Inhaltsverzeichnis Vorwort ......................3 Genießen ist mehr als nur Kaffee! ............... 3 Espressospezialitäten ..................4 Sicherheitshinweise ..................5 Auspacken ..................... 7 Anforderungen an den Aufstellort .............. 7 Produktbeschreibung ..................8 Lieferumfang ....................8 Siebeinsätze ....................9 Doppelwandige Siebeinsätze ..............9 Pad-Siebeinsatz ..................9 Vor dem Erstgebrauch ..................
1. Die Mischung (Miscela) - Auswahl der Kaffeebohne. 2. Die Mühle (Macinacaffè) - Eine gute Mühle, die den Kaffee stets frisch mahlt, wie z. B. die Graef Kaffeemühlen CM 702, CM 800, CM 802 oder CM 900. 3. Die Maschine (Macchina) - Ein gutes Gerät, das den optimalen Wasserdruck erzeugt.
ESPRESSOSPEZIALITÄTEN Espresso bildet die Grundlage für viele verschiedene Espressovarianten. Wir möch- ten Ihnen gerne die Bekanntesten vorstellen. Ristretto Lungo Corretto Gleiche Kaffeemenge Gleiche Kaffeemenge Espresso mit einem ● ● ● wie bei einem Espresso, wie bei einem Espresso, Spritzer Alkohol ver- halbe Menge Wasser.
Reparaturen am Gerät, z. B. der Austausch einer beschädigten ● Zuleitung, sind ausschließlich von einem Fachmann oder vom Graef-Kundendienst durchzuführen. Durch unsachgemäße Re- paraturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste- hen. Zudem erlischt der Gewährleistungsanspruch. Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge- ●...
Page 6
● Stecker beschädigt ist. Lassen Sie vor der Weiterbenutzung des Gerätes eine neue An- ● schlussleitung durch den Graef-Kundendienst oder von einer au- torisierten Fachkraft installieren. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden ● spannungsführende Anschlüsse berührt oder der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker. ● Lassen Sie das Gerät vor jeder äußeren Reinigung abkühlen. ● Benutzen Sie bei der äußeren Reinigung keine aggressiven oder ● scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel. Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Ge- ●...
SIEBEINSÄTZE DOPPELWANDIGE SIEBEINSÄTZE 2 Tassen / 1 Tasse 2 Pads Diese Siebeinsätze erleichtern die Espressozube- reitung und sorgen für einen Espresso mit per- fekter Crema. Wir empfehlen Ihnen, grundsätz- lich frisch gemahlenes Kaffeemehl zu verwenden. Sie können mit dem doppelwandingen Siebein- satz für 2 Tassen auch aromatisierte Pads wie z.B.
Entnehmen Sie den Füllen Sie den Was- Drücken Sie die Ein-/ ● ● ● Wassertank. sertank mit frischem Aus-Taste , Tasten Wasser und setzen Sie blinken. ihn wieder ein. MANUAL Leuchten die Tasten Stellen Sie eine Tasse Stellen Sie den Drehre- ●...
Page 11
Entnehmen Sie den Füllen Sie den Wasser- Setzen Sie den ge- ● ● ● Wassertank. tank mit Wasser und wünschten Siebeinsatz setzen Sie ihn wieder ein. ein. Schalten Sie das Gerät ● Spannen Sie den Sieb- Leuchten die Tasten ●...
Drehen Sie anschließend ● den Drehregler wieder auf „STANDBY“. ESPRESSOZUBEREITUNG Hinweis: Um den Siebträger, das System und die Tassen aufzuwärmen siehe Vor- bereitung. Danach starten Sie mit der Espressozubereitung. Trocknen Sie den Sieb- Mahlen Sie das Kaffee- Pressen Sie das Kaffee- ●...
Drehen Sie den Drehreg- Nach Erreichen Entnehmen Sie den ● ● ● der gewünschten Siebträger. ler auf Kaffeemenge drehen Sie den Regler wieder auf „STANDBY“. Klopfen Sie das Kaffee- Zur Reinigung halten ● ● mehl in einem Tresterbe- Sie den Siebträger hälter (nicht im Liefer- unter den Brühkopf und umfang enthalten) aus.
Page 14
Trocknen Sie den Sieb- Setzen Sie das Pad in Spannen Sie den Sieb- ● ● ● träger nach der Vorbe- den Siebeinsatz. träger ein. reitung ab. Drehen Sie den Drehreg- Nach Erreichen Stellen Sie die Tassen ● ● ● der gewünschten oder eine Tasse unter ler auf Kaffeemenge drehen Sie...
(Art-Nr. 146428), Lavazza A Modo Mio (Art-Nr. ®* 146425) und Nespresso (Art-Nr. 146427). Sie erhalten den Siebträger sowie die ®* Kapseleinsätze entweder in unserem Onlineshop haushalt.graef.de/shop oder bei Ihrem Fachhändler. Nehmen Sie den Sieb- Setzen Sie die Kapsel- Drehen Sie die Kapsel- ●...
Drehen Sie den Drehreg- Nach Erreichen Stellen Sie die Tassen ● ● ● der gewünschten oder eine Tasse unter ler auf Kaffeemenge drehen Sie den Auslauf. den Regler wieder auf „STANDBY“. AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG Wird das Gerät für ca. 20 Minuten nicht benutzt, schaltet es sich automatisch ab, um Energie zu sparen.
Page 17
Halten Sie das Milch- Senken Sie die Milch- Tauchen Sie nun die ● ● ● kännchen leicht schräg. kanne, sobald der Dampflanze in die Milchpegel steigt und Milch und drehen Sie drehen Sie den Drehreg- den Drehregler auf ler auf „STANDBY“. .
HEISSWASSERENTNAHME Sollte das Gerät ausgeschaltet sein, stellen Sie es an Schwenken Sie die Achten Sie darauf, dass Stellen Sie den Drehreg- ● ● ● Dampflanze nach außen die Taste leuchtet. ler auf , der Vor- und stellen Sie ein Ge- gang startet.
ENTKALKUNG Wenn Sie das Gerät regelmäßig entkalken, erhöht dies die Lebensdauer. Verwen- den Sie zum Entkalken ausschließlich die Graef Entkalkungstabletten, die speziell auf unsere Geräte abgestimmt sind. Sie erhalten die sie in unserem Onlineshop über haushalt.graef.de/shop unter der Artikel-Nr. 145618.
Page 20
Ist das Gefäß voll, dre- ● Entleeren Sie das Gefäß Drehen Sie den Drehreg- ● ● hen Sie den Drehregler und stellen sie es unter ler auf wieder auf „STANDBY“. MANUAL die Dampflanze. Nach ein paar Sekunden Stellen Sie das Gefäß Wiederholen Sie die ●...
Page 21
Befüllen Sie den Tank Setzen Sie den Wasser- Stellen Sie ein Gefäß ● ● ● mit frischem Wasser. tank wieder ein. unter den Brühkopf. Drehen Sie den Drehreg- ● Ist das Gefäß voll, dre- Entleeren Sie das Gefäß ● ● ler auf hen Sie den Drehregler und stellen Sie es unter...
REINIGUNG REINIGUNG DES BRÜHKOPFES Verwenden Sie zum Reinigen ausschließlich die Graef Reinigungstabletten, die spe- ziell auf unsere Geräte abgestimmt sind. Sie erhalten sie in unserem Onlineshop über haushalt.graef.de/shop unter der Artikel-Nr. 145614. Entnehmen Sie den Befüllen Sie den Was- Setzen Sie den Wasser- ●...
Page 23
30 Sekunden Warten Sie 30 Drehen Sie den Drehreg- Nach 10 Sekunden dre- ● ● ● Sekunden. hen Sie den Drehregler ler auf wieder auf „STANDBY“. Wiederholen Sie diese Drehen Sie den Drehre- Nach ca. 30 Sekunden ● ● ● Vorgänge drehen Sie den Drehre- gler auf...
ÄUSSERE REINIGUNG Reinigen Sie die Außenflächen des Gerätes mit einem weichen, angefeuchteten ● Tuch. Bei starker Verschmutzung kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden. Ziehen Sie die Abtropfschale heraus. ● Entnehmen Sie das Abtropfblech. ● Entleeren Sie die Abtropfschale. ● Reinigen Sie beides unter fließendem Wasser. ●...
Gebr. Graef GmbH & Co. KG Donnerfeld 6 D-59757 Arnsberg KUNDENDIENST Wenn Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhänd- ler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932-9703688 oder schreiben Sie uns eine Email an service@graef.de ZUBEHÖR Weiteres Zubehör können Sie in unserem Onlineshop...
Page 26
Artikel-Nr. 145933 Siebeinsatz für ESE Pads Siebträger für Kapseleinsätze Art-Nr. 146203 Art-Nr. 146506 Kapseleinsatz für Kapseleinsatz für Nescafé Dolce Gusto Tchibo Cafissimo ®* Art-Nr. 146428 Art-Nr. 146426 Diese Markenzeichen gehören Dritten die keinerlei Verbindung zu Graef GmbH & Co. KG haben.
Page 27
Kapseleinsatz für Kapseleinsatz für Lavazza A Modo Mio Nespresso ®* Art-Nr. 146425 Art-Nr. 146427...
Page 28
Table of contents Preface ......................29 Enjoying is more than just having a cup of coffee! ........29 Espresso specialities ..................30 Safety instructions ..................31 Unpacking ....................33 Requirements on the installation location ..........33 Product description ..................34 Scope of delivery ..................
2. The Mill (Macinacaffè) - A good mill by means of which coffee is always freshly ground, such as the Graef coffee grinders CM 702, CM 800, CM 802 or CM 900. 3. The Machine (Macchina) - A good device which generates optimal water pres- sure.
ESPRESSO SPECIALITIES Espresso is the basis for a lot of different espresso variants. We would like to intro- duce you to the best known ones. Ristretto Lungo Corretto The same amount The same amount Espresso lengthened ● ● ● of coffee as with an of coffee as with an with a dash of alcohol, espresso, but half the...
SAFETY INSTRUCTIONS This device conforms to the relevant safety regulations. However, incorrect handling may lead to injury and damage. For safe handling of the device, please observe the following sa- fety instructions: Before using the unit check for any external visible damage of ●...
Page 32
Do not use the appliance if the mains cable or plug are damaged. ● Prior to using the appliance any further, have a new connection ● cable installed by the Graef customer service or by an authorised skilled person. Do not open the housing under any circumstances. If live con- ●...
detergents and solving agents. Do not scratch off stubborn soiling with hard objects. ● Do not put the unit in the dishwasher and do not use it under ● running water. Do not immerse the unit in water. ● To froth milk, only use a milk jug or an other larger vessel. Do not ●...
PRODUCT DESCRIPTION Coffee / hot water button On / off switch Control knob Steam button Steam and hot water distributor Brewing unit Handle Group handle Pannarello Outlet Water level Water tank indicator Drip tray Suction pipe SCOPE OF DELIVERY Double-walled filter Pad filter insert Milk jug Double-walled filter...
FILTER INSERTS DOUBLE-WALLED FILTER INSERTS 1 cup 2 cups These filter inserts facilitate the preparation of espresso, ensuring an espresso with perfect cream. We recommend to basically use freshly ground coffee. The double walled filter insert for 2 cups can be used also for Cappuccino / hot chocolate pads or for 2 commercial pads for 2 cups of coffee.
MANUAL If the button illuminates Put one cup or glass Turn the control knob ● ● ● under the steam distri- , the process will red and do butor. start. not flash any more, the unit is heated up and ready.
Put in the group handle When the buttons Switch the unit on ● ● ● without coffee grounds illuminate after that, the . The lamps are flashing (from left to right). unit is ready for opera- with the unit heating MANUAL tion.
Page 38
Dry the group handle Grind the coffee Firmly press on the cof- ● ● ● after preparation. grounds in the group fee grounds using the handle (until the filter enclosed tamper. is full). approx. 3 mm The distance between Wipe off excessive Put the cups or one cup ●...
Remove the coffee To clean, hold the group ● ● grounds into a used cof- handle underneath the fee tray (not included in brewing unit and briefly the scope of delivery). let water run through. PREPARATION OF COFFEE USING PADS Put the filter insert for pads into the group handle.
Remove the group Remove the used pad Hold the group handle ● ● ● handle. into a used coffee tray underneath the brewing (not included in the unit and briefly let water scope of delivery). run through. AUTOMATIC SWITCHING OFF If the unit is not used for about 20 minutes, it will automatically switch off in order to save energy.
Hold the milk jug at a Lower the milk jug, Now immerse the steam ● ● ● slight angle. once the milk level is distributor into the milk increasing, and turn and turn the control the control knob to knob to .
DESCALING If you regularly decalcify the unit, this will increase the service life. Use only Graef descaling tablets which are especially matched to our appliances. You can ob- tain them from our online shop on haushalt.graef.de/shop under article number...
Page 43
Turn the machine upright. ● Replace the drip tray ● 5 Min. litres Fill the Tank with ap- Put one Graef descaling ● ● Switch the unit on ● prox. 1.5 litres of water. tablet into the tank and let it take effect until it has dissolved.
Page 44
When the vessel is full, ● Empty the vessel and Turn the control knob ● ● turn the control knob put it underneath the back to “STANDBY” MANUAL steam distributor. again. After a couple of se- Put a vessel underneath Alternately repeat the ●...
Page 45
(15) Fill the tank with fresh Re-insert the water Put a vessel underneath ● ● ● water. tank. the brewing unit. Turn the control knob ● When the vessel is full, Empty the vessel and ● ● turn the control knob put it underneath the back to “STANDBY”...
CLEANING CLEANING THE BREWING UNIT Only use Graef cleaning tablets which are especially matched to our appliances. You can obtain them from our online shop on haushalt.graef.de/shop under article number 145614. Remove the water tank. Fill the water tank with Re-insert the water ●...
Page 47
30 seconds Wait for 30 seconds. Turn the control knob After 10 seconds, turn ● ● ● the control knob back to “STANDBY” again. Repeat these processes Turn the control knob After 30 seconds, turn ● ● ● 7 times. the control knob back to “STANDBY”.
EXTERNAL CLEANING Use a soft and moist cloth to clean the outer surfaces of the unit. Use a mild ● detergent in case of heavy soiling. Pull out the drip tray. ● Remove the drip plate. ● Empty the drip tray. ●...
Donnerfeld 6 D-59757 Arnsberg AFTER-SALES SERVICE If your unit is defective, please contact your specialist dealer or the Graef customer service on +49 2932-9703688 or write an e-mail to service@graef.de ACCESSORIES Further accessories can be ordered in our online shop on haushalt.graef.de/shop or you can order it at your specialist dealer.
Page 50
Used coffee tray (silver) single walled filter inserts Article No. 145612 Article No. 145644 Cleaning brush Group handle with 1 outlet Article No. 13033 Article No. 145933 Filter insert for ESE Pads Group handle for capsule inserts Article No. 146203 Article No.
In this case, the warranty will also become null and void. Use original Graef descaling and cleaning tablets only. Moreover, transport damage provided we are not responsible shall be excluded from the claims under guarantee. Gua- rantee shall be ruled out for damage, the repair of which has not been carried out by us or one of our representations.
Page 52
Sommaire Avant-propos ....................53 Le plaisir est bien plus qu'un simple café! ..........53 Spécialités d'expresso .................. 54 Consignes de sécurité .................. 55 Déballage ..................... 57 Exigences sur le lieu de montage ............... 57 Description du produit ................58 Contenu de la livraison ................58 Porte-filtres ....................
2. Le moulin (Macinacaffè) - Un bon moulin, qui moud le café tout le temps frais, comme p. ex. les moulins à café Graef CM 702, CM 800, CM 802 ou CM 900. 3. La machine (Macchina) - Un bon appareil, qui produit une pression optimale de l'eau.
SPÉCIALITÉS D'EXPRESSO L'expresso forme de base de nombreuses variantes d'expresso. Nous souhaitons vous présenter les plus connues d'entre elles. Ristretto Lungo Corretto Il est composé de la Il est composé de la Un expresso allon- ● ● ● même quantité de café même quantité...
Les réparations sur l'appareil, p. ex. le remplacement d'un tu- ● yau endommagé, doivent être effectués exclusivement par un technicien ou par le service client de Graef. Les réparations non- conformes peuvent entraîner des dangers considérables pour l'utilisateur. En outre, elles annulent tous droits de garantie.
● fiche est endommagée. Faites installer un nouveau câble d'alimentation par le service ● client Graef ou un technicien autorisé, avant réutilisation de l'appareil. N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Si des raccords con- ● ducteurs sont manipulés ou que la structure mécanique et élec- trique est modifiée, il y a un risque d'électrocution.
agressif ou abrasifs et de solvants. Gratter les salissures incrustées avec un objet souple. ● Ne pas mettre l'appareil dans la machine à laver et ne pas le ● mettre sous l'eau courante. Ne jamais immerger l'appareil. ● Utiliser uniquement un autre récipient de grande taille pour faire ●...
DESCRIPTION DU PRODUIT Bouton café/eau chaude Interrupteur marche/arrêt Bouton rotatif Bouton de vapeur Buse d'eau chaude et vapeur Percolateur Poignée Porte-filtre Pannarello Sortie Affichage du Réservoir d'eau niveau d'eau Bac d'égouttement Tuyau d'aspiration CONTENU DE LA LIVRAISON Porte-filtres doubles Porte-filtre pour 1 Porte-filtres doubles Pot à...
PORTE-FILTRES PORTE-FILTRES DOUBLES 2 tasses / 2 dosettes porte-filtres facilitent préparation 1 tasse d'expresso et assurent un expresso parfait avec de la crème. Nous vous recommandons d'utiliser principalement du moud de café frais. PORTE-FILTRES POUR DOSETTE 1 dosette Grâce au porte-filtres pour dosette, vous pouvez aussi utiliser les dosettes courantes du marché...
Page 60
Retirez le réservoir Remplissez le réservoir Appuyez sur le bouton ● ● ● d'eau. d'eau avec de l'eau «Ein-/Aus » (Marche/ fraîche et remettez-le en Arrêt) , les touches place. clignotent. MANUAL Mettez une tasse ou un Mettez le bouton rotatif ●...
Page 61
Retirez le réservoir Remplissez le réservoir Réglez le porte-filtre ● ● ● d'eau. d'eau avec de l'eau souhaité. fraîche et remettez-le en place. Vissez le porte-filtre sans Lorsque les touches Allumez l'appareil ● ● ● mouture de café (de s'illuminent, l'appareil .
Pour finir, mettez le ● bouton rotatif sur « STANDBY ». PRÉPARATION D'UN EXPRESSO Indication : Pour faire chauffer le porte-filtre, le système et les tasses, voir « prépa- ration ». Ensuite, commencez à préparer un expresso. Séchez le porte-filtre Moulez la mouture de Pressez fermement la ●...
Tournez le bouton rota- Une fois la dose de Retirez le porte-filtre. ● ● ● café souhaitée atteinte, tif sur tournez à nouveau le bouton rotatif „STANDBY“. Jetez le marc de café Pour le nettoyage, main- ● ● dans un récipient à tenez le porte-filtre sous marc (non inclus dans la le percolateur et faites...
Tournez le bouton rota- Une fois la dose de Placez les tasses ou une ● ● ● café souhaitée atteinte, seule tasse sous la sortie tif sur tournez à nouveau le d'écoulement. bouton rotatif „STANDBY“. Retirez le porte-filtre. Jetez la dosette usagée Maintenez le porte-filtre ●...
Page 65
Appuyez sur le Lorsque le bouton Dirigez la buse de ● ● ● vapeur sur la grille s'illumine, le sys- bouton . Il clignote, d'égouttement. tème est prêt à l'emploi. le système chauffe. Mettez le bouton rotatif Après que l'eau con- Tournez la buse de va- ●...
Une fois le processus Maintenez la buse de ● ● terminé, appuyez à nou- vapeur en direction de Si le bouton ● la grille d'écoulement et s'illumine en rouge, veau sur le bouton mettez le bouton rotatif l'appareil est à nouveau .
DÉTARTRAGE Si vous détartrez l'appareil régulièrement, sa durée de vie augmente. Pour le dé- tartrage, utilisez exclusivement des pastilles de détartrage Graef qui sont spéciale- ment adaptées à nos appareils. Vous pouvez en acheter sur notre boutique en ligne à l'adresse haushalt.graef.de/shop à l'article n°145618.
Page 68
Après quelques secon- Remettez le récipient Répétez les étapes de ● ● ● des, remettez le bouton sous le percolateur. détartrage 4 fois alter- rotatif sur nativement. „STANDBY“. Laissez le mélange Ensuite, répétez les Retirez le réservoir et ● ● ● reposer pendant env.
● NETTOYAGE NETTOYAGE DU PERCOLATEUR Pour le nettoyage, utilisez exclusivement des pastilles de nettoyage Graef qui sont spécialement adaptées à nos appareils. Vous pouvez en acheter dans notre bou- tique en ligne à l'adresse haushalt.graef.de/shop à l'article n°145618. Retirez le réservoir Remplissez le réservoir...
Page 70
MANUAL Placez la tasse sous la Tournez le bouton rota- Après 10 secondes, re- ● ● ● sortie d'écoulement. mettez le bouton rotatif tif sur sur « STANDBY ». 30 secondes Patientez 30 Tournez le bouton rota- Après 10 secondes, re- ● ● ● secondes. mettez le bouton rotatif tif sur sur « STANDBY ».
Retirez la tasse et jetez Retirez le porte-filtre et Remplissez le réservoir ● ● ● l'eau. le réservoir d'eau. d'eau avec de l'eau fraîche et remettez-le en place. NETTOYER L'EXTÉRIEUR Nettoyez les surfaces extérieures de l'appareil avec un chiffon souple et humide. ●...
Donnerfeld 6 D-59757 Arnsberg SERVICE CLIENTÈLE Si votre appareil Graef présente un dommage, veuillez-vous adresser à votre mar- chand spécialisé ou au service clientèle de Graef +49 (0) 29 32- 97 03 688, ou envoyez-nous un courriel à l'adresse service@graef.de...
ACCESSOIREES Vous pouvez commander d'autres accessoires dans notre boutique en-ligne à l'adresse haushalt.graef.de/shop. Pastilles de détartrage, 6 unités Pastilles de nettoyage, 10 unités Article n° 145618 Article n° 145614 Pot à lait Station de tassage Article n° 145627 Article n° 145781 Récipient à marc (argenté) Porte-filtres singles Article n°...
Page 74
Port-filtre pour ESE Pads Porte-filtre pour capsule empiècement Article n° 146506 Article n° 146203 Capsule empiècement pour Capsule empiècement pour Nescafé Dolce Gusto Tchibo Cafissimo ®* Article n° 146428 Article n° 146426 Capsule empiècement pour Capsule empiècement pour Lavazza A Modo Mio Nespresso ®* Article n°...
Dans ce cas, la garantie s‘annule aussi. Utilisez exclusivement des pastilles de détartrage et de nettoyage Graef originales. En outre, les dommages dus au transport sont exclus de la responsabilité de garantie, dans la mesure où ils ne nous sont pas imputables.
Page 76
Darüber hinaus übernehmen wir keine Haftung für Schäden durch fehlende oder unzureichende Entkalkung und Pflege. In diesem Fall erlischt die Gewährleistung ebenfalls. Verwenden Sie ausschließlich die Graef-Original-Entkal- kungs- und Reinigungstabletten. Weiterhin sind Transportschäden, soweit wir die- se nicht zu verantworten haben, vom Gewährleistungsanspruch ausgeschlossen.