Sommaire des Matières pour Trisa electronics 1023.86
Page 1
Kullanım Kılavuzu Îndrumări de utilizare Ръководство за експлоатация DE – Haarföhn FR – Séchoir IT – Asciugacapelli Art. 1023.86 EN – Hair dryer ES – Secador de pelo CZ – Sušič vlasů HU – Hajszárító HR – Fen za kosu SI –...
Page 2
Deutsch | Français | Italiano | English | Español Česky | Magyar | Hrvatski | Slovensko | Slovensky Русский | Polski | Türkçe | Română | Български...
Page 3
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents Índice de contenido Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Congratulations | Bienvenidos Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data Datos técnicos Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones Geräteübersicht |...
Page 4
Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Congratulations | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Page 5
Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones Benutzen Sie kein Haarspray, wenn der Haartrockner in Betrieb ist. N’utilisez jamais de laque avec le séchoir en marche. Non usare mai della lacca con l’asciugacapelli in funzionamento. Never use lacquer while the dryer is running. No utilice spray para el pelo mientras el secador de pelo esté...
Page 6
Geräteübersicht | Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio | Appliance description Visión general del aparato Ondulierdüse Zum gezielten Trocknen bestimmter Haarpartien Embout concentrateur pour ondulations Pour sécher certaines parties de la chevelure Ugello ondulatore Per asciugare in modo mirato determinate parti die capelli Nozzle of hair waver For targeted drying of specific sections of hair Boquilla para ondular...
Page 7
Luftaustrittsöffnung Luftansauggitter Sortie d’air Grille d’aspiration de l’air Uscita dell’aria Griglia di aspirazione dell’aria Air outlet Air intake grille Apertura de salida de aire Rejilla de aspiración de aire Kaltluft-Taste Touche air froid Tasto dell’aria fredda Cold air button Botón de aire frío Aufhängevorrichtung Anneau de suspension Gancio...
Page 8
Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Vorbereiten Préparer Preparare Preparation Preparar Einstecken Zusammenstecken (ausrichten + aufpressen) Insérer Assembler (aligner + presser) Inserire Assemblare (allineare + forzare) Plug in Assemble (align + press) Enchufar Unir (orientar + montar a presión) Frisieren oder oder...
Page 9
Ausschalten Ausstecken Eteindre Débrancher Estrarre Scollegare Switch off Unplug Apagado Desenchufar Kaltluft auf allen Schaltstufen möglich. Activation d’air froid à quelle que soit la position. Azionare l’aria fredda a qualsiasi livello. Cold air can be switched at any setting. El aire frío admite todos los niveles de conmutación. Gerät gut abkühlen lassen.
Page 10
Lors du montage de la grille de protection amovible, enclencher à fond. Griglia di protezione apribile per applicarla incastrarla correttamente. Hinged guard ensure properly latched on closing. Encajar bien la rejilla de protección abatible al colocarla. Varianten | Variantes | Varianti | Variants | Variantes Art. 1023.12 Art. 1023.86...
Page 11
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité Direttive di sicurezza | Safety instructions Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
Page 12
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité Direttive di sicurezza | Safety instructions Indicaciones de seguridad Netzkabel nicht herunterhängen lassen. Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände. Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation. Ne pas laisser le matériel d’ e mballage (tel que les sachets en plastiques) entre les mains des enfants. Non lasciar pendere il cavo.
Page 13
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité Direttive di sicurezza | Safety instructions Indicaciones de seguridad (z.B. Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen, über scharfe Kanten ziehen. ériel Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ants.
Page 14
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité Direttive di sicurezza | Safety instructions Indicaciones de seguridad Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) mit beschränk- ten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder man- gelnder Erfahrung und Wissen ohne Beaufsichtigung oder vorherge- hende Einweisung durch eine für deren Sicherheit verantwortliche Person verwendet werden.
Page 15
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité Direttive di sicurezza | Safety instructions Indicaciones de seguridad Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden. Utilisez uniquement les accessoires d’origines. Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
Page 16
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité Direttive di sicurezza | Safety instructions Indicaciones de seguridad Gerät / Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen / legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen. Ne mettez jamais l’appareil / cable sur des surfaces chaudes, ni à proxi- mité...
Page 17
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité Direttive di sicurezza | Safety instructions Indicaciones de seguridad Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken, etc) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen. Ne pas employer cet appareil à proximité d’ e au (baignoires, lavabos, etc).
Page 18
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité Direttive di sicurezza | Safety instructions Indicaciones de seguridad Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch. Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité...
Page 19
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils électriques usagés doivent être remis à...
Page 21
Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki Technické údaje Upozornění | Mészkőmentesítés | Uklanjanje vapnenca | Razapnjevanje | Upozornenia Všeobecní...
Page 22
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
Page 23
Upozornění | Mészkőmentesítés | Uklanjanje vapnenca | Razapnjevanje | Upozornenia Přístroj nikdy nepoužívejte s lakem na vlasy. Soha ne használjon hajspray-t, ha a hajszárító üzemel. Nikada ne koristite spray za kosu dok je fen u pogonu. V času delovanja sušilnika nikoli ne uporabljajte spreja za lase. Nepoužívajte sprej na vlasy, ak je sušič...
Page 24
Všeobecní popis | A készülék bemutatása Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave Prehľad spotrebiča Ondulační kefa Na různé spůsoby sušení vlasů Ondoláló rátét A haj egyes részeinek célzott szárítására Dodatak za ondoliranje Za ciljano sušenje pojedinih dijelova kose Nastavek za kodranje Za sušenje posameznih kodrov Ondulačná...
Page 25
Vyfukovací otvor Vzduchové mříže Kifúvó nyílás Légbeszívó rács Otvor za ispuhavanje zraka Zračna rešetka Izpušna odprtina Rešetke za vsesavanje zraka Otvor na výstup vzduchu Filter nasávania vzduchu Knoflík studeného vzduchu Hideg levegő gomb Gumb za hladni zrak Tipka za hladen zraka Tlačidlo chladného vzduchu elovanja Věšák...
Page 26
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Příprava Előkészítés Pripremiti Priprava Príprava Připojení přístroje Vsaďte jeden z doplňků (přilňete, a natlačte) Dugja be Helyezzen fel egy rátétet (illessze oda, majd nyomja rá) Uključiti Vtaknite Postavite dodatak (priložite i stisnite)
Page 27
Vypnutí Odpojení přístroje Kikapcsolás Dugót húzza ki Isključite Isključiti Izklop Izvlecite vtič Vypnúť Odpojte od siete Studený vzduch se zapíná na všech stupních. A hideg levegő minden fokozaton bekapcsolható. Hladni zrak može se uključiti u svim pozicijama. Hladen zrak lahko vklopite pri vseh stopnjah. Chladný...
Page 28
Felhajtható védőrács, mely feltevéskor hallhatóan bekattan. Zaštitna rešetke koja se otklapa dobro pričvrstiti kod namještanja. Pri namestitvi dobro zaskočite razklopljivo zaščitno mrežo. Výklopná ochranná mriežka musí pri upevňovaní zaskočiť do drážky. Varianty | Változatok | Varijante | Različice | Varianty Art. 1023.12 Art. 1023.86...
Page 29
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku pří- stroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice szert.
Page 30
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Síťový kabel nenechávejte volně viset. Obalový materiál (např. plastové sáčky) nepatří do dětských rukou. A hálózati kábel ne lógjon le. A csomagolóanyag (pl. nylonzacskó) gyerek kezébe nem való. Priključna vrpca ne smije visiti.
Page 31
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Přístroj nikdy nenoste / netahejte za síťový kabel. Síťový kabel nelamte, nesvírejte, netahejte přes ostré hrany. A készüléket ne a hálózati kábelnél fogva hordozza / húzza. Ne törjön meg a hálózati kábel és ne húzza át éles peremen.
Page 32
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Tento přístroj by neměl být používán osobami (vč. dětí) s omezenými tělesnými, senzorickými a duševními schopnostmi či nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi bez dohledu nebo předchozího poučení osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti mějte pod dohledem, zajistěte, aby si s přístrojem nehrály.
Page 33
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte příslušenství neschválené / nedodané výrobcem. A gyár által nem ajánlott, vagy nem árusított tartozékot biztonsági okból ne használjon. Iz sigurnosnih razloga ne upotrebljavati pribor koji nije preporučao ili prodao proizvodjač.
Page 34
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Přístroj / připojovací vedení nestavte / nepokládejte na horké plochy (plotýnka) nebo do blízkosti otevřeného ohně. A készüléket / csatlakozó vezetéket ne tegye forró felületre (tűzhelyre) vagy nyílt tűz közelébe. Stroj / priključne vodove nikada ne stavljati na vruće površine (ploču od štednjaka) ili u blizini otvorene vatre.
Page 35
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem. Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatásának a készüléket ne tegye ki. Nikada ne koristiti stroj u blizini vode (kade, umivaonika itd.).
Page 36
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky. A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készü- léket rendeltetésétől eltérő...
Page 37
Likvidace | Kármentesítés | Preventivna zaštita od štete | Ravnanje z neuporabnim aparatom | Likvidácia Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel přeřízněte. Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo ve sběrném místě. Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná.
Page 39
Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! Сърдечно добре дошли Технические характеристики | Dane techniczne | Teknik Bilgiler | Date tehnice Технически данни Указания | Wskazówki | Açıklamalar | Indicaţii | Указания...
Page 40
Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции. Соблюдайте указания по безопас- ности.
Page 41
Указания | Wskazówki | Açıklamalar | Indicaţii | Указания Не пользоваться аэрозолем при работе фена. W czasie suszenia włosów proszę nie używać sprayu do włosów. Saç kurutma makinesi çalışırken saç spreyi kullanmayınız. Nu folositi spray pentru par, cand uscatorul de par este in functiune. Не...
Page 42
Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Насадка для завивки Для специальной сушки определенных участков волос Dysza do ondulacji Do celowego suszenia określonych partii włosów Fön Başlığı Belirli saç bölgelerini kurutmak için Jetul de ondulat Partile anumite din par care urmeaza sa fie uscate Дюза...
Page 43
Отверстие для выпуска воздуха Решетка для втягивания воздуха Otwór wylotu powietrza Kratka wlotu powietrza Hava çıkış deliği Hava emme ızgarası Esapamentul de aer Grila de aspirat aerul Отвор за отделяне на въздуха от косата Решетка за засмукване на въздуха Кнопка «холодный воздух» Przycisk zimnego strumienia powietrza Soğuk hava düğmesi Buton pentru aer rece...
Page 44
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване Подготовка Przygotowanie Hazırlamak Pregătiţi Пригответе Подключить вилку Собрать (выровнять + сжать) Wsadzić do gniazdka Złożyć (wyrównać i nasadzić) Fişi prize takınız Montajı (yönlendiriniz + bastırınız) Conectarea la priza Punerea impreuna la priza (orientarea + presarea) Включване...
Page 45
resarea) Выключение Выньте вилку из розетки Wyłączanie Wyłączyć z gniazdka Kapatınız Çıkartınız Declanşare Deconectati / Scoateti din priza Изключване Изключване от щепсела Холодный воздух возможен при любом выбранном положении. Strumień zimnego powietrza możliwy na wszystkich stopniach przełączenia. Soğuk hava tüm kademelerde mümkün. Aer rece poate veni prin toate gradele de folosire.
Page 46
Katlanır koruyucu ızgarayı takarken yerine iyice oturmasını sağlayınız. Grilaj de aparare mobil, la pozitionare - puneti-l bine in pozitia necesara. Сгъваемата решетка трябва да се фиксира добре при поставяне. Варианты | Warianty | Modeller | Variante | Варианти Art. 1023.12 Art. 1023.86...
Page 47
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать дан- ным на табличке прибора. Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası...
Page 48
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Не допускайте свисания сетевого провода. Не давайте в руки детям упаковочный материал (напр., целлофановый пакет). Przewód sieciowy nie może zwisać. Materiał opakowania (np. worek foliowy) przechowywać...
Page 49
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Не переносите прибор, держась за провод. Не тяните сам провод. Не перегибайте, не зажимайте и не вытаскивайте провод, опирая его об острые края. Nie nosić...
Page 50
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Не разрешается пользоваться прибором лицам (в т.ч. детям) с ограниченными физическими, сенсорными и умственными спо- собностями или недостаточным опытом и знаниями без контроля или...
Page 51
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност В целях обеспечения безопасности не используйте не рекомендуе- мые изготовителем / самостоятельно купленные принадлежности. Ze względów bezpieczeństwa nie używać osprzętu nie zalecanego bądź też nie sprzedawanego przez producenta. Üretici tarafından tavsiye edilmeyen hiçbir aksesuarı...
Page 52
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Во время работы прибор не кладите на мягкую подушку или покрытие. W czasie pracy urządzenia nie kłaść go nigdy na miękkie poduszki lub koce. Aracı...
Page 53
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Ремонт прибора должны производить только специалисты. Вследствие ненадлежащего ремонта может возникнуть повы- шенная опасность для использующего его лица. Napraw urządzenia może dokonywać tylko fachowiec. W przypadku przeprowadzania niefachowych napraw mogą...
Page 54
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальниками и т.д.). Не подвергать воздействию дождя / влаги. Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawiać...
Page 55
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност При использовании прибора не по назначению, нарушении порядка его эксплуатации или ненадлежащем его ремонте ответ- ственность за возникающие повреждения не принимается. В этом случае...
Page 56
Утилизация | Usuwanie | Bertaraf | Indepărtarea aparatului Отстраняване Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку из розетки и разрежьте сетевой провод. Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора. Wysłużone urządzenia należy natychmiast zepsuć. Wyciągnąć w tym celu wtyczkę sieciową, a przewód sieciowy przeciąć. Urządzenia elektryczne oddać...
Page 60
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie Dichiriazione de garanzia | Guarantee | Garantía – Nota Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich.
Page 61
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku Na tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu nebo opravu dílů, u kterých se projeví vada materiálu nebo zpracování. Výměna za nový přístroj nebo vrácení přístroje proti vrácení...
Page 62
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция На данное изделие предоставляется 2-летняя гарантия со дня покупки. Éарантия предоставляется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена на новый прибор...
Page 63
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция dış yüzeyinde oluşan kırık, çizik, v.b. gibi hasarlar, 9. Düşme, çarpma, darbe v.b. nedenlerden meydana gelen arızalar, 10. Tozlu, rutubetli, aşırı sıcak ya da soğuk ortamlarda oluşan arızalar, 11. Sel, yangın, deprem, yıldırım düşmesi v.b.
Page 65
2 leti garancije 2 ani Certificado de garantía Záručný list Гаранционна карта 2 años de garantía para el aparato záruka 2 roky 2 години Trisa Electronics AG Svájci Elektronika Kft. Kantonsstrasse 121 Székhely: CH-6234 Triengen H-9724 Lukácsháza, info@trisaelectronics.ch Kerti sor 11 +41 41 933 00 30 Telephelyek: Kőszeg, Kapuvár...
Page 66
Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...