabel herausziehen Einstecken Sortir le cordon secteur Insérer Tirare il cavo elettrico Inserire Pull out power cable Plug in Extraer el cable de alimentación Enchufar Frisieren | Coiffer...
  • Page 55 Zusammenstecken (ausrichten + aufpressen) Nie ohne Luftansauggitter benutzen. Assembler (aligner + presser) Ne jamais utiliser sans la grille arrière du ventilateur. Assemblare (allineare + forzare) Non utilizzare mai senza griglia di aspirazione dell’aria. Assemble (align + press) Never use without air intake grill. Unir (orientar + montar a presión) Nunca utilizar sin rejilla de aspiración de aire.
  • Page 56: Nettoyage

    Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Zuerst Netzstecker ziehen. Avant le nettoyage, retirer la fiche. Prima di pulire estrarre la spina. Remove the plug from the mains before cleaning. Primero desenchufar. Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden. Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher.
  • Page 57: Table Des Matières

    Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki...
  • Page 58: Vítejte | Szívélyesen Üdvözöljük | Dobro Došli

    Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodošli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
  • Page 59: Uklanjanje Vapnenca

    Upozornění | Mészkőmentesítés | Uklanjanje vapnenca | Razapnjevanje | Upozornenia Přístroj nikdy nepoužívejte s lakem na vlasy. Soha ne használjon hajspray-t, ha a hajszárító üzemel. Nikada ne koristite spray za kosu dok je fen u pogonu. V času delovanja sušilnika nikoli ne uporabljajte spreja za lase. Nepoužívajte sprej na vlasy, ak je sušič...
  • Page 60: Všeobecný | A Készülék Bemutatása | Predstavljanje Aparata

    Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča Ondulační kefa Na různé spůsoby sušení vlasů Ondoláló rátét A haj egyes részeinek célzott szárítására Dodatak za ondoliranje Za ciljano sušenje pojedinih dijelova kose Nastavek za kodranje Za sušenje posameznih kodrov Ondulačná...
  • Page 61 Vyfukovací otvor Кнопка втягивания провода Kifúvó nyílás Przycisk rozwijania przewodu Otvor za ispuhavanje zraka Kablo sarma düğmesi Izpušna odprtina Бутон за развиване на кабел Otvor na výstup vzduchu Buton ptr. înfăşurarea cablului Volič výkonu Teljesítmény átkapcsoló Sklopka snage Močnostno stikalo Spínač...
  • Page 62: Použití Přístroje | A Készülék Használata | Uporaba Aparata

    Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Příprava | Előkészítés | Pripremiti | Priprava | Príprava Vytáhněte síťový kabel Připojení přístroje Húzza ki a tápkábelt Dugja be Izvucite električni kabel Uključiti Električni kabel izvlecite Vtaknite Sieťový...
  • Page 63 Vsaďte jeden z doplňků (přilňete, a natlačte) Nikdy nepoužívejte bez sací mřížky. Helyezzen fel egy rátétet (illessze oda, majd nyomja rá) Légbeszívó rács nélkül soha ne használja. Postavite dodatak (priložite i stisnite) Nikada ne upotrebljavati bez rešetke za usisavanje zraka. Namestite nastavek (potisnite do) Nikoli ne uporabljajte brez zaščitne mreže na dovodu zraka.
  • Page 64: Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie

    Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku. Először húzza ki a hálózati csatlakozót. Prvo izvucite aparat iz struje. Električni kabel povlecite iz vtičnice. Najprv vytiahnite sieťovú zástrčku. Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla. A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni.
  • Page 65 Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă | Указания за безопасност Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Технические...
  • Page 66: Hoşgeldiniz

    Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции. Соблюдайте указания...
  • Page 67 Указания | Wskazówki | Açıklamalar | Indicaţii | Указания Не пользоваться аэрозолем при работе фена. W czasie suszenia włosów proszę nie używać sprayu do włosów. Saç kurutma makinesi çalışırken saç spreyi kullanmayınız. Nu folositi spray pentru par, cand uscatorul de par este in functiune. Не...
  • Page 68 Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Насадка для завивки Для специальной сушки определенных участков волос Dysza do ondulacji Do celowego suszenia określonych partii włosów Fön Başlığı Belirli saç bölgelerini kurutmak için Jetul de ondulat Partile anumite din par care urmeaza sa fie uscate Дюза...
  • Page 69 Отверстие для выпуска воздуха Tlačítko navíječe kabelu Otwór wylotu powietrza Kábelcsévélő gomb Hava çıkış deliği Taster za namotavanje kabela Esapamentul de aer Tlačidlo na navinutie kábla Отвор за отделяне на въздуха Tipka za navijanje kabla Переключатель мощности Przełącznik mocy Güç şalteri Intrerupatorul de curent (disjonctorul) Превключвател...
  • Page 70: Modul De Utilizare

    Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване Подготовка | Przygotowanie | Hazırlamak | Pregătiţi | Пригответе Вытянуть сетевой шнур Подключить вилку Kabel sieciowy wyjąć Wsadzić do gniazdka Elektrik kablosunu işarete çıkartın Fişi prize takınız Trageţi cablul de alimentare Conectarea la priza Издърпайте...
  • Page 71 Собрать (выровнять + сжать) Не использовать без решетки для втягивания воздуха. Złożyć (wyrównać i nasadzić) Nie używać urządzenia nigdy bez kratki wlotu powietrza. Montajı (yönlendiriniz + bastırınız) Asla hava emme ızgarası olmadan kullanmayınız. Punerea impreuna la priza (orientarea + presarea) Nu folositi niciodata fara grila de aspiratie.
  • Page 72 Чистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţarea | Почистване Сначала выньте вилку из розетки. Wyciągnąć najpierw wtyczkę sieciową. Önce fişi pirizden çıkarınız. Înainte de toate se trage fişa din reţea. Първо се изважда щепсела. Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель. Wytrzeć...
  • Page 73 In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV. Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM. In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC. In accordance with the European guidelines for safety and EMC. Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
  • Page 74 Garantie-Hinweis | Informations de garantie Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich.
  • Page 75: Upozornění K Záruce

    Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku Na tento přístroj je poskytována záruka 5 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu nebo opravu dílů, u kterých se projeví vada materiálu nebo zpracování. Výměna za nový přístroj nebo vrácení...
  • Page 76: Указание За Гаранция

    Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţiii | Указание за гаранция На данное изделие предоставляется 5-летняя гарантия со дня покупки. Éарантия предоставляется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена на...
  • Page 77 Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция voltaj dalgalanması v.b.), 6. Garantili ürünlere yetkili servis dışında herhangi bir müdahalenin yapılması, 7. Garanti etiketi olan ürünlerde etiketin zarar görmesi, 8. Ürünün dış yüzeyinde oluşan kırık, çizik, v.b. gibi hasarlar, 9.
  • Page 79 Garantieschein 5 Jahre Garantie | Bulletin de garantie 5 années de garantie | Garanzia 5 anni di garanzia | Guarantee 5 years warranty | Certificado de garantía 5 años de garantía Záruční list záruka 5 roky | Garancia tanúsítvány 5 év garanciáról | Garancijsko pismo 5 godine garancije | Garancijski list 5 leti garancije | Záručný...
  • Page 80 Art. 1049.42 Trisa Electronics AG TRİSA ELEKTRİKLİ EV ALETLERİ VE KİŞİSEL BAKIM Kantonsstrasse 121 ÜRÜNLERİ CH-6234 Triengen MAHMUTBEY MAH. TAŞOCAKLARI YOLU CAD. info@trisaelectronics.ch AĞAOĞLU MY OFFICE 212 NO:259 BAĞCILAR +41 41 933 00 30 İSTANBUL TÜRKİYE Tel: +90 212 446 0001 Fax:+90 212 447 0002 MÜŞTERİ...

Table des Matières