4DxxTVZ Français Français Français 4DAxxTVZ Français Français 4DAAxxTV Mode d’emploi 4DAAAxxTVZ COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 3 Description de l’appareil, 8 Description de l’appareil, 14 Installation, 27 Mise en marche et utilisation, 27 Entretien et soin, 28 Précautions et conseils, 29 Anomalies et remèdes, 30 Italiano Italiano...
Polski Česky Instrukcja obsługi Návod k použití LODÓWKO - ZAMRAŻARKA KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA Spis treści Obsah Instrukcja obsługi, 2 Návod k použití, 2 Serwis Techniczny, 4 Servisní služba, 5 Opis urządzenia, 9 Popis zařízení, 11 Opis urządzenia, 15 Popis zařízení, 17 Instalacja, 40 Instalace, 52 Uruchomienie i użytkowanie, 40...
Assistenza Assistance Prima di contattare l’Assistenza: Before calling for Assistance: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente • Check if the malfunction can be solved on your own ( see ( vedi Anomalie e Rimedi ). Troubleshooting ). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale •...
Ampliación de garantía Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años. Kundendienst Consiga una cobertura total adicional de • Piezas y componentes Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Mano de obra de los técnicos •...
Servis Servisní služba Preden pokličete servis: Dŕíve, než se obrátíte na servisní službu: • Preverite, ali motnje ne morete odpraviti sami (glej • Zkontrolujte, zda zjištěnou závadu nemůžete odstranit vy Odpravljanje težav). sami (viz Závady a způsob jejich odstranění). • Če kljub vašim kontrolam aparat ne deluje pravilno in se •...
Page 6
Service Voordat u de Servicedienst belt: • Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen ( zie Storingen en oplossingen ). • Indien, ondanks alle controles, het apparaat niet goed werkt en de storing blijft bestaan, kunt u zich tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst wenden.
Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Pannello di controllo Control panel 1 Manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO per regolare la 1 REFRIGERATOR OPERATION Knob temperatura del vano frigorifero. to regulate the temperature of the refrigerator compartment. è la temperatura ottimale a bassi consumi. is the optimal temperature for energy saving levels.
Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Tableau de bord Bedienblende 1 Bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR 1 Schalter KÜHLZONE pour régler la température à l’intérieur du compartiment zur Einstellung der Kühlzonen-Temperatur: réfrigérateur. optimale Temperatur mit niedrigem Energieverbrauch est la température optimale avec une faible Funktion Holiday (siehe Wartung und Pflege).
Opis urządzenia Descripción del aparato Panel kontrolny Panel de control 1 Perilla FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR 1 Pokrętło DZIAŁANIE LODÓWKI do regulacji temperatury komory lodó wki. para regular la temperatura del compartimiento refrigerador. jest optymalną temperaturą przy małym zużyciu prądu. es la temperatura óptima con bajo consumo. to funkcja Holiday (patrz Konserwacja i utryzmanie).
Opis aparata Popis zariadenia Stikalna plošča Ovládací panel 1 Gumb DELOVANJE HLADILNIKA za reguliranje temperature 1 Otočný gombík REŽIM ČINNOSTI CHLADNIČKY slúži v hladilniku: k nastaveniu teploty v chladiacom priestore: je optimalna temperatura pri nizki porabi energije. označuje optimálnu teplotu pri nízkej spotrebe. je delovanje med dopustom (glej Vzdrževanje in nega).
Popis zaŕízení Описание изделия Ovládací panel Панель управления 1 РукояткаРЕГУЛЯТОРА ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРЫ 1 Otočný knoflík REŽIM ČINNOSTI CHLADNIČKY sloužící k nastavení teploty v chladicím prostoru. служит для регуляции температуры внутри холодильника: является оптимальной температурой, позволяющей označuje optimální teplotu při nízké spotřebě. сократить...
Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel 1 Knop WERKING KOELKAST om de temperatuur in het koelgedeelte te regelen. is de optimale temperatuur voor een laag energieverbruik. is de vakantie functie ( zie Onderhoud en verzorging ). met OFF schakelt van het koelgedeelte. 2 Toets SUPER COOL (snelle afkoeling) om snel de temperatuur in het koelgedeelte te verlagen.
Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è The instructions contained in this manual are applicable to possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a different model refrigerators. The diagrams may not directly quelli dell’apparecchio acquistato.
Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Vue d’ensemble Geräteansicht Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. se peut donc que les composants illustrés présentent des Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, différences par rapport à...
Opis urządzenia Descripción del aparato Widok ogólny Vista en conjunto Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły niż modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles w zakupionym urządzeniu.
Page 16
Opis aparata Popis zariadenia Skupni pogled Celkový pohľad Navodilo za uporabo velja za različne modele, zaradi česar je Pokyny na použitie platia pre rôzne modely, a preto je možné, že možno, da slika predstavlja različne detajle glede na kupljeni na obrázku budú zobrazené súčasti líšiace sa od zakúpeného aparat.
Popis zaŕízení Описание изделия Celkový pohled Общий вид Pokyny k použití platí pro různé modely, a proto je možné, že na Руководство по эксплуатации относится к нескольким obrázku budou zobrazeny součásti odlišující se od zakoupeného моделям, поэтому возможно, что на рисунке показаны zařízení.
Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s.
Installazione Questo accade anche dopo ogni interruzione dell’alimentazione elettrica, volontaria o involontaria (black out). ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare 1. Posizionare la manopola FUNZIONAMENTO CONGELATORE in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il 2.
tasto SUPER FREEZE (congelamento rapido) (accensione del relativo LED), introdurre gli alimenti e chiudere il cassetto. La funzione si disattiva automaticamente trascorse 24 ore o raggiunte le temperature ottimali (LED spento). Ora gli alimenti possono essere spostati nel cassetto inferiore (così...
Evitare muffe e cattivi odori - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni. • L’apparecchio è fabbricato con materiali igienici - 2002/96/CE. che non trasmettono odori. Per mantenere questa caratteristica è necessario che i cibi vengano sempre protetti Sicurezza generale e chiusi bene.
Risparmiare e rispettare l’ambiente d) Lampeggia la spia gialla SEPERFREEZE. d) È attivata la funzione Optimization Energy Saving. • Installare l’apparecchio in un ambiente fresco e ben aerato, proteggerlo dall’esposizione diretta ai raggi solari, non La spia verde ALIMENTAZIONE lampeggia disporlo vicino a fonti di calore.
Installation 1. Set the FREEZER OPERATION knob on 2. Insert the plug into the socket and ensure that the green POWER indicator light illuminates. ! Before placing your new appliance into operation please read these 3. Turn the REFRIGERATOR OPERATION knob to an average operating instructions carefully.
! To avoid blocking the air circulation inside the freezer TEMPERATURE Indicator light : to identify the coldest area in compartment, it is advisable not to obstruct the ventilation holes the refrigerator. with food or containers. 1. Check that OK appears clearly on the indicator light ( see ! Do not open the door during freezing.
temperature must be set to the minimum value in order to • Do not touch the appliance with bare feet or with wet or moist preserve the food. hands and feet. To enable the function: • Do not touch the internal cooling elements: this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
The refrigerator and the freezer do not cool well. • Do not place hot food directly into the refrigerator. The internal temperature will increase and force the compressor to work • The doors do not close properly or the seals are damaged. •...
Installation ! Cet appareil est équipé d’un système protège-moteur qui ne fait démarrer le compresseur que 8 minutes après son branchement. C’est ce qui se passera aussi après toute coupure de courant, ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout volontaire ou involontaire (panne d’électricité.
savoureux. Ouvrez le régulateur d’humidité (position B) si vous • Le tiroir du haut est un compartiment servant à conserver à la désirez conserver vos aliments dans un environnement moins bonne température des produits spéciaux (desserts glacés humide ou bien fermez-le (position A) pour les conserver dans “semifreddi”, glaces et boissons alcooliques);...
Précautions et conseils • Le dos de l’appareil a tendance à s’empoussiérer, pour éliminer la poussière avec délicatesse, après avoir éteint l’appareil et débranché la fiche, servez-vous d’un aspirateur montant un accessoire adéquat et réglé sur une puissance intermédiaire. ! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes •...
• Attention à ne pas stocker d’aliments trop volumineux dans la porte. Ou bien vous ne l’avez peut-être pas éteint partie du tiroir freezer supérieur occupée par la fabrique de correctement ( voir Entretien ). glace s’il y en a une de prévue. b) L’alarme sonne et les deux voyants jaunes clignotent.
Installation Inbetriebsetzung und Gebrauch ! ! ! ! ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Einschalten Ihres Gerätes Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, ! Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen, beachten Sie bitte damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate aufmerksam die Installationshinweise ( siehe Installation ).
Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs • Bewahren Sie keine Flüssigkeiten in offenen Behältern auf: sie würden die Feuchtigkeit erhöhen und demzufolge • Stellen Sie über den Schalter GEFRIERZONE die Temperatur Kondensbildung verursachen. ein ( siehe Beschreibung ). • ABLAGEN: Sie können herausgezogen und dank •...
Reinigung Ihres Gerätes • Das Gehäuse des Gerätes, außen und innen, sowie die Türdichtungen können mit einem mit Wasser und Bikarbonat oder einer milden Spüllauge getränkten Schwamm gereinigt werden. Vermeiden Sie Löse-, Scheuer-, Bleichmittel oder Ammoniak. • Das Zubehör kann herausgenommen und in einer warmen Spüllauge gereinigt werden.
Die grüne Kontrollleuchte STROMVERSORGUNG leuchtet • Achten Sie beim Schließen der Kühlschranktüren auf die nicht. Position des Pfostens (siehe Abbildung). • Der Netzstecker steckt nicht in der Steckdose, oder er sitzt nicht fest, so dass kein Kontakt hergestellt wird; oder es besteht ein Stromausfall.
Page 35
• Die Tür ist nicht richtig geschlossen oder wird zu häufig geöffnet. • Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch. Das Betriebsgeräusch ist zu stark. • Das Gerät wurde nicht eben aufgestellt ( siehe Installation ) . • Das Gerät wurde zwischen Möbelteilen oder Gegenständen aufgestellt, die vibrieren und daher zur Geräuschbildung Ihres Gerätes beitragen.
Instalación ! Antes de conectar el aparato, limpie bien los compartimientos y los accesorios con agua tibia y bicarbonato. ! El aparato posee un control que lo protege contra ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo sobrecargas, que hace funcionar el compresor sólo después de aproximadamente 8 minutos del encendido.
Recipiente FRUTA y VERDURA • La cantidad máxima diaria de alimentos por congelar está Los cajones de fruta y verdura con los que está dotado el indicada en la placa de características ubicada en el refrigerador, fueron proyectados especialmente para mantener compartimiento refrigerador abajo a la izquierda (por ejemplo: frescas y perfumadas las frutas y verduras.
Precauciones y consejos • Los accesorios extraíbles se pueden colocar en remojo en agua caliente y jabón o detergente para platos. Enjuáguelos y séquelos con cuidado. • La parte posterior del aparato tiende a cubrirse de polvo que ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con se puede eliminar, después de haber apagado y las normas internacionales sobre seguridad.
Eliminación b) Suena la alarma y centellean las dos luces testigo amarillas. • Eliminación del material de embalaje: respete las normas b) El aparato señala un calentamiento excesivo del congelador. locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados. Se aconseja verificar el estado de los alimentos: podría ser •...
Instalacja ! Przed podłączeniem urządzenia do sieci dokładnie wyczyścić jego wnęki i akcesoria letnią wodą i sodą oczyszczoną. ! Urządzenie jest wyposażone w kontrolę zabezpieczającą silnik, który uruchamia sprężarkę dopiero po około 8 minutach po ! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych włączeniu urządzenia.
• Nie wkładać do zamrażarki szklanych butelek z płynami Szuflada OWOCE i WARZYWA zamkniętych hermetycznie lub korkiem ponieważ mogą Szuflady na owoce i warzywa, w które wyposażona jest lodówka, popękać. są specjalnie zaprojektowane w celu przechowywania owoców i • Maksymalna ilość artykułów spożywczych jakie mogą być warzyw, tak aby zachowywały świeżość...
Zalecenia i środki ostrożności • Tył urządzenia pokrywa się kurzem, który może być usunięty delikatnie odkurzaczem ustawionym na średnią moc, stosując do tego celu długi przewód giętki z końcówką w formie dziobu i po odłączeniu lodówko- zamrażarki od prądu. ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z •...
• Uwaga: nie wkładać do górnej szuflady zamrażarki zbyt a) Dzwoni alarm. dużych produktów jeśli jest ona przeznaczona na produkcję a) Drzwi lodówki pozostały otwarte dłużej niż dwie minuty. kostek lodu (jeśli taka funkcja istnieje). Sygnał dźwiękowy milknie po zamknięciu drzwi. Albo nie wykonano właściwie procedury wyłączenia.
Namestitev 1. gumb DELOVANJE ZAMRZOVALNIKA na 2. Vtič vtaknite v vtičnico in preverite, ali gori zelena kontrolna lučka NAPAJANJE. ! To knjižico shranite tako, da je vedno dostopna zaradi 3. Gumb DELOVANJE ZAMRZOVALNIKA obrnite na srednjo informacij. V primeru prodaje, odstopa ali preselitve mora biti vrednost in pritisnite tipko SUPER FREEZE (hitro zamrzovanje).
Prikazovalnik TEMPERATURE*: za ugotavljanje najhladnejšega so na izbiro naslednje temperature 0°C, -6°C, -12°C in -18°C. dela hladilnika. Prostor TVZ je opremljen z ločenimi ukazi, pri čemer je na kontrolni plošči le-tega mogoče izklopiti in ga uporabljati kot običajen predal 1. Preverjajte, ali je na prikazovalniku dobro viden OK (glej sliko). zamrzovalnika.
Če je hladilnik postavljen v vlažnem okolju, se lahko ob vključeni • Embalaža ni igrača za otroke. funkciji Optimization Energy Saving na vratih pojavi kondenz; • Pri zapiranju vrat hladilnika bodite pozorni na položaj nosilca če funkcijo izključite, bodo znova vzpostavljeni običajni pogoji (glej sliko).
Page 47
Kontrolne lučke slabotno svetijo. • Izvlecite vtič in ga obrnite ter ga ponovno vtaknite v vtičnico. a) Oglasi se alarm. a) Vrata hladilnika so bila odprta več kot dve minuti. Zvočni signal preneha, ko zaprete vrata. Aparata niste pravilno ugasnili (glej Vzdrževanje). b) Oglasi se alarm in dve rumeni lučki utripata.
Inštalácia ! Pred zapojením zariadenia dokonale vyčistite jednotlivé priestory a príslušenstvo vlažnou vodou a bikarbonátom. ! Zariadenie je vybavené ističom, ktorý uvedie do činnosti kompresor po uplynutí približne 8 minút po zapnutí. ! Je dôležité uschovať tento návod za účelom jeho ďalšej konzultácie.
Zásuvka na OVOCIE a ZELENINU • Horná zásuvka je priestor, ktorý umožňuje konzervovať, pri Zásuvky na ovocie a zeleninu, ktorými je chladnička vybavená, sú správnej teplote, niektoré druhy potravín (nanuky, zmrzlinu a navrhnuté špeciálne na uchovávanie ovocia a zeleniny v alkoholické...
• Počas čistenia vodiacich líšt zásuviek jednotlivých priestorov mrazničky sa môže stať, že dôjde k vypnutiu vratného zatváracieho mechanizmu. Na obnovenie jeho funkčnosti stačí zatvoriť zásuvku s použitím väčšej sily. Tento spotrebič je v zhode s nasledujúcimi smernicami Európskej Zabránenie tvorbe pliesní a nepríjemných únie: - 72/23/EHS z 19/02/73 (Nízke napätie) v znení...
optimálneho využitia materiálov, ktoré obsahujú, z dôvodu c) Je zapnutý akustický signál alarmu a blikajú dve žlté prevencie negatívneho dopadu na ľudské zdravie a životné kontrolky a jedna zelená. prostredie. Symbol “prečiarknutej popolnice” na výrobku Vás c) Zariadenie signalizuje nebezpečne vysoký ohrev mrazničky. upozorňuje na povinnosť...
Instalace 1. nastavte otočný knoflík REŽIMU ČINNOSTI MRAZNIČKY do polohy 2. Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrického rozvodu a ujistěte ! Je důležité uschovat tento návod za účelem jeho další se, že dojde k rozsvícení zelené kontrolky NAPÁJENÍ. konzultace. V případě prodeje, darování nebo stěhování se 3.
teploty (charakterizované zhasnutím LED). Nyní lze potraviny přemístit do spodní zásuvky (kvůli použití funkcí TVZ) nebo je lze ponechat v prostoru TVZ, který, když není aktivní, pracuje jako běžný prostor pro uchovávání. ! Pro zajištění dostatečného pohybu vzduchu uvnitř mrazničky se doporučuje ponechat ventilační...
Funkce dovolená Základní bezpečnostní opatŕení Když odjíždíte na delší dovolenou, zařízení není třeba vypínat, • Zařízení bylo navrženo pro neprofesionální použití v domácnosti. protože je vybaveno funkcí, která umožňuje při nízké spotřebě • Zařízení musí být používáno k uložení a ke zmrazování jídel, elektrické...
Úspora energií a ochrana životního prostŕedí b/c) V obou případech bude mraznička udržována na teplotě kolem 0 °C za účelem zabránění rozmrazení uložených potravin. • Nainstalujte zařízení do chladného a dobře větraného Za účelem vypnutí akustického signálu: otevřete a zavřete dvířka prostředí, nevystavujte jej působení...
Установка Включение и эксплуатация Порядок включения изделия ! Важно сохранить данное руководство для последующих консультаций. В случае продажи, передачи изделия или при ! Перед тем как включить изделие выполните указания переезде на новую квартиру необходимо проверить, чтобы по установке (см. Установка). руководство...
Page 57
• Помните, что приготовленные продукты хранятся не 6. Для хорошей сохранности скоропортящихся продуктов дольше сырых. (мягких сыров, сырой рыбы, мяса и т.д.) помещайте их в • Не помещайте в холодильник жидкости в ёмкостях без более холодную зону, т.е. над овощными ящиками, где крышки: это...
Функция оптимизации экономии энергии Техническое обслуживание С целью оптимизации энергосбережения, сохраняя и уход температуру, оптимальную для хранения продуктов, можно включить функцию энергосбережения птимизации экономии энергии. Эта функция позволяет максимально Отключение электропитания сэкономить энергию. Эта функция активизируется путем поворота ручки в положение “I CARE” и удерживания в Перед...
• Запрещается устанавливать изделие на улице, даже под Потребитель может сдать изношенное оборудование в навесом, так как воздействие на него дождя и грозы специальных пунктах приема или, если это разрешено является чрезвычайно опасным. национальными законодательствами, возвратить • Не прикасайтесь к изделию влажными руками, а также компании...
Page 60
b) Сигнализация опасно высокой температуры в морозильной камере. Проверьте состояние продуктов: возможно, что их придется выбросить. + звуковая сигнализация = Перегрев с) Включилась звуковая сигнализация и мигают два желтых индикатора и один зеленый. c) Сигнализация опасно высокой температуры в морозильной камере.
Installatie ! Dit model is voorzien van een motorbeschermende controlefunctie die de compressor pas circa 8 minuten na het aanzetten doet starten. Dit gebeurt ook na elke opzettelijke of ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige onopzettelijke onderbreking van de stroomtoevoer (black out). raadpleging.
op de SUPER FREEZE-toets (snel invriezen) (de bijbehorende LED gaat aan), de etenswaren in de lade doen en de lade sluiten. Deze functie wordt ofwel na 24 uur automatisch uitgeschakeld, ofwel wanneer de optimale temperatuur is bereikt (LED uit). Nu kunnen de etenswaren ook in de onderste lade worden verplaatst (zodat de functies van de TVZ gebruikt kunnen worden), of in het TVZ-vak gelaten worden: wanneer deze functie niet ingeschakeld wordt, werkt deze lade als een...
Het vermijden van schimmel en vervelende luchtjes • Het apparaat is vervaardigd uit hygiënisch materiaal dat geen luchtjes absorbeert. Teneinde deze eigenschappen te Dit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen: behouden moet u levensmiddelen altijd goed bewaren en - 73/23/EEG van 19/02/73 (Laagspanning) en daaropvolgende afsluiten.
195078780.02 03/2010 • De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging van Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist dat oude huishoudelijke electrische apparaten niet mogen vernietigd Overmatige verwarming + geluidssignaal = via de normale ongesorteerde afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om zo het hergebruik van de c) Het alarm gaat af en het groene en de twee gele gebruikte materialen te optimaliseren en de negatieve invloed op controlelampjes knipperen.