Page 1
Installation, operating and service instructions potato peeler and mussel washer Manuel d’installation, utilization et entretien eplucheuse et lave-moules Handbuch zur Installation, Bedienung und Wartung Kartoffelschäler und Miesmushelwäscher PE5B PE5 – PE10 – PE18 LE5B LE5 – LE10 MADE IN ITALY...
INDICE CAP. 1. ORGANIZZAZIONE DEL CONTENUTO E MODALITÀ DI CONSULTAZIONE CAP. 2. INFORMAZIONI GENERALI E CARATTERISTICHE CAP. 3. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA CAP. 4. MESSA IN SERVIZIO ED USO CAP. 5. MANUTENZIONE, RICERCA GUASTI E PULIZIA CAP. 6. SMALTIMENTO CAP. 7. MATERIALI DI COSTRUZIONE GARANZIA La macchina è...
CAP.1 ORGANIZZAZIONE DEL CONTENUTO E MODALITA’ DI CONSULTAZIONE SCOPO DEL MANUALE IMPORTANZA DEL MANUALE Il presente manuale delle istruzioni per l’uso è da considerarsi come parte integrante della macchina: 1. deve essere custodito per tutta la vita della macchina; 2. deve accompagnare la macchina in caso di cessione della stessa; 3.
SIGNIFICATO DELLA SIMBOLOGIA Di seguito viene chiaramente specificato il significato dei simboli e delle definizioni che verranno utilizzate nel presente documento. PERICOLO Indica la presenza di un pericolo per chi opera sulla macchina e per chi si trova nelle vicinanze perciò l’attività...
Page 5
DATI TECNICI E COSTRUTTIVI PE5B / PE5 PE10 PE18 LE5B / LE5 LE10 Potenza motore pelapatate (W) Potenza motore puliscicozze (W) Numero giri piatto pelapatate Numero giri piatto puliscicozze Produzione oraria pelapatate (kg/h) Produzione oraria puliscicozze (kg/h) Lunghezza tubo flessibile di allaccio acqua...
USO NORMALE, USO IMPROPRIO, USO NON CORRETTO O VIETATO Le macchine descritte nel presente manuale delle istruzioni per l’uso è prevista per essere condotto da un solo operatore addestrato ed edotto sui rischi residui, ma con le competenze, in materia di sicurezza, degli addetti alla manutenzione. L'operatore dovrà...
CAP. 3. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PREMESSA La mancata applicazione delle norme e procedure di sicurezza può essere fonte di pericolo e di danno. La macchina s’intende vincolata nell’uso al rispetto, da parte dell’utente finale, di: 1. tutte le regole, d’inserimento nell’ambiente e di comportamento delle persone, stabilite dalle leggi e/o norme applicabili;...
4. la distanza interna tra il bordo del piatto abrasivo o con setole e la superficie interna della vasca in corrispondenza della bocca di scarico è inferiore a 6mm. Coperchio superiore trasparente con micro interruttore Sportello scarico laterale micro interruttore Versione PE5B – PE5 – PE10 – PE18 – LE5B – LE5 – Versione PE10 – PE18 – LE10 LE10...
CAP. 4. MESSA IN SERVIZIO ED USO POSTAZIONI DI LAVORO E MANSIONI DELL’OPERATORE Come prescritto nel manuale delle istruzioni per l'uso, la macchina è progettata per essere condotta da un operatore addestrato ed edotto sui rischi residui, ma con le competenze, in materia di sicurezza, degli addetti alla manutenzione. La zona normale di lavoro dell’operatore è: 1.
Page 11
2. a caduta laterale , (standard nella versione PE5B – LE5B) in questo caso il collettore di scarico laterale deve essere allacciato ad un tubo (non fornito) il quale deve scaricare in un pozzetto con piletta.
MONTAGGIO / SMONTAGGIO Le operazioni di montaggio / smontaggio di qualsiasi organo della macchina vanno effettuate a macchina ferma, con la spina scollegata dalla presa e con il rubinetto dell’acqua chiuso, ovvero con il dispositivo di sezionamento in OFF e con la vasca completamente vuota, senza né acqua né prodotti alimentari.
SMONTAGGIO / MONTAGGIO DEL PIATTO E DEL TELO ABRASIVO INTERNO ALLA VASCA 1. tirare in avanti la maniglia (1) del coperchio superiore trasparente (2) e sollevarlo sino a portalo più indietro possibile; 2. rimuovere manualmente eventuali prodotti alimentari presenti entro la vasca (3) 3.
ARRESTO Per il comando di arresto della funzione di lavoro della macchina , senza avere un completo spegnimento del display, azionare il tasto nero “O”. AVVIAMENTO AD AZIONE MANTENUTA L’avviamento ad azione mantenuta della macchina è possibile soltanto con una azione volontaria sul dispositivo di comando previsto a tal fine: tasto bianco “...
Se al contrario si vuole arrestare il funzionamento prima dello scadere del tempo impostato, azionare con impulso il tasto “O”. SCARICO PELAPATATE PE5B – PE5 Aprire il coperchio trasparente superiore e prelevare manualmente il prodotto alimentare dalla vasca. SCARICO PULISCICOZZE LE5B – LE5 Aprire il coperchio trasparente superiore e prelevare manualmente il prodotto alimentare dalla vasca.
2. disinserire il dispositivo di sezionamento generale e provvedere a proteggere la spina con appositi sistemi; 3. chiudere il rubinetto dell’acqua potabile; 4. allentare e svitare completamente il bocchettone del tubo flessibile dell’acqua potabile dal rubinetto. RICERCA GUASTI O AVARIE E SBLOCCO ELEMENTI MOBILI Di seguito sono indicati gli interventi per la ricerca guasti o avarie e sblocco elementi mobili che possono essere svolti da manutentori.
Page 17
PULIZIA E’ vietato pulire a mano gli organi e gli elementi in moto. Tutti gli interventi di pulizia devono essere messi in atto solo ed esclusivamente, dopo aver scaricato la macchina con il prodotto alimentare in lavorazione ed averla isolata dalla fonte di alimentazione elettrica e idraulica. La macchina, l’apparecchiatura elettrica ed i componenti a bordo macchina, non devono essere mai lavati utilizzando acqua, tanto meno in forma di getti di qualunque natura e quantità;...
CAP. 6. SMALTIMENTO Il simbolo del cassonetto barrato riportato sulla macchina indica che il prodotto alla fine della sua vita utile debba essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti Nel caso si decida di non utilizzare piu’ la macchina perchè obsoleta, guasta o usurata , la sua messa fuori servizio deve essere affidata a personale specializzato ed attrezzato.Al temine delle attività...
Page 19
INDEX CHAP. 1. CONTENT ORGANIZATION AND CONSULTATION MODALITY CHAP. 2. GENERAL INFORMATION AND CHARACTERISTICS CHAP. 3. SAFETY INSTRUCTIONS CHAP. 4. PUT ON SERVICE AND USE CHAP. 5. MAINTENANCE, BREAKS RESEARCH AND CLEANING CHAP. 6. SELLING CHAP. 7. MANUFACTURING MATERIALS GUARANTEE The machine is guaranteed 12 (twelve) months from the sale date.
CHAP. 1. CONTENT ORGANIZATION AND CONSULTATION MODALITY MANUAL PURPOSE MANUAL IMPORTANCE The present instruction manual for the use is to be considered as integral part of the machine: 1. Must be kept for all the machine life. 2. Must be coupled with the machine in case of its ceasing. 3.
SIMBOLOGY MEANING Here follow it is clearly specified the symbols and definitions meaning, which will be used in the present document. DANGER It shows the danger presence for who works on the machine and for who is in the vicinity, so the indicated activity must be performed in accordance with the actual accident prevention standards and with the indications showed in the present manual.
Page 22
TECHNICAL AND MANUFACTURING DATA PE5B – PE5 PE10 PE18 LE5B – LE5 LE10 Peeler motor power (W) Mussels scraper motor power (W) Peeler dish revolutions number Mussels scraper dish revolutions number Peeler hourly production (kg/h) Mussels scraper hourly production (kg/h)
Page 23
GROUP EXAMPLE PE5B – LE5B superior cover superior cover handle handle for product discharging PE5 – PE10 – PE18 – LE5 – LE10 door drosses harvest drawer controls panel electric box machine hull support feet WORKING FLATS SIZES (mm) Abrasive flat for potatoes peeling Ø...
NORMAL USE, IMPROPER USE, NOT CORRECT USE OR FORBIDDEN The machine described in the present instructions manual for the use is foreseen to be driven from an only operator skilled and prepared on residual risks, but with the competence, in safety matter, of maintenance employees. The operator should have at least the minimum age foreseen from the social laws about the work and having had the necessary technical training at least from a more expert operator that had him preliminarily trained for the correct use of the machine.
CHAP. 3. SAFETY INSTRUCTIONS INTRODUCTION The lacked standards and safety procedures applications can be danger and damage sources. The machine means bound in the use for the respect, on behalf of the final user, of: 1. all rules, of insertion in the environment and of people behavior, fixed from the laws and/or applicable standards;...
6mm. Transparent superior cover with micro switch Lateral discharge door with micro switch PE5B – PE5 – PE10 – PE18 PE10 – PE18 –LE10 Version LE5B – LE5 – LE10 Version CHAP. 4. PUT ON SERVICE AND USE...
Page 27
2. verify that the lifting means are able to support the loading weight and overall dimensions in safety conditions and that are approved and subjected to a regular maintenance; 3. adopt all necessary measures to assure the means and loads maximum stability in relation to their masses and barycentre;...
2. with lateral fall, (standard in the PE5B – LE5B version) in this case the lateral discharge collector must be connected to a pipe (not supplied) that must discharge a well with drain.
Insert the commutator of the drain into the flexible Ben the flexible tube to insert it into the hole as tube. shown, assemble again the base screwing down the 4 boltes M8. DISH AND ABRASIVE TELO DISASSEMBLY/ASSEMBLY INSIDE THE BASIN 1.
Page 30
FUNCTIONING TIME Before the machine starting the functioning time setting is possible only with a voluntary action on the control device foreseen with this aim: button white “ ”to increase the time, or the button white “ ”to decrease the time. STARTING The machine impulse starting is possible, after the switching on, only with a voluntary action on the control device foreseen for this aim: white button “I”...
“I” to repeat the cycle. If on the contrary you want to stop the functioning before the end of the set time, activate with impulse the button “O”. PE5B – PE5 PEELER UNLOADING Open the superior transparent cover and take manually the food product from the basin.
BREAKS OR DAMAGES RESEARCH AND MOVING ELEMENTS UNBLOCKING Here follow are indicate the interventions for the breaks or damages research and moving elements unblocking which can be performed from maintenance men. TYPE POTENTIAL/S CAUSE/S MODALITY AND COMPARISONS General Blackout Contact the electric energy distributor Net voltage Fuses or magneto thermals intervention After having eliminated the causes that have determined the...
Don’t put ever directly the machine in the sink or under the tap. The machine hygiene level classification and the associated equipment, for the foreseen use, are 2 (two): machine that, after a hygiene risk evaluation, is in conformance with applicable international standards requirements, but requests a programmed disassembly for the cleaning.
The machine collection or harvest systems are: Collection through distributor consortium Delivery possibility to the machine distributor equivalent to the purchasing certificate of a new machine. In the machine there aren’t dangerous substances with potentially negative effects on the ambient and on the human health.
Page 35
INDEX CHAP. 1. ORGANISATION DU CONTENU ET MODALITES DE CONSULTATION CHAP. 2. INFORMATIONS GENERALES ET CARACTERISTIQUES CHAP. 3. INSTRUCTIONS POUR LA SECURITE CHAP. 4. MISE EN ROUTE ET EMPLOI CHAP. 5. ENTRETIEN, RECHERCHE PANNES ET NETTOYAGE CHAP. 6. ELIMINATION CHAP. 7. MATERIAUX DE CONSTRUCTION GARANTIE La machine est garantie 12 (douze) mois dès la date de la vente.
CHAP. 1. ORGANISATION DU CONTENU ET MODALITES DE CONSULTATION BUT DU MANUEL IMPORTANCE DU MANUEL Le mode d’emploi présent doit être considéré comme partie intégrante de la machine: 1. il doit être gardé pendant toute la vie de la machine. 2.
SIGNIFICATION DE LA SYMBOLOGIE Ci de suite on spécifique clairement la signification des symboles et des définitions qui seront utilisés dans le document présent. DANGER Il indique la présence d’un danger pour celui qui opère sur la machine et pour celui qui se trouve dans les environs donc l’activité...
EMPLOI NORMAL, EMPLOI IMPROPRE, EMPLOI NON CORRECT OU INTERDIT Les machines décrites dans le mode d’emploi présent est prévue pour être conduite par un seul opérateur formé et renseigné sur les risques résidus, mais avec les compétences, en matière de sécurité, des préposés à l’entretien. L'opérateur devra posséder au moins l'âge minimum prévu par les lois sociales dans le domaine du travail et avoir joui de la préparation technique nécessaire au moins d’un opérateur plus expert qui l’ait préliminairement formé...
CHAP. 3. INSTRUCTIONS POUR LA SECURITE PREFACE L’application ratée des normes et procédures de sécurité peut être source de danger et de dommage. La machine s’entend vinculée dans l’emploi au respect, de la part de l’usager final, de: 1. toutes les règles, d’introduction dans le milieu et de comportement des personnes, établies par les lois et/ou normes appliquables;...
4. la distance intérieure entre le bord du plat abrasif ou avec des poils et la surface intérieure du bac à correspondence de la bouche de vidange est inférieur à 6mm. Couvercle supérieur transparent avec micro-interrupteur Vidoir latéral avec micro-interrupteur Versione PE5B – PE5 – PE10 – PE18 Versione PE10 – PE18 – LE10 LE5B – LE5 – LE10...
CHAP. 4. MISE EN ROUTE ET EMPLOI POSTES DE TRAVAIL ET TACHES DE L’OPERATEUR Comme préscrit dans le mode d’emploi, la machine est progetée pour être conduite par un opérateur formé et instruit sur les risques résidus, mais avec les compétences, en matière de sécurité, des préposés à l’entretien. La zone normale de travail de l’opérateur est: 1.
2. à chute latérale (standard dans le modele PE5B - LE5B) dans ce cas-ci le collecteur de déversement latéral doit être lié à un tuyau (non fourni) lequel doit décharger dans une fosse avec bonde.
ASSEMBLAGE / DESASSEMBLAGE Les opérations d’ assemblage / désassemblage de n’importe quel organe de la machine doivent être effectuées à machine arrêtée, avec la fiche débranchée de la prise et avec le robinet de l’eau fermé, c’est-à-dire avec le dispositif de sectionnement en OFF et avec le bac complètement vide, sans ni eau ni produits alimentaires.
DESASSEMBLAGE/ ASSEMBLAGE DU PLAT ET DE LA TOILE ABRASIVE INTERNE AU BAC 1. tendre en avant la poignée (1) du couvercle supérieur transparent (2) et soulever –la jusqu’à l’amener plus en arrière possible; enlever manuellement produits alimentaires éventuels présents dans le bac (3); 3.
démarrage de la machine. ARRET Pour la commande d’arrêt de la fonction de travail de la machine, sans avoir une complète coupure du display, actionner la touche noire “O”. DEMARRAGE A ACTION MAINTENUE Le démarrage à action maintenue de la machine est possible seulement avec une action volontaire sur le dispositif de commande prévue dans ce but: touche blanche “...
“O”. DECHARGEMENT EPLUCHEUSE PE5B – PE5 Ouvrir le couvercle transparent supérieur et enlever manuellement le produit alimentaire de la cuve. DECHARGEMENT ESSUIE-MOULES LE5B – LE5 Ouvrir le couvercle transparent supérieur et soulever par la poignée le plateau avec le produit alimentaire.
4. relâcher et dévisser complètement le raccord du tuyau flexible de l’eau potable du robinet. RECHERCHE PANNES OU AVARIES ET DEBLOCAGE ELEMENTS MOBILES Ci de suite l’on indique les interventions pour la recherche pannes ou avaries et déblocage éléments mobiles qui peuvent être exécutées par des manutentionnaires.
Il est interdit de nettoyer à la main les organes et les éléments en mouvement. Toutes les interventions de nettoyage doivent être réalisées seulement et exclusivement, après avoir déchargé la machine avec le produit alimentaire en usinage et l’avoir isolée de la source d’ alimentation électrique et hydraulique.
Le symbole de la benne à ordures barrée présent sur la machine signifie que le produit doit être séparé des autres déchets à la fin de sa durée de vie. Dans le cas où vous décidez de ne plus utiliser la machine à cause de son ancienneté, d’un endommagement ou de l’usure, son déclassement doit être géré...
INHALT KAP. 1. INHALT UND BENUTZUNG DER BEDIENUNGSANLEITUNG KAP. 2. ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND EIGENSCHAFTEN KAP. 3. SICHERHEITSANLEITUNGEN KAP. 4. INBETRIEBNAHME UND ANWENDUNG KAP. 5. WARTUNG, FEHLERSUCHE UND REINIGUNG KAP. 6. ENTSORGUNG KAP. 7. BAUMATERIAL GARANTIE Das Gerät besitzt eine Garantie über 12 (zwölf) Monate ab Verkaufsdatum. Die Garantie deckt Reparaturen an Geräten, die bei einer anerkannten Verkaufsstelle erworben wurden, wenn nachgezeigt werden konnte, dass sie im Material oder in der Zusammensetzung Defekte aufweisen, unter den unten stehenden vereinbarten Bedingungen:...
Page 53
KAP. 1. INHALT UND BENUTZUNG DER BEDIENUNGSANLEITUNG ZIEL DER BEDIENUNGSANLEITUNG WICHTIGKEIT DER BEDIENUNGSANLEITUNG Das vorliegende Bedienungshandbuch ist als ganzheitlicher Teil des Geräts zu betrachten: 1. Für die ganze Lebensdauer des Geräts muss es beim Gerät aufbewahrt werden. 2. Beim Verkauf des Geräts muss das Handbuch mit dem Gerät ausgeliefert werden. 3.
SYMBOLERLÄUTERUNG Im Folgenden werden die Bedeutungen der in diesem Handbuch benutzten Symbole und Begriffe erläutert. GEFAHR Weist auf eine Gefahr hin für den Bediener des Geräts und für alle, die sich in der Nähe des Geräts befinden. Daher sollte aufgezeigte Tätigkeit unter Beachtung...
BESTIMMUNGSMÄßIGE VERWENDUNG, MISSBRAUCH, UNZWECKMÄßIGE ODER VERBOTENE VERWENDUNG Das im vorliegenden Handbuch beschriebene Gerät ist für die Anwendung durch einen einzigen Bediener vorgesehen. Dieser sollte ausgebildet und bezüglich der Restrisiken informiert sein und zugleich in Bezug auf Sicherheit die Kenntnisse eines Wartungstechnikers aufweisen. Benutzer müssen mindestens das gesetzlich vorgesehene Mindestarbeitsalter aufweisen und müssen die nötige technische Einführung durch einen Benutzer mit mehr Erfahrung erhalten, der sie zuvor in die richtige Anwendung des Geräts einweist.
KAP. 3. SICHERHEITSANLEITUNGEN VORBEMERKUNG Die Nichtbeachtung der Sicherheitsnormen und -vorgänge kann Gefahren oder Schäden herbeiführen. Die Benutzung des Geräts ist nur gestattet unter Beachtung durch den Endverbraucher von: 1. allen Regelungen, die die Aufstellung des Geräts und das Verhalten der Personen betreffen, die auf Grund von anwendbaren Gesetzen und/oder Normen festgelegt wurden;...
4. die innere Entfernung zwischen dem Rand der Reib- oder Bürstenscheibe und der Innenfläche des Containers auf Höhe der Auswurfklappe liegt unter 6 mm. Oberer durchsichtiger Deckel mit Mikroschalter Seitliche Auswurfklappe mit Mikroschalter PE5B – PE5 – PE10 – PE18 PE10 – PE18 LE5B – LE5 – LE10 LE10 KAP.
TRANSPORT, BEWEGUNG UND LAGERUNG Alle Transport- und Bewegungseingriffe sind durch in angemessener Weise informiertes und ausgebildetes Personal durchzuführen, das die Sicherheitsbestimmungen in der vorliegenden Bedienungsanleitung gelesen und verstanden hat. Es ist sicherzustellen: 1. die Bewegung und den Transport des Geräts immer durchführen, wenn es leer ist; 2.
Abfluss angebracht werden, wobei zu überprüfen ist, ob die Abflussöffnung im Rückständebehälter mit der Wassergrube angereiht ist; 2. durch seitlichen Auswurf, (Standard in der Tischversion PE5B – LE5B) in diesem Fall muss die seitliche Sammelleitung an einen Schlauch (nicht mitgeliefert) angeschlossen werden, der in der Wassergrube mit Abfluss endet. Vor dem Abfluss in die Wassergrube muss ein Filter installiert werden, damit die Rückstände aus dem Container von dem abfließenden Wasser getrennt werden...
MONTAGE SEITLICHER AUSWURF Falls das Gerät mit einem unteren Auswurf durch den Rückständebehälter ausgestattet ist, kann der Ablauf für Wasser und Rückstände durch einen seitlichen Auswurf vorgesehen werden. Der Umbau und der Eingriff am Gerät darf ausschließlich durch den anerkannten Kundendienst erfolgen. DIE PRE-DURCHGELÖCHERTE ZONE ÖFFEN ABMONTIERUNG DES SOCKELI DIE 4 BOLZEN UM DEN...
Page 63
ABMONTAGE/MONTAGE DER SCHEIBE UND DES REIBEBELAGES IM INNEREN DES CONTAINERS 1. Griff (1) des oberen durchsichtigen Deckels (2) nach vorne ziehen und anheben, bis der Deckel so weit wie möglich nach hinten reicht; 2. von Hand eventuelle Rückstände im Container (3) entfernen; 3.
Page 64
START Nach der Einschaltung kann der Impulsstart des Geräts nur durch eine gewollte Handlung auf der dafür vorgesehenen Steuerungseinheit erfolgen: Weiße Taste „I” für den Gerätestart. HALT Für den Gerätehalt ohne vollständige Ausschaltung des Displays die schwarze Taste „O” betätigen. START IM ANHALTENDEN BETRIEB Der Gerätestart im anhaltenden Betrieb kann nur durch eine gewollte Handlung auf der dafür vorgesehenen Steuerungseinheit erfolgen: Weiße Taste “...
Taste „I“ zur Wiederholung des Zyklus betätigen. Falls hingegen der Betrieb vor Ablauf der eingestellten Dauer abgestellt werden soll, durch Impuls die Taste „O“ betätigen. ENTLEERUNG KARTOFFELSCHÄLER PE5B – PE5 Den oberen durchsichtigen Deckel öffnen und von Hand die Lebensmittel aus der Schüssel entnehmen.
2. haupt-Netztrennschalter ausschalten und den Stecker mit entsprechenden Hilfsmitteln abdecken; 3. den Trinkwasserhahn schließen; 4. den Schlauchstutzen der Trinkwasserleitung vom Hahn lockern und abschrauben. FEHLERSUCHE ODER STÖRUNGSERMITTLUNG UND LÖSUNG VON BEWEGLICHEN ELEMENTEN Im Folgenden werden die Schritte angegeben für die Fehlersuche und Entsperrung von beweglichen Elementen, die durch das Wartungspersonal auszuführen sind.
Page 67
REINIGUNG Es ist untersagt, laufende Organe oder Elemente von Hand zu reinigen. Alle Reinigungseingriffe dürfen ausschließlich durchgeführt werden, nachdem die Lebensmittel aus dem Gerät komplett entfernt worden sind und das Gerät von der äußeren Stromversorgungsquelle isoliert worden ist. Das Gerät, die elektrische Anlage und die Bestandteile auf dem Gerät dürfen niemals mit Wasser gereinigt werden, ebenso wenig mit einem Strahl, ungeachtet welcher Beschaffenheit oder welcher Menge auch immer;...
Page 68
KAP. 6. ENTSORGUNG Das auf die Maschine geschriebene Symbol der durchgestrichenen Mülltonne zeigt, dass das Produkt am Ende der Betriebsdauer getrennt von dem anderen Abfall entsorgt werden muss. Für den Fall, dass man entscheidet, die Maschine nicht mehr zu benutzen, weil sie obsolet, kaputt oder abgenutzt ist, ihre Außerbetriebnahme muss spezialisiertem und ausgerüstetem Personal anvertraut werden.
Page 73
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE" - DECLARATION OF CONFORMITY "CE" DÉCLARATION DE CONFORMITÉ "CE" - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG "CE" Il sottoscritto, legale rappresentante della società, dichiara che l'apparecchiatura sotto specificata: The undersigned, legal representative of the company, declares that the below machine: Le soussigné, représentant legal de la société, declare que la machine ci-dessous est: Der Unterzeichnete, gesetzliche Vertreter der Firma erklärt, dass das unten angegebene Gerät: Codice / Code / Numerò...