behandle med løsemidler eller husholdningsrengjøringsmiddel.
Bruk lofrie engangskluter for rengjøringen. Bare rist av visiret, til
nøds press av med klut og lufttørk. Innsiden av visiret er utstyrt
med et dugghemmende lag. Dette er ripefølsomt. Behandle det
derfor forsiktig, og ikke tørk av det under noen omstendighet. 4.
De-/montering av visiret: For mange av våre visirhjelmer er ekstra
visirer med forskjellig glassteknologi tilgjengelige. De passende
reservevisirene for denne hjelmen får du fra faghandelen. Det
aktuelle glassprogrammet finner du på www.alpina-sports.
com. Typebetegnelsen på visiret finner du trykket på visiret
(fig. 1). 4.1 Demontering: Bring visiret (fig. 12) for demontering til
lukket hhv. nedre posisjon. Løsne skrue (fig. 14) til venstre. Ta av
sentreringsring (fig. 13) og visir. 4.2. Montering: Legg på nytt visir
(fig. 12) i nedre posisjon. Sett inn sentreringsring (fig. 13) med
pinner i foresette hull. Skru fast visir og ring med skrue (fig. 14) til
høyre. 5. Bortskaffing: Vær oppmerksom på at verken visir eller
hjelm skal kastes i husholdningsavfallet, men skal innleveres
ved et kommunalt innsamlingssted hhv. resirkuleringsstasjon. Vi
ønsker deg mye glede med den nye visirhjelmen og en god tur til
enhver tid!
PL:
1. Informacje ogólne: Przeczytaj i zachowaj instrukcję obsługi!
Przed pierwszym użyciem należy przeczytać poniższe informacje
i zachować je przez cały czas użytkowania produktu. Przed
użyciem proszę przestrzegać również informacji dla użytkownika
dołączonej do kasku narciarskiego. W izjer jest przeznaczony
do użytku z kaskami narciarskimi marki ALPINA i jest zgodny