Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
AT265/AT285
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
57868/2
2 - 4
5 - 7
8 - 11
12 - 14
15 - 18
19 - 21
22 - 24
25 - 27
28 - 30
31 - 33
34 - 36
37 - 39
40 - 42
43 - 45
46 - 48
49 - 52
53 - 56
57 - 59
60 - 63
w
´ ¸ ∂
6 6
4 6
-

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kenwood AT265

  • Page 1: Table Des Matières

    43 - 45 Polski 46 - 48 Русский 49 - 52 Ekkgmij 53 - 56 Slovenčina 57 - 59 країнська 60 - 63 ´ ¸ ∂ HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 57868/2...
  • Page 2: English

    English Use the centrifugal juicer for extracting juice from fruit and pusher vegetables. before using your Kenwood lid interlock tab attachment filter Read these instructions carefully and pulp container retain for future reference. juice outlet Remove all packaging and any pulp container release lever labels.
  • Page 3 4 Place the beaker holder onto the Some very hard foods may make underside of the attachment – the your attachment slow down or stop. arrow on the beaker holder should If this happens switch off and be pointing upwards and aligned unblock the filter.
  • Page 4 (in or out of centre or to a dealer providing this guarantee) service. call Kenwood customer care on Disposing of a household appliance 023 9239 2333. Have your separately avoids possible negative model number ready - it's on the consequences for the environment and underside of your appliance.
  • Page 5: Nederlands

    Was de onderdelen: zie “Reiniging”. voor u het Kenwood-hulpstuk Dit apparaat voldoet aan de EC- gaat gebruiken richtlijn 2004/108/EC betreffende de Lees deze instructies zorgvuldig...
  • Page 6 montage en gebruik Haal de sapcentrifuge uit elkaar door 1 Zet de pulpcontainer op het de montageprocedure in basisapparaat en draai naar rechts omgekeerde volgorde uit te voeren, tot de container op zijn plaats maar druk op de vastzit. Wanneer de container ontgrendelingshendel om de correct geplaatst is, dient de tuit zich pulpcontainer te verwijderen van het...
  • Page 7 230 ml sap per dag tenzij u dit Als het snoer beschadigd is, moet gewend bent. het om veiligheidsredenen door Leng sap voor kinderen aan met een KENWOOD of een door KENWOOD evenredig deel water. geautoriseerd reparatiebedrijf Sap van donkergroene (broccoli, vervangen worden.
  • Page 8: Français

    Kenwood Lisez et conservez soigneusement avant d’utiliser votre appareil ces instructions pour pouvoir vous y pour la première fois référer ultérieurement.
  • Page 9 Épluchage des agrumes – Épluchez 8 Sélectionnez la vitesse 3, puis et retirez la peau blanche, sinon le introduisez les aliments dans le tube jus pourra être amer. Pour obtenir de d'alimentation. Poussez les aliments meilleurs résultats, nous de manière régulière à l’aide du recommandons d’utiliser l’accessoire poussoir - n’introduisez jamais presse-agrumes vendu séparément.
  • Page 10: Nettoyage

    Si le cordon est endommagé, il doit Les jus produits à partir de légumes être remplacé, pour des raisons de vert foncé (brocoli, épinards, etc.) ou sécurité, par KENWOOD ou par un rouge foncé (betterave, choux rouge, réparateur agréé KENWOOD. etc.) sont extrêmement forts. Veillez à...
  • Page 11 AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
  • Page 12: Sicherheitshinweise

    Verwenden Sie die Saftzentrifuge Sicherheitshinweise in der die zum Pressen von Saft aus Früchten Bedienungsanleitung Ihrer und Gemüse. Küchenmaschine. Vor Gebrauch Ihres Kenwood- Vor dem Anschließen Zubehörs Überprüfen Sie, daß die Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig Netzspannung mit der auf der...
  • Page 13 Schale von Zitrusfrüchten – Schälen 10 Nach Gebrauch erneut den Deckel und entfernen Sie die weiße Haut, für den Ausgang der hohen Drehzahl da der Saft sonst bitter schmecken aufsetzen. könnte. Beste Ergebnisse erzielen Zum Auseinandernehmen die Sie mit dem Zubehör für Montageanweisungen in Zitrusfrüchte, welches Sie separat umgekehrter Reihenfolge...
  • Page 14: Kundendienst

    Zitronensaft hinzugeben. Ein beschädigtes Netzkabel muss Trinken Sie mehr als drei 230mls aus Sicherheitsgründen von Glas Saft einen Tag nicht es sei denn KENWOOD oder einer autorisierten Sie sind zu ihm gekommen. KENWOOD-Kundendienststelle Verdünnen Sie Saft für Kinder mit ausgetauscht werden.
  • Page 15: Italiano

    Kenwood 1 Lavare i componenti secondo le Leggere attentamente le presenti istruzioni di ‘pulizia’. istruzioni e conservarle come futuro Questo apparecchio è conforme alla riferimento.
  • Page 16 Prima di montare l’unità, togliere il 10 Dopo l’uso, rimettere il coperchio coperchio dall’attacco ad alta sull’attacco per alta velocità. velocità. Per smontare lo spremitutto a montaggio e utilizzo centrifuga, invertire l’ordine della 1 Installare il recipiente per la polpa procedura di montaggio ma premere sull’unità...
  • Page 17: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    Contattare il negozio dove si è zuccheri nel sangue. acquistato l’apparecchio. pulizia Disegnato e progettato da Kenwood nel Regno Unito. Spegnere sempre il mixer e Prodotto in Cina. disinserire la spina dalla presa elettrica prima di rimuovere l’accessorio.
  • Page 18 IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che offrono questo servizio.
  • Page 19: Português

    2004/108/EC da CEE sobre Compatibilidade antes de usar o seu acessório Electromagnética e o regulamento Kenwood da CEE nº. 1935/2004 de Leia atentamente estas instruções e 27/10/2004 sobre materiais guarde-as para consulta futura.
  • Page 20 montagem e utilização Alternativamente, se desejar fazer 1 Coloque o recipiente de polpa na sumo de uma grande quantidade de unidade base e rode para a direita fruta ou legumes e só desejar até bloquear. Quando estiver na esvaziar o copo e o recipiente de posição correcta, o bico deve ficar polpa, siga o processo seguinte:- por cima da alavanca de desengate...
  • Page 21 O sumo de frutas é rico em frutose ser substituído pela KENWOOD ou (o açúcar natural da fruta) e as por um reparador KENWOOD pessoas diabéticas ou com baixos autorizado.
  • Page 22: Español

    Lave las piezas: ver “Limpieza” antes de utilizar su accesorio Kenwood Este dispositivo cumple con la Lea estas instrucciones atentamente Directiva 2004/108/CE sobre y guárdelas para poder utilizarlas en Compatibilidad Electromagnética, y...
  • Page 23 montaje y uso 9 Desconecte y desenchufe. 1 Coloque el depósito de la pulpa 10 Vuelva a colocar la tapa de salida de sobre la unidad base y gire en el velocidad alta después de usar el sentido de las agujas del reloj hasta aparato.
  • Page 24 Si el cable está dañado, por razones El zumo de verduras verdes (brócoli, de seguridad, debe ser sustituido espinacas, etc.) o de verduras rojas por KENWOOD o por un técnico (remolacha, col roja, etc.) es muy autorizado por KENWOOD. fuerte, por lo tanto dilúyalo siempre.
  • Page 25: Dansk

    EU-direktivet grøntsager. 2004/108/EF om elektromagnetisk forligelighed og EU-regulativ før du anvender dit Kenwood- nr.1935/2004 fra 27/10/2004 om tilbehør materialer, der er beregnet til at Læs denne brugervejledning nøje og komme i kontakt med fødevarer.
  • Page 26 2 Påfør filteret og tryk det stramt i 5 Tryk på frugtkødsbeholderens position. frigørelsesmekanisme, drej 3 Sæt låget på frugtkødsbeholderen frugtkødsbeholderen mod uret og med sammenlåsningsklappen ved løft ud. siden af sokkelenhedens arm. Drej 6 Tøm frugtkødsbeholderen for affald. med uret indtil 7 Saml enheden igen.
  • Page 27 KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD-reparatør. Hvis du har brug for hjælp med: at bruge apparatet eller servicering eller reparation skal du henvende dig i den forretning, hvor maskinen er købt. Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Fremstillet i Kina.
  • Page 28: Svenska

    2004/108/EG om elektromagnetisk kompatibilitet och EU:s förordning nr innan du använder din 1935/2004 från 2004-10-27 om Kenwood-tillsats material som är avsedda för kontakt Läs bruksanvisningen noggrant och med livsmedel. spara den för framtida bruk.
  • Page 29: Rengöring

    3 Sätt locket på fruktköttsbehållaren viktigt med låsdelen bredvid basenhetens Om råsaftscentrifugen börjar vibrera, arm. Vrid därefter medurs tills stäng av den och avlägsna låsdelen på locket passar i skåran på fruktköttet från filtret. basenhetens lodräta arm. Vid korrekt (Råsaftcentrifugen vibrerar om montering ska markeringarna vara fruktköttet fördelas ojämnt).
  • Page 30 Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller service eller reparationer Kontakta återförsäljaren där du...
  • Page 31: Norsk

    EU-direktiv 2004/108/EU om elektromagnetisk kompatibilitet og før du bruker saftsentrifugen EU-bestemmelse nr. 1935/2004 fra fra Kenwood 27/10/2004 om materialer som skal Les nøye gjennom denne brukes i kontakt med mat. bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå...
  • Page 32 3 Sett lokket på mosbeholderen med viktig sperren ved siden av armen på Hvis saftsentrifugen begynner å understellet. Drei så med klokken til vibrere skal du slå den av og tømme sperren på lokket passer i rennen på mosen ut av filteret. (Saftsentrifugen den armen som står rett opp på...
  • Page 33 KENWOOD eller en med kryss over. autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med: å bruke apparatet eller service eller reparasjoner kontakter du butikken du kjøpte apparatet i. Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Laget i Kina.
  • Page 34: Suomi

    Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi Voit lingota mehua hedelmistä ja Tämä laite täyttää vihanneksista mehulingon avulla. sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan EU-direktiivin ennen Kenwood-lisälaitteen 2004/108/EU ja 27.10.2004 annetun käyttämistä elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä joutuvia materiaaleja säätelevän EU- ne myöhempää...
  • Page 35 3 Kiinnitä jätesäiliön kansi jalustan tärkeää varren viereen. Käännä Jos mehulinko alkaa täristä myötäpäivään, kunnes kannen lukitin voimakkaasti, katkaise virta ja poista osuu jalustan ylöspäin osoittavan suodattimesta hedelmä- tai varren uraan. Kun osat ovat oikein vihannesjäte. Mehulinko tärisee, jos paikoillaan, merkintöjen tulisi olla jäte jakautuu epätasaisesti.
  • Page 36 Jos virtajohto vaurioituu, se on luonnonvaroja. turvallisuussyistä vaihdettava. Tuotteessa on ristillä peitetty roskasäiliön Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai merkki, jonka tarkoituksena on muistuttaa KENWOODIN valtuuttama että kodinkoneet on hävitettävä erikseen huoltoliike. muista kotitalousjätteistä.
  • Page 37: Güvenlik Önlemleri

    önce meyve ve sebzelerin suyunu Aygıtın tüm parçalarını yıkayınız. çıkartabilirsiniz. Bu konuda Temizlik bölümüne bakınız. Kenwood ekinizi kullanmadan önce Bu cihaz Elektro Manyetik Bu talimatları dikkatle okuyun ve Uyumluluk ile ilgili AT direktifi gelecekteki kullanımlar için 2004/108/AT ve gıda ile temas saklayın.
  • Page 38 montaj ve kullanım 1 Cihazı kapatın ve mikseri prizden 1 Posa haznesini ana ünite üzerine çekin. yerleştirin ve yerine kilitleninceye 2 Ek kapağının kilidini açın ve kadar saat yönünde çevirin. Doğru kaldırın. olarak takıldığında, ağız kısmı posa 3 Filtreyi çıkartın, haznesi çıkartma kolunun üzerinde 4 Kap tutucuyu yana döndürün, kabı...
  • Page 39 üst sepetinde yıkanabilir. Kısa düşük ısılı program tavsiye edilir. bakım ve mü…teri hizmetleri Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya servis veya tamir Cihazınızı...
  • Page 40: Ïesky

    Evropského parlamentu a Rady 2004/108/ES o před použitím příslušenství elektromagnetické kompatibilitě a Kenwood požadavky nařízení Evropského Přečtěte si pečlivě pokyny v této parlamentu a Rady (ES) 1935/2004 příručce a uschovejte ji pro budoucí ze dne 27.10.2004 o materiálech a použití.
  • Page 41 montáž a použití 1 Přístroj vypněte a napájecí kabel 1 Na spodní díl nasaďte nádobu na vytáhněte ze zásuvky. dužinu a otočením po směru 2 Uvolněte a sejměte víko nádoby. hodinových ručiček zajistěte. Je-li 3 Vyjměte filtr. nádoba na dužinu nasazena 4 Otočte držák s pohárkem na stranu správně, hubička je nad páčkou k a pohárek vyjměte a vyprázdněte.
  • Page 42 Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: se způsobem použití výrobku, s jeho údržbou nebo s opravami, obraťte se na tu prodejnu, kde jste...
  • Page 43: Első A Biztonság

    A gyümölcscentrifuga segítségével Tartsa be a konyhagépek kezelési kinyerheti a zöldségek és utasításában található további gyümölcsök levét. biztonsági figyelmeztetéseket! mielőtt használná a Kenwood az első használat előtt… tartozékot Mosogassa el az alkatrészeket Alaposan olvassa át ezeket az (lásd a készülék tisztítása).
  • Page 44 Távolítsa el a nagysebességű A gyümölcsfacsaró kimenet fedelét a készülék szétszereléséhez fordítsa meg az összeszerelése előtt. összeszerelési eljárást, de nyomja le a pépgyűjtő kioldó karját a összeszerelés és használat pépgyűjtő eltávolításához az 1 Helyezze a pépgyűjtőt az alapegységről. alapegységre, és fordítsa el az Ha nagyobb mennyiségű...
  • Page 45: A Készülék Tisztítása

    és gyümölcsléhez, napi Ha a hálózati vezeték sérült, azt három pohárnál (napi 7 dl) ne igyon biztonsági okokból ki kell cseréltetni többet. a KENWOOD vagy egy, a Kisgyermekek számára azonos KENWOOD által jóváhagyott mennyiségű vízzel (1:1) hígítsa fel szerviz szakemberével.
  • Page 46: Polski

    Przed użyciem urządzenia przed pierwszym użyciem przystawki Kenwood Umyj części składowe: patrz punkt Przeczytaj uważnie poniższe ‘Czyszczenie’. instrukcje i zachowaj je na wypadek Urządzenie spełnia wymogi potrzeby skorzystania z nich dyrektywy Wspólnoty Europejskiej...
  • Page 47 Przed podłączeniem zdejmij W celu demontażu sokowirówki pokrywę otworu szybkiego wylotu należy powtórzyć procedurę soku. montażu w odwrotnej kolejności, naciskając dźwignię zwolnienia montaż i obsługa zbiornika miazgi w celu odłączenia 1 Ustaw zbiornik miazgi na obudowie zbiornika od jednostki napędowej. i obróć...
  • Page 48 KENWOOD lub upoważnionego Sok podawany dzieciom należy przez firmę KENWOOD zakładu rozcieńczyć wodą w stosunku 1:1. naprawczego. Sok z warzyw ciemnozielonych (brokuły, szpinak itp.) lub Pomocy w zakresie: ciemnoczerwonych (buraki, użytkowania urządzenia lub...
  • Page 49: Русский

    соковыжималку для получения мерах предосторожности сока из фруктов и овощей. приводится в инструкции к вашему основному прибору. Перед использованием приспособления Kenwood Перед первым использованием Внимательно прочтите и Вымойте соковыжималку, как сохраните эту инструкцию. описано в разделе "Очистка". Распакуйте изделие и снимите...
  • Page 50 получения лучшего результата 9 Выключите прибор и выньте используйте приспособление для вилку из розетки. отжима сока из цитрусовых, 10 После использования наденьте которое продается отдельно. крышку отсека высокой скорости. Перед сборкой прибора снимите Чтобы разобрать соковыжималку, крышку гнезда высокой скорости. выполните...
  • Page 51: Обслуживание И Ремонт

    заменен в представительстве обязательно разбавляйте его. компании или в Фруктовые соки богаты специализированной мастерской фруктозой (фруктовым сахаром), по ремонту агрегатов KENWOOD. поэтому люди, больные диабетом или с пониженным содержанием Если вам нужна помощь в: сахара в крови, не должны пользовании прибором или...
  • Page 52 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передать в специальный коммунальный пункт раздельного сбора отходов местное учреждение или в предприятие, оказывающее подобные услуги. Отдельная утилизация бытовых приборов...
  • Page 53: Ekkgmij

    Ekkgmij Kenwood iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. “ ”. 2004/108/ ’ a 1935/2004 27/10/2004...
  • Page 54 – –...
  • Page 55 a a d 500 g , ’ « » 230ml (8fl. oz.) ’...
  • Page 56 KENWOOD a , a a a a KENWOOD. Kenwood 2002/96/...
  • Page 57: Slovenčina

    šťavy z ovocia Umyte jednotlivé súčasti. Prečítajte a zeleniny. si časť čistenie. pred použitím nadstavca Toto zariadenie spĺňa požiadavky Kenwood európskej smernice 2004/108/ES o Starostlivo si prečítajte tieto elektromagnetickej kompatibilite a inštrukcie a uschovajte ich pre nariadenia č. 1935/2004 zo dňa budúcnosť.
  • Page 58 Pred montážou tejto jednotky zložte Pri rozoberaní tohto zariadenia kryt z výstupu pre vysokú rýchlosť postupujte podľa týchto krokov, ale spodného mixéra. v opačnom poradí a s tým, že pri skladaní nádoby na dužinu z montáž a používanie podstavca treba stlačiť jej páčku, 1 Nádobu na dužinu založte na ktorá...
  • Page 59 Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou čistenie Kenwood v Spojenom kráľovstve. Mixér pred zložením tohto Vyrobené v Číne. nadstavca z neho vždy vypnite a odpojte z elektrickej siete.
  • Page 60: Країнська

    центрифугою для приготування експлуатації вашої кухонної соків із фруктів та овочів. машини, щоби ознайомитися із додатковими заходами безпеки перед першим використанням насадки Kenwood перед першим використанням Уважно прочитайте інструкцію та Вимийте всі деталі, (див. розділ збережіть її для подальшого "Чищення") використання.
  • Page 61 Перед збиранням зніміть кришку 10 Після завершення роботи з високошвидкісного приводу. установіть кришку високошвидкісного приводу на Збирання та використання місце. 1 Поставте контейнер для м’якоті у підставку та поверніть за Розберіть соковижималку в годинниковою стрілкою, щоб зворотному порядку, але заблокувати. Якщо його натисніть...
  • Page 62 овочів є дуже концентрованим, Пошкоджений шнур живлення із тому рекомендується його метою безпеки підлягає заміні на розводити. підприємствах фірми KENWOOD Фруктовий сік містить багато або в авторизованому сервісному фруктози (фруктового цукру), і центрі KENWOOD. тому хворі на діабет та люди із...
  • Page 63 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднесіть прилад до місцевого спеціального авторизованого центру збирання відходів або до дилера, який може надати такі послуги. Відокремлена...
  • Page 64 È î d « _ « ¡ § e « _ ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F ‹ § O ¢ u º • M ∑ «...
  • Page 65 ‹ ∫ U ¢ K Ë ô K I O « ∞ ∑ » √ ≤ ∂ ≠ w U ° Å l √ ¢ Â ≥ U … ´ b ∞ I U … « • b Ë ® «...
  • Page 66 ° w ´ d O ∫ ∞ ∑ r « ß « ∞ d ´ K Í ∑ u ¢ ∫ « ∞ ∑ · ö ∞ G W « H ∫ Å ≠ ∑ U ¡ d § , « ∞ «...

Ce manuel est également adapté pour:

At285

Table des Matières