Page 1
HU – Hajszárító KR – Fen za kosu SL – Sušilnik za lase SK – Sušič vlasov RU – Фен PL – Suszarka do włosów TR – Saç kurutma makinesi RO – Uscaorul de par BG – Сешоар Art. 1026...
Page 2
Deutsch | Français | Italiano | English | Español Česky | Magyar | Hrvatski | Slovensko | Slovensky Русский | Polski | Türkçe | Română | Български...
Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Congratulations | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones Benutzen Sie kein Haarspray, wenn der Haartrockner in Betrieb ist. N’utilisez jamais de laque avec le séchoir en marche. Non usare mai della lacca con l’asciugacapelli in funzionamento. Never use lacquer while the dryer is running. No utilice spray para el pelo mientras el secador de pelo esté...
Geräteübersicht | Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio | Appliance description Visión general del aparato Volumen Styler Gibt der Frisur mehr Fülle und Volumen Diffuseur Donnes plus de corps et de volume à votre chevalure Diffusore volume Danno alla pettinatura più di volume Volume styler Gives your hairstyle more body and volume Estilizador de volumen...
Page 7
Luftaustrittsöffnung Luftansauggitter Sortie d’air Grille d’aspiration de l’air Uscita dell’aria Griglia di aspirazione dell’aria Air outlet Air intake grille Apertura de salida de aire Rejilla de aspiración de aire Kaltluft-Taste Touche air froid Tasto dell’aria fredda Cold air button Botón de aire frío Aufhängevorrichtung Anneau de suspension Gancio...
Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Vorbereiten oder Préparer Preparare Preparation Preparar Einstecken Zusammenstecken (ausrichten + aufpressen) Insérer Assembler (aligner + presser) Inserire Assemblare (allineare + forzare) Plug in Assemble (align + press) Enchufar Unir (orientar + montar a presión) Frisieren oder oder...
Page 9
Ausschalten Ausstecken Eteindre Débrancher Estrarre Scollegare Switch off Unplug Apagado Desenchufar Kaltluft auf allen Schaltstufen möglich. Activation d’air froid à quelle que soit la position. Azionare l’aria fredda a qualsiasi livello. Cold air can be switched at any setting. El aire frío admite todos los niveles de conmutación. Gerät gut abkühlen lassen.
Griglia di protezione removibile: per riposizionarla, farla scattare in posizione! Protective grille is detachable: ensure it clicks in after fitting! Rejilla de protección extraíble: encajarla bien al colocarla! Varianten | Variantes | Varianti | Variants | Variantes Art. 1026.70 Art. 1026.61 Art. 1026.62...
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Gerät / Netzkabel / Verlängerungskabel auf Schadstellen Typenschild des Gerätes entsprechen. überprüfen. Defektes Gerät nie in Betrieb nehmen. Schadhafte Netzkabel durch den Hersteller ersetzen lassen.
Page 12
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht mit beschränkten körperlichen, sensorischen und geisti- für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben. gen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen L’appareil est destiné...
Page 13
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken, Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen etc) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen. Netzstecker ziehen.
Page 14
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder Während des Betriebs die Luftansaug- und Austritts- nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftre- öffnungen nicht abdecken – Brandgefahr! tende Schäden übernommen werden.
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils électriques usagés doivent être remis à...
Page 17
Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki Technické údaje Upozornění | Mészkőmentesítés | Uklanjanje vapnenca | Razapnjevanje | Upozornenia Všeobecní...
Page 18
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
Upozornění | Mészkőmentesítés | Uklanjanje vapnenca | Razapnjevanje | Upozornenia Přístroj nikdy nepoužívejte s lakem na vlasy. Soha ne használjon hajspray-t, ha a hajszárító üzemel. Nikada ne koristite spray za kosu dok je fen u pogonu. V času delovanja sušilnika nikoli ne uporabljajte spreja za lase. Nepoužívajte sprej na vlasy, ak je sušič...
Všeobecní popis | A készülék bemutatása Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave Prehľad spotrebiča Difuzér Dodá vlasům bohatý objem Haj térfogatalakító A frizurát teltebbé, terjedelmesebbé teszi Stajler za volumen Daje frizuri više punoće i volumena Oblikovalec volumna Daje pričeski večjo polnost in volumna Nástavec pre väčší...
Page 21
Vyfukovací otvor Vzduchové mříže Kifúvó nyílás Légbeszívó rács Otvor za ispuhavanje zraka Zračna rešetka Izpušna odprtina Rešetke za vsesavanje zraka Otvor na výstup vzduchu Filter nasávania vzduchu Knoflík studeného vzduchu Hideg levegő gomb Gumb za hladni zrak Tipka za hladen zraka Tlačidlo chladného vzduchu Věšák Felfüggesztés...
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Příprava nebo Előkészítés vagy Pripremiti Priprava Príprava alebo Připojení přístroje Vsaďte jeden z doplňků (přilňete, a natlačte) Dugja be Helyezzen fel egy rátétet (illessze oda, majd nyomja rá) Uključiti Vtaknite...
Page 23
Vypnutí Odpojení přístroje Kikapcsolás Dugót húzza ki Isključite Isključiti Izklop Izvlecite vtič Vypnúť Odpojte od siete Studený vzduch se zapíná na všech stupních. A hideg levegő minden fokozaton bekapcsolható. Hladni zrak može se uključiti u svim pozicijama. Hladen zrak lahko vklopite pri vseh stopnjah. Chladný...
Page 24
Zaštitna rešekta koja se skida: pri postavljanju dubro uklopiti! Snemljiva zaščitna mreža: pri nameščanju jo dobro zaskočite! Snímateľná ochranná mriežka: pri nasadení musí zaskočiť do zarážky! Varianty | Változatok | Varijante | Različice | Varianty Art. 1026.70 Art. 1026.61 Art. 1026.62...
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typo- Zkontrolujte přístroj / síťový kabel / prodlužovací kabel, zda vém štítku přístroje. nejsou poškozené. Vadný přístroj nikdy neuvádějte do pro- vozu.
Page 26
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Tento přístroj by neměl být používán osobami (vč. dětí) Přístroj je určen pro použití v domácnosti, nikoli pro s omezenými tělesnými, senzorickými a duševními schop- komerční použití. Přístroj neprovozujte venku. nostmi či nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi bez A készülék csak háztartási célra és nem ipari használatra dohledu nebo předchozího poučení...
Page 27
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). V případě, že přístroj spadne do vody, vytáhněte před Chraňte před deštěm / vlhkem. vyjmutím síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Před dal- ším použitím musí...
Page 28
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, Při použíití přístroje vzdušní mřížky neucpávejte! Možnost chybné obsluhy či neodborné opravy neručí výrobce za požáru!opravy. Nároky na záruku v takovém případě vzniklé...
Page 29
Likvidace | Kármentesítés | Preventivna zaštita od štete | Ravnanje z neuporabnim aparatom | Likvidácia Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel přeřízněte. Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo ve sběrném místě. Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná.
Page 31
Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoş geldiniz | Bine aţi venit! Сърдечно добре дошли Технические характеристики | Dane techniczne | Teknik Bilgiler | Date tehnice Технически данни Указания | Wskazówki | Açıklamalar | Indicaţii...
Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoş geldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции. Соблюдайте указания по безопас- ности.
Page 33
Указания | Wskazówki | Açıklamalar | Indicaţii | Указания Не пользоваться аэрозолем при работе фена. W czasie suszenia włosów proszę nie używać sprayu do włosów. Saç kurutma makinesi çalışırken saç spreyi kullanmayınız. Nu folositi spray pentru par, cand uscatorul de par este in functiune. Не...
Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Araç Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Придает объем волосам Пышные волосы, еще больше объёма Suszarko-lokówka Nadaje włosom większą puszystość i objętość Saç şekillendirici Saçlarınıza daha fazla dolgunluk ve hacim kazandırır Ajustarea volumului şi stilului părului Parte atasabila care da coafurii mai multa adancime si volum Дифузор...
Page 35
Отверстие для выпуска воздуха Решетка для втягивания воздуха Otwór wylotu powietrza Kratka wlotu powietrza Hava çıkış deliği Esapamentul de aer Hava emme ızgarası Отвор за отделяне на въздуха Grila de aspirat aerul Решетка за засмукване на въздуха Кнопка «холодный воздух» Przycisk zimnego strumienia powietrza Soğuk hava düğmesi Buton pentru aer rece...
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване Подготовка или Przygotowanie Hazırlamak veya Pregătiţi Пригответе или Подключить вилку Собрать (выровнять + сжать) Wsadzić do gniazdka Złożyć (wyrównać i nasadzić) Takınız Montajı (yönlendiriniz + bastırınız) Conectarea la priza Punerea impreuna la priza (orientarea + presarea) Включване...
Page 37
resarea) Выключение Выньте вилку из розетки Wyłączanie Wyłączyć z gniazdka Kapatınız Çıkartınız Declanşare Deconectati / Scoateti din priza Изключване Изключване от щепсела Холодный воздух возможен при любом выбранном положении. Strumień zimnego powietrza możliwy na wszystkich stopniach przełączenia. Soğuk hava tüm kademelerde mümkün. Aer rece poate veni prin toate gradele de folosire.
Page 38
Çıkartılabilir koruyucu ızgara: takarken iyice oturmasını sağlayınız! Grila de protectie mobila: la repunera ei la loc fixati-o bine! Подвижна защитна решетка: при поставяне трябва да се фиксира добре! Варианты | Warianty | Modeller | Variante | Варианти Art. 1026.70 Art. 1026.61 Art. 1026.62...
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответ- Проверяйте сохранность прибора / сетевого провода / удли- ствовать данным на табличке прибора. нителя. Не включайте неисправный прибор. Поврежденный сетевой...
Page 40
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Не разрешается пользоваться прибором лицам (в т.ч. В целях обеспечения безопасности не используйте не детям) с ограниченными физическими, сенсорными и рекомендуемые изготовителем / самостоятельно умственными...
Page 41
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Не использовать рядом с водой (ваннами, умываль- При попадании прибора в воду перед тем, как его никами и т.д.). Не подвергать воздействию дождя / оттуда...
Page 42
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност При использовании прибора не по назначению, нару- Во время работы нельзя перекрывать отверстия для шении порядка его эксплуатации или ненадлежащем всасывания и выпуска воздуха – опасность возгорания! его...
Page 43
Утилизация | Usuwanie | Bertaraf | Indepărtarea aparatului Отстраняване Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку из розетки и разрежьте сете- вой провод. Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора. Wysłużone urządzenia należy natychmiast zepsuć. Wyciągnąć w tym celu wtyczkę sieciową, a przewód sieciowy przeciąć. Urządzenia elektryczne oddać...
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie Dichiriazione de garanzia | Guarantee | Garantía – Nota Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich.
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku Na tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu nebo opravu dílů, u kterých se projeví vada materiálu nebo zpracování. Výměna za nový přístroj nebo vrácení přístroje proti vrácení...
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция На данное изделие предоставляется 2-летняя гарантия со дня покупки. Éарантия предоставляется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена на новый прибор...
Page 47
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция her türlü problemler, 13. Veri kaybından doğacak problemler, 14. Ürünlerde oluşacak elektrostatik (esd) hasarlar, 15. Hatalı paketleme sebebi ile elden teslim/kargo ile gönderim sırasında oluşabilen arızalar, garanti kapsamı dışındadır.
Page 49
Art. 1026 Garantieschein Záruční list Гарантийный талон 2 Jahre Garantie für Gerät záruka 2 roky действителен 2 года Bulletin de garantie Garancia tanúsítvány Karta gwarancji 2 années de garantie sur l’appareil 2 év garanciáról 2 lata Garanzia Garancijsko pismo Garanti belgesi 2 anni di garanzia per l’apparecchio...
Page 50
Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...