Publicité

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Haarfön
FR – Séchoir
IT – Asciugacapelli
EN – Hair dryer
ES – Secador de pelo
CS – Sušič vlasů
HU – Hajszárító
KR – Fen za kosu
SL – Sušilnik za lase
SK – Sušič vlasov
RU – Фен
PL – Suszarka do włosów
TR – Saç kurutma makinesi
RO – Uscaorul de par
BG – Сешоар
Art. 1026
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Trisa electronics 1026

  • Page 1 HU – Hajszárító KR – Fen za kosu SL – Sušilnik za lase SK – Sušič vlasov RU – Фен PL – Suszarka do włosów TR – Saç kurutma makinesi RO – Uscaorul de par BG – Сешоар Art. 1026...
  • Page 2 Deutsch | Français | Italiano | English | Español Česky | Magyar | Hrvatski | Slovensko | Slovensky Русский | Polski | Türkçe | Română | Български...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents Índice de contenido Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Congratulations | Bienvenidos Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data Datos técnicos Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones Geräteübersicht |...
  • Page 4: Herzlich Willkommen | Bienvenue

    Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Congratulations | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Page 5: Hinweise | Remarques | Indicazioni

    Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones Benutzen Sie kein Haarspray, wenn der Haartrockner in Betrieb ist. N’utilisez jamais de laque avec le séchoir en marche. Non usare mai della lacca con l’asciugacapelli in funzionamento. Never use lacquer while the dryer is running. No utilice spray para el pelo mientras el secador de pelo esté...
  • Page 6: Appliance Description | Visión General Del Aparato

    Geräteübersicht | Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio | Appliance description Visión general del aparato Volumen Styler Gibt der Frisur mehr Fülle und Volumen Diffuseur Donnes plus de corps et de volume à votre chevalure Diffusore volume Danno alla pettinatura più di volume Volume styler Gives your hairstyle more body and volume Estilizador de volumen...
  • Page 7 Luftaustrittsöffnung Luftansauggitter Sortie d’air Grille d’aspiration de l’air Uscita dell’aria Griglia di aspirazione dell’aria Air outlet Air intake grille Apertura de salida de aire Rejilla de aspiración de aire Kaltluft-Taste Touche air froid Tasto dell’aria fredda Cold air button Botón de aire frío Aufhängevorrichtung Anneau de suspension Gancio...
  • Page 8: Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use

    Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Vorbereiten oder Préparer Preparare Preparation Preparar Einstecken Zusammenstecken (ausrichten + aufpressen) Insérer Assembler (aligner + presser) Inserire Assemblare (allineare + forzare) Plug in Assemble (align + press) Enchufar Unir (orientar + montar a presión) Frisieren oder oder...
  • Page 9 Ausschalten Ausstecken Eteindre Débrancher Estrarre Scollegare Switch off Unplug Apagado Desenchufar Kaltluft auf allen Schaltstufen möglich. Activation d’air froid à quelle que soit la position. Azionare l’aria fredda a qualsiasi livello. Cold air can be switched at any setting. El aire frío admite todos los niveles de conmutación. Gerät gut abkühlen lassen.
  • Page 10: Reinigung | Nettoyage | Pulizia

    Griglia di protezione removibile: per riposizionarla, farla scattare in posizione! Protective grille is detachable: ensure it clicks in after fitting! Rejilla de protección extraíble: encajarla bien al colocarla! Varianten | Variantes | Varianti | Variants | Variantes Art. 1026.70 Art. 1026.61 Art. 1026.62...
  • Page 11: Sicherheitshinweise | Safety Instructions

    Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Gerät / Netzkabel / Verlängerungskabel auf Schadstellen Typenschild des Gerätes entsprechen. überprüfen. Defektes Gerät nie in Betrieb nehmen. Schadhafte Netzkabel durch den Hersteller ersetzen lassen.
  • Page 12 Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht mit beschränkten körperlichen, sensorischen und geisti- für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben. gen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen L’appareil est destiné...
  • Page 13 Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken, Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen etc) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen. Netzstecker ziehen.
  • Page 14 Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder Während des Betriebs die Luftansaug- und Austritts- nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftre- öffnungen nicht abdecken – Brandgefahr! tende Schäden übernommen werden.
  • Page 15: Entsorgung

    Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils électriques usagés doivent être remis à...
  • Page 17 Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki Technické údaje Upozornění | Mészkőmentesítés | Uklanjanje vapnenca | Razapnjevanje | Upozornenia Všeobecní...
  • Page 18 Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
  • Page 19: Uklanjanje Vapnenca

    Upozornění | Mészkőmentesítés | Uklanjanje vapnenca | Razapnjevanje | Upozornenia Přístroj nikdy nepoužívejte s lakem na vlasy. Soha ne használjon hajspray-t, ha a hajszárító üzemel. Nikada ne koristite spray za kosu dok je fen u pogonu. V času delovanja sušilnika nikoli ne uporabljajte spreja za lase. Nepoužívajte sprej na vlasy, ak je sušič...
  • Page 20: Všeobecní Popis

    Všeobecní popis | A készülék bemutatása Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave Prehľad spotrebiča Difuzér Dodá vlasům bohatý objem Haj térfogatalakító A frizurát teltebbé, terjedelmesebbé teszi Stajler za volumen Daje frizuri više punoće i volumena Oblikovalec volumna Daje pričeski večjo polnost in volumna Nástavec pre väčší...
  • Page 21 Vyfukovací otvor Vzduchové mříže Kifúvó nyílás Légbeszívó rács Otvor za ispuhavanje zraka Zračna rešetka Izpušna odprtina Rešetke za vsesavanje zraka Otvor na výstup vzduchu Filter nasávania vzduchu Knoflík studeného vzduchu Hideg levegő gomb Gumb za hladni zrak Tipka za hladen zraka Tlačidlo chladného vzduchu Věšák Felfüggesztés...
  • Page 22: Použití Přístroje

    Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Příprava nebo Előkészítés vagy Pripremiti Priprava Príprava alebo Připojení přístroje Vsaďte jeden z doplňků (přilňete, a natlačte) Dugja be Helyezzen fel egy rátétet (illessze oda, majd nyomja rá) Uključiti Vtaknite...
  • Page 23 Vypnutí Odpojení přístroje Kikapcsolás Dugót húzza ki Isključite Isključiti Izklop Izvlecite vtič Vypnúť Odpojte od siete Studený vzduch se zapíná na všech stupních. A hideg levegő minden fokozaton bekapcsolható. Hladni zrak može se uključiti u svim pozicijama. Hladen zrak lahko vklopite pri vseh stopnjah. Chladný...
  • Page 24 Zaštitna rešekta koja se skida: pri postavljanju dubro uklopiti! Snemljiva zaščitna mreža: pri nameščanju jo dobro zaskočite! Snímateľná ochranná mriežka: pri nasadení musí zaskočiť do zarážky! Varianty | Változatok | Varijante | Različice | Varianty Art. 1026.70 Art. 1026.61 Art. 1026.62...
  • Page 25: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typo- Zkontrolujte přístroj / síťový kabel / prodlužovací kabel, zda vém štítku přístroje. nejsou poškozené. Vadný přístroj nikdy neuvádějte do pro- vozu.
  • Page 26 Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Tento přístroj by neměl být používán osobami (vč. dětí) Přístroj je určen pro použití v domácnosti, nikoli pro s omezenými tělesnými, senzorickými a duševními schop- komerční použití. Přístroj neprovozujte venku. nostmi či nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi bez A készülék csak háztartási célra és nem ipari használatra dohledu nebo předchozího poučení...
  • Page 27 Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). V případě, že přístroj spadne do vody, vytáhněte před Chraňte před deštěm / vlhkem. vyjmutím síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Před dal- ším použitím musí...
  • Page 28 Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, Při použíití přístroje vzdušní mřížky neucpávejte! Možnost chybné obsluhy či neodborné opravy neručí výrobce za požáru!opravy. Nároky na záruku v takovém případě vzniklé...
  • Page 29 Likvidace | Kármentesítés | Preventivna zaštita od štete | Ravnanje z neuporabnim aparatom | Likvidácia Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel přeřízněte. Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo ve sběrném místě. Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná.
  • Page 31 Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoş geldiniz | Bine aţi venit! Сърдечно добре дошли Технические характеристики | Dane techniczne | Teknik Bilgiler | Date tehnice Технически данни Указания | Wskazówki | Açıklamalar | Indicaţii...
  • Page 32: Teknik Bilgiler

    Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoş geldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции. Соблюдайте указания по безопас- ности.
  • Page 33 Указания | Wskazówki | Açıklamalar | Indicaţii | Указания Не пользоваться аэрозолем при работе фена. W czasie suszenia włosów proszę nie używać sprayu do włosów. Saç kurutma makinesi çalışırken saç spreyi kullanmayınız. Nu folositi spray pentru par, cand uscatorul de par este in functiune. Не...
  • Page 34: Общий Вид Прибора

    Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Araç Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Придает объем волосам Пышные волосы, еще больше объёма Suszarko-lokówka Nadaje włosom większą puszystość i objętość Saç şekillendirici Saçlarınıza daha fazla dolgunluk ve hacim kazandırır Ajustarea volumului şi stilului părului Parte atasabila care da coafurii mai multa adancime si volum Дифузор...
  • Page 35 Отверстие для выпуска воздуха Решетка для втягивания воздуха Otwór wylotu powietrza Kratka wlotu powietrza Hava çıkış deliği Esapamentul de aer Hava emme ızgarası Отвор за отделяне на въздуха Grila de aspirat aerul Решетка за засмукване на въздуха Кнопка «холодный воздух» Przycisk zimnego strumienia powietrza Soğuk hava düğmesi Buton pentru aer rece...
  • Page 36: Modul De Utilizare

    Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване Подготовка или Przygotowanie Hazırlamak veya Pregătiţi Пригответе или Подключить вилку Собрать (выровнять + сжать) Wsadzić do gniazdka Złożyć (wyrównać i nasadzić) Takınız Montajı (yönlendiriniz + bastırınız) Conectarea la priza Punerea impreuna la priza (orientarea + presarea) Включване...
  • Page 37 resarea) Выключение Выньте вилку из розетки Wyłączanie Wyłączyć z gniazdka Kapatınız Çıkartınız Declanşare Deconectati / Scoateti din priza Изключване Изключване от щепсела Холодный воздух возможен при любом выбранном положении. Strumień zimnego powietrza możliwy na wszystkich stopniach przełączenia. Soğuk hava tüm kademelerde mümkün. Aer rece poate veni prin toate gradele de folosire.
  • Page 38 Çıkartılabilir koruyucu ızgara: takarken iyice oturmasını sağlayınız! Grila de protectie mobila: la repunera ei la loc fixati-o bine! Подвижна защитна решетка: при поставяне трябва да се фиксира добре! Варианты | Warianty | Modeller | Variante | Варианти Art. 1026.70 Art. 1026.61 Art. 1026.62...
  • Page 39: Указания За Безопасност

    Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответ- Проверяйте сохранность прибора / сетевого провода / удли- ствовать данным на табличке прибора. нителя. Не включайте неисправный прибор. Поврежденный сетевой...
  • Page 40 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Не разрешается пользоваться прибором лицам (в т.ч. В целях обеспечения безопасности не используйте не детям) с ограниченными физическими, сенсорными и рекомендуемые изготовителем / самостоятельно умственными...
  • Page 41 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Не использовать рядом с водой (ваннами, умываль- При попадании прибора в воду перед тем, как его никами и т.д.). Не подвергать воздействию дождя / оттуда...
  • Page 42 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност При использовании прибора не по назначению, нару- Во время работы нельзя перекрывать отверстия для шении порядка его эксплуатации или ненадлежащем всасывания и выпуска воздуха – опасность возгорания! его...
  • Page 43 Утилизация | Usuwanie | Bertaraf | Indepărtarea aparatului Отстраняване Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку из розетки и разрежьте сете- вой провод. Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора. Wysłużone urządzenia należy natychmiast zepsuć. Wyciągnąć w tym celu wtyczkę sieciową, a przewód sieciowy przeciąć. Urządzenia elektryczne oddać...
  • Page 44: Dichiriazione De Garanzia

    Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie Dichiriazione de garanzia | Guarantee | Garantía – Nota Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich.
  • Page 45: Upozornění K Záruce

    Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku Na tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu nebo opravu dílů, u kterých se projeví vada materiálu nebo zpracování. Výměna za nový přístroj nebo vrácení přístroje proti vrácení...
  • Page 46: Указание За Гаранция

    Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция На данное изделие предоставляется 2-летняя гарантия со дня покупки. Éарантия предоставляется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена на новый прибор...
  • Page 47 Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция her türlü problemler, 13. Veri kaybından doğacak problemler, 14. Ürünlerde oluşacak elektrostatik (esd) hasarlar, 15. Hatalı paketleme sebebi ile elden teslim/kargo ile gönderim sırasında oluşabilen arızalar, garanti kapsamı dışındadır.
  • Page 49 Art. 1026 Garantieschein Záruční list Гарантийный талон 2 Jahre Garantie für Gerät záruka 2 roky действителен 2 года Bulletin de garantie Garancia tanúsítvány Karta gwarancji 2 années de garantie sur l’appareil 2 év garanciáról 2 lata Garanzia Garancijsko pismo Garanti belgesi 2 anni di garanzia per l’apparecchio...
  • Page 50 Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...
  • Page 51 Refined / protected by «ergonomic communication ® » – Ergocomprendere GmbH Unauthorized use / copying is liable to punishment. ©...
  • Page 52 Switzerland Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30 Germany Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de +49 (6104) 5920 Austria Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelectronics.at +43 (2647) 4304070...

Table des Matières