Kärcher WD 5.2 M Série Mode D'emploi

Kärcher WD 5.2 M Série Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour WD 5.2 M Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

WD 5.2xx M
WD 5.2xx MP
WD 5.3xx
WD 5.3xx M
WD 5.4xx
WD 5.5xx M
WD 5.6xx MP
Deutsch
7
English
14
Français
21
Italiano
28
Nederlands
35
Español
42
Português
49
Dansk
56
Norsk
63
Svenska
69
Suomi
76
Ελληνικά
83
Türkçe
91
Русский
98
Magyar
106
Čeština
113
Slovenščina
120
Polski
127
Româneşte
135
Slovenčina
142
Hrvatski
149
Srpski
156
Български
163
Eesti
171
Latviešu
178
Lietuviškai
185
Українська
192
207
59659190 (12/15)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher WD 5.2 M Série

  • Page 1 WD 5.2xx M Deutsch WD 5.2xx MP English Français WD 5.3xx Italiano WD 5.3xx M Nederlands WD 5.4xx Español WD 5.5xx M Português WD 5.6xx MP Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български...
  • Page 3 22 23 24 WD 5.2xx M WD 5.2xx MP WD 5.3xx WD 5.3xx M WD 5.4xx WD 5.5xx M WD 5.6xx MP...
  • Page 6 WD 5.2xx M WD 5.3xx WD 5.5xx M WD 5.4xx WD 5.2xx MP WD 5.6xx MP WD 5.3xx M [V~] 1600 W 1400 W 1600 W 1800 W EU: 2100 W EU: 1800 W GB: 1800 W GB: 1400 W CH: 900 W CH: 700 W EU: 10 A / CH: 10 A / GB: 13 A...
  • Page 7: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind re- Allgemeine Hinweise ..DE . . .5 cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa- Sicherheitshinweise ..DE . . .6 ckungen nicht in den Hausmüll, sondern Gerätebeschreibung.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih- 30 mA Nennauslöse-Stromstärke) zu be- ren Händler oder die nächste autorisierte nutzen. Kundendienststelle. Gefahr Sicherheitshinweise Bestimmte Stoffe können durch die Verwir- belung mit der Saugluft explosive Dämpfe Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, –...
  • Page 9 Hinweis: Taste nicht bei nassem Patro- Gerätesteckdose nenfilter betätigen. (siehe Beschreibung / Abbildung Hinweis: Maximale Anschlussleistung be- achten (siehe Kapitel „Technische Daten“). Filterreinigungsanzeige  Zum Anschluss eines Elektrowerkzeu- ges.  Zeigt die Filterreinigungsanzeige rot, (siehe Beschreibung / Abbildung Taste zur Efficient Filterreinigung betä- tigen.
  • Page 10 Zubehöraufnahme Behälter Saugschlauch mit Handgriff  Diese Zubehöraufnahme ermöglicht die  Saugschlauch in Anschluss eindrü- Aufbewahrung von Saugrohren oder cken, er rastet ein. sonstigem Zubehör. (siehe Beschreibung / Abbildung (siehe Beschreibung / Abbildung Hinweis: Zum Entnehmen des Saug- schlauches Raste mit Daumen drücken Lenkrolle und Saugschlauch herausziehen.
  • Page 11: Bedienung

     Der Füllgrad des Filterbeutels ist ab- Flexibler Werkzeugschlauch hängig vom aufgesaugten Schmutz. Zugesetzte Filterbeutel können platzen,  Für mehr Flexibilität beim Arbeiten mit deshalb den Filterbeutel rechtzeitig Elektrowerkzeugen. wechseln! Hinweis: Kann auch mit Adapter ver- Bei Feinstaub, Sand usw... sollte der wendet werden.
  • Page 12: Pflege Und Wartung

     Abbildung Betrieb beenden Bei Geräten mit eingebauter Steck-  Gerät ausschalten und Netzstecker zie- dose: Netzstecker des Elektrowerk- hen. zeugs am Sauger einstecken.  Abbildung Behälter entleeren Gerät einschalten (Drehschalter nach  Abbildung links auf Stellung MAX) und mit Gerätekopf abnehmen, mit Nass- oder der Arbeit beginnen.
  • Page 13: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Technische Daten Die Technischen Daten befinden sich auf Netzkabeleinzug funktioniert nicht den Aufklappseiten. Nachfolgend die Erklä-  Netzkabel ist vermutlich verschmutzt, rung der dort verwendeten Symbole. Netzkabel reinigen. Spannung Nachlassende Saugleistung Lässt die Saugleistung des Gerätes nach, Leistung P nenn bitte folgende Punkte prüfen.
  • Page 14: General Notes

    appliances. Please dispose your old appli- Contents ances using appropriate collection sys- tems. General notes... EN . . .5 Disposing the filters and filter bags Safety instructions ..EN .
  • Page 15: Safety Instructions

    Never vacuum up the following materials: Safety instructions Explosive or combustible gases, liquids – and dust particles (reactive dust parti- This appliance is not intended for use – cles) by persons with limited physical, sen- soric or mental capacities or lack of ex- Reactive metal dust particles (such as –...
  • Page 16 Blowing connection Filter cleaning display  Connect the suction hose to the blower  If the filter cleaning indicator is red, ac- connection, this will activate the blower tivate the switch for efficient filter clean- function. ing. (see description / illustration (see description / illustration Recessed grip Key for mains cable retraction...
  • Page 17 Accessory storage container Suction tubes 2 x 0.5 m  This accessory compartment allows the  Connect both suction pipes and con- storage of the suction pipes or other ac- nect them to the suction hose. cessories. (see description / illustration (see description / illustration Floor nozzle Steering roller...
  • Page 18: Operation

    Operation Wet vacuum cleaning  Attach the accessories to vacuum mois- Always work with an inserted car- ture or wetness to the suction pipes or tridge filter - during wet as well as directly to the handle. dry vacuum cleaning! Caution: Before Startup Do not use a filter bag!
  • Page 19: Maintenance And Care

    Storing the appliance Efficient filter cleaning  Illustration If the filter cleaning indicator is red, initiate Stow away the mains cable and acces- the filter cleaning. sory at the machine. Store the appli-  Illustration ance in a dry room. Insert the suction hose with the handle Maintenance and care into the accessory compartment on the...
  • Page 20: Troubleshooting

    Troubleshooting Technical specifications The specifications are listed on the flaps. In Mains cable retraction does not the following, you will find the explanation function of the symbols used.  The mains cable is probably dirty, clean the mains cable. Voltage Decreasing cleaning power Output P If the cleaning power of the appliance dete-...
  • Page 21: Consignes Générales

    quels doivent être apportés à un système Table des matières de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adéquats afin d'élimi- Consignes générales ..FR . . .5 ner les appareils usés. Consignes de sécurité ..FR .
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    contre les courants de fuite placé en amont Consignes de sécurité (courant de déclenchement nominal maxi- mal de 30 mA). Cet appareil n'est pas destiné à être uti- – lisé par des personnes ayant des capa- Danger cités physiques, sensorielles ou Des substances déterminées peuvent pro- mentales réduites ou manquant d'expé- voquer la formation de vapeurs ou de mé-...
  • Page 23 Prise de courant de l'appareil Touche de nettoyage efficace du filtre Remarque : respecter la puissance de  Pour le nettoyage de la cartouche fil- connexion maxi (voir le chapitre trante montée. « caractéristiques techniques »). Remarque : Ne pas actionner la touche ...
  • Page 24  Position 0 : appareil hors circuit. L'outil Remarque : avant de les utiliser pour électrique est alimenté en tension. l'aspiration à sec, laisser sécher les car- touches filtrantes mouillées. (voir la description / illustration (voir la description / illustration Position de stationnement Flexible d'aspiration avec poignée ...
  • Page 25: Utilisation

    Aspiration de poussières Adaptateur Travailler uniquement avec un filtre  Pour relier le flexible d'aspiration à un cartouche sec! outil électrique.  Attention : en cas d'aspiration de (voir la description / illustration cendre et de suie, utiliser le présépara- ...
  • Page 26: Travailler Avec Des Outils Électriques

    rouge ou après plusieurs actionne- Travailler avec des outils élec- ments de la touche de nettoyage du triques filtre, vérifier le volume de remplissage  Si nécessaire, adapter l'adaptateur du réservoir. Sinon, il n'est pas exclu avec un couteau au diamètre de rac- que de la saleté...
  • Page 27: Entretien Et Maintenance

    Pour les appareils avec nettoyage ef- Entretien et maintenance ficace de filtre : Utiliser le nettoyage du filtre. Danger (voir la description / illustration Avant tout travail d'entretien et de mainte- Si nécessaire, nettoyer la cartouche fil- nance, mettre l'appareil hors tension et dé- trante à...
  • Page 28: Avvertenze Generali

    Gli apparecchi dimessi contengono Indice materiali riciclabili preziosi e vanno perciò consegnati ai relativi centri di Avvertenze generali ..5 raccolta. Si prega quindi di smaltire gli ap- Norme di sicurezza ..
  • Page 29: Norme Di Sicurezza

    (con corrente differenziale nominale I dn Norme di sicurezza non superiore a 30 mA). Questo apparecchio non è indicato per – Pericolo essere usato da persone con delle limi- Determinate sostanze possono formare In- tate capacità fisiche, sensoriali o men- sieme all’aria di aspirazione vapori e misce- tali e da persone che abbiano poca le esplosivi.
  • Page 30 Raccordo di soffiatura Indicatore della pulizia del filtro  Inserire il tubo flessibile di aspirazione  Quando l'indicatore della pulizia del fil- nell'apposito attacco. In questo modo la tro è rosso, premere il tasto per la puli- funzione di soffiaggio è attivata. zia del filtro Efficient.
  • Page 31 Nota: Per la rimozione premere con il Alloggio accessori, contenitore pollice ed estrarre il tubo flessibile di aspirazione.  Questo alloggiamento per gli accessori Tubi rigidi di aspirazione 2 x 0,5 m consente di conservare i tubi di aspira- zione o altri accessori. (vedi descrizione / figura ...
  • Page 32: Uso

    Per apparecchi con pulizia del filtro Effi- Set per sporco grossolano cient: Durante l'aspirazione senza sac- chetto filtro, l'indicatore di pulizia del filtro è  Set di aspirazione per lo sporco grosso- rosso quando il filtro a cartuccia deve esse- lano di qualsiasi tipo.
  • Page 33: Funzione Di Soffiatura

    Nota: non appena l'utensile elettrico si Dopo l’uso accende, la turbina di aspirazione parte  Spegnere l'apparecchio e staccare la con un ritardo di 0,5 secondi. Quando spina. l'utensile elettrico viene spento, la turbi- na di aspirazione continua a funzionare Svuotare il contenitore per altri 5 secondi circa per consentire ...
  • Page 34: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti It

    Guida alla risoluzione dei Dati tecnici guasti I dati tecnici sono riportati sulle aperture. Di seguito la spiegazione dei simboli usati. L'avvolgimento del cavo di alimen- tazione non funziona Tensione  Il cavo di alimentazione probabilmente Potenza P è sporco, pulire il cavo. Diminuzione della potenza di aspi- Potenza P razione...
  • Page 35: Algemene Instructies

    geschikt zijn voor hergebruik. Lever de ap- Inhoud paraten daarom in bij een inzamelpunt voor herbruikbare materialen. Algemene instructies ..NL . . .5 Afvoer van filters en filterzakken Veiligheidsinstructies ..NL . . .6 Filters en filterzakken zijn gemaakt van mi- Beschrijving apparaat.
  • Page 36: Veiligheidsinstructies

    Gevaar Veiligheidsinstructies Bepaalde stoffen kunnen door het opwaai- Dit apparaat is niet geschikt voor ge- – en met de zuiglucht explosieve dampen of bruik door personen met beperkte fysi- mengsels vormen! sche, sensorische of geestelijke De volgende stoffen nooit opzuigen: capaciteiten of voor gebruik door perso- Explosieve of brandbare gassen, vloei- –...
  • Page 37 Blaasaansluiting Aanduiding filterreiniging  Zuigslang in blaasaansluiting steken,  Wanneer de filterreinigingsindicatie de blaasfunctie is zo geactiveerd. rood is, de toets voor de Efficient filter- reiniging indrukken. (zie beschrijving / afbeelding (zie beschrijving / afbeelding Greep Toets netsnoerintrekking  Apparaatkop na het ontgrendelen aan de greep vastpakken en afnemen.
  • Page 38 Aanwijzing: Om eruit te nemen met Toebehorenbevestigingspunt re- duim op pal drukken en zuigslang eruit servoir trekken.  Dit toebehorenbevestigingspunt maak Zuigbuis 2 x 0,5 m het opbergen van zuigbuizen of ander toebehoren mogelijk.  Beide zuigbuizen in elkaar steken en (zie beschrijving / afbeelding met zuigslang verbinden.
  • Page 39: Bediening

     Het vulpeil van de filterzak is afhankelijk Flexibele gereedschapslang van het opgezogen vuil. Volle filterzakken kunnen openbarsten,  Voor meer flexibiliteit bij het werken met daarom de filterzak op tijd vervangen! elektrische gereedschappen. Bij fijn stof, zand, enz. moet de filterzak Aanwijzing: Kan ook met adapter ge- vaker vervangen worden.
  • Page 40: Onderhoud

     Afbeelding De werkzaamheden beëindigen Apparaat inschakelen (draaischakelaar  Apparaat uitschakelen en de stekker uit naar links op stand MAX) en met de wandcontactdoos trekken. het werk beginnen. Instructie: Zodra het elektrische werk- Reservoir ledigen tuig ingeschakeld wordt, start de zuig- ...
  • Page 41: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Technische gegevens De technische gegevens zijn te vinden op Oprolmechanisme functioneert niet de uitklapbare pagina's. Hierna de verkla-  Stroomkabel is vermoedelijk vuil, ring van de daar gebruikte symbolen. stroomkabel reinigen. Spanning Te weinig zuigcapaciteit Indien de zuigkracht van het apparaat af- Vermogen Pnom.
  • Page 42: Indicaciones Generales

    Los aparatos viejos contienen mate- Índice de contenidos riales valiosos reciclables que debe- rían ser entregados para su Indicaciones generales . . . ES . . .5 aprovechamiento posterior. Por este moti- Indicaciones de seguridad . ES . . .6 vo, entregue los aparatos usados en los Descripción del aparato .
  • Page 43: Indicaciones De Seguridad . Es

    Peligro Indicaciones de seguridad Determinadas sustancias pueden mezclar- Este aparato no es apto para ser mane- – se con el aire aspirado debido a las turbu- jado por personas con incapacidades lencias dando lugar a mezclas o vapores físicas, sensoriales o intelectuales o fal- explosivos.
  • Page 44 Enchufe del aparato Tecla Limpieza de filtro Efficient Indicación: Respetar la potencia de co-  Para limpiar el filtro de cartuchos mon- nexión máxima (véase el capítulo "Datos tado. técnicos“). Indicación: No pulsar la tecla si el filtro  Para conectar una herramiento eléctri- de cartucho está...
  • Page 45  Posición 0: Aparato desconectado. La Indicación: Dejar secar el filtro del car- herramienta eléctrica está abastecida tucho húmedo antes de utilizarlo para con tensión. aspirar sólidos. (véase descripción / figura (véase descripción / figura Posición de estacionamiento Manguera de aspiración con asa ...
  • Page 46: Manejo

    Aspiración en seco Adaptador ¡Trabajar sólo con cartucho filtrante  Para conectar la manguera de aspira- seco! ción con una herramienta eléctrica.  Atención: Utilizar un separador previo (véase descripción / figura cuando aspire cenizas y hollín (nº de  Adaptar el adaptador con un cuchillo si pedido 2.863-139).
  • Page 47: Función De Soplado

    limpieza de filtro, comprobar cómo está Trabajar con herramientas eléctri- de lleno el depósito. De lo contrario, se puede salir la suciedad del recipiente al  Adaptar el adaptador con un cuchillo si abrirlo. es necesario al diámetro de conexión Función de soplado de la herramienta eléctrica.
  • Page 48: Cuidados Y Mantenimiento. Es

    En el caso de aparatos con limpieza Cuidados y mantenimiento de filtro Efficient: Utilizar la limpieza de filtro. Peligro (véase descripción / figura Apague el aparato y desenchufe la clavija Limpiar con agua corriente el filtro del de red antes de efectuar los trabajos de cartucho si es necesario.
  • Page 49: Instruções Gerais

    Os aparelhos velhos contêm mate- Índice riais preciosos e recicláveis e deve- rão ser reutilizados. Por isso, elimine Instruções gerais ..PT . . .5 os aparelhos velhos através de sistemas Avisos de segurança ..PT .
  • Page 50: Avisos De Segurança

    tercalado (máx. 30 mA corrente de Avisos de segurança activação nominal). Este aparelho não é adequado para a – Perigo utilização por pessoas com capacida- Determinadas substâncias podem, com o des físicas, sensoriais e psíquicas re- ar aspirado, formar gáses explosivos ou duzidas e por pessoas com falta de misturas por meio de turbulências! experiência e/ou conhecimentos, ex-...
  • Page 51 Tomada do aparelho Tecla da limpeza de filtro Efficient Aviso: ter atenção à potência máxima de  Para a limpeza do filtro de cartucho in- conexão (ver capítulo "Dados técnicos"). corporado.  Para a ligação de uma ferramenta eléc- Aviso: Não premir a tecla com o filtro trica.
  • Page 52 Posição de estacionamento Tubo flexível de aspiração com manípulo  Para desligar o bocal de pavimentos  Pressionar o tubo de aspiração contra a durante interrupções do trabalho. ligação até encaixar. (ver descrição / figura (ver descrição / figura Aviso: para retirar basta premir a pati- Suporte de acessório recipiente lha (com o polegar) e retirar o tubo de aspiração.
  • Page 53: Manuseamento

     Se necessário deve-se utilizar uma Aspirar a seco faca para adaptar o adaptador ao diâ- metro de ligação da ferramenta eléctri- Trabalhar apenas com filtro de cartu- cho seco!  Atenção: aspirar cinza e fuligem ape- Tubo de ferramenta flexível nas com um separador prévio (n.º...
  • Page 54: Desligar O Aparelho

    Aviso: Se a indicação de limpeza do fil- Trabalhar com ferramentas eléctri- tro brilhar permanentemente a verme- lho ou após repetido accionamento da  Se necessário deve-se utilizar uma tecla de limpeza do filtro, deve-se con- faca para adaptar o adaptador ao diâ- trolar o nível de enchimento do reci- metro de ligação da ferramenta eléctri- piente.
  • Page 55: Conservação E Manutenção Pt

    Nos aparelhos com limpeza de filtro Conservação e manutenção Efficient: Aplicar a limpeza do filtro. (ver descrição / figura Perigo Se necessário, lavar o filtro de cartucho Antes de efectuar trabalhos de conserva- sob água corrente. ção e de manutenção desligar o aparelho e (ver descrição / figura retirar a ficha de rede.
  • Page 56: Generelle Henvisninger

    udtjente apparater på en genbrugsstation Indholdsfortegnelse eller lignende. Bortskaffelse af filter og filterpose Generelle henvisninger . . . DA . . .5 Filter og filterpose er produceret af miljø- Sikkerhedsanvisninger ..DA . . .6 venligt materiale. Beskrivelse af apparatet.
  • Page 57: Sikkerhedsanvisninger

    Risiko Sikkerhedsanvisninger De kan danne eksplosive dampe eller blan- Maskinen er ikke beregnet til at blive – dinger gennem ophvirvling med sugeluften! brugt af personer (inklusive børn), hvis Efterfølgende stoffer må aldrig suges op: fysiske, sensoriske eller åndelige evner Eksplosive eller tændelige gas, væsker –...
  • Page 58 Blæsetilslutning Knap "Strømledningsindhentning"  Sæt sugeslangen ind i blæsetilslutnin-  Tryk knap "Strømledningsindhentning" gen, blæsefunktionen er så aktiveret. Ledningen trækker sig selv automatisk ind i maskinen. (se beskrivelse / figur Tilbehørsholder krog Grebfordybning  Med denne tilbehørsholder kan man  Efter åbningen gribes maskinens hoved opbevare sugeslanger, strømledningen i grebfordybingen og fjernes.
  • Page 59 Styringsrulle Gulvdyse (med indsats)  Ved leverancen er styrerullerne i behol-  Til opsugning af hårde overflader og deren. Før ibrugtagelse skal styreuller- gulvtæpper skal der bruges den pas- ne monteres. sende indsats. (se beskrivelse / figur Hårde gulve, vådsugning: Brug ind- satsen med 2 gummilæber.
  • Page 60: Betjening

    Betjening Vådsugning  Sæt det ønskede tilbehør på sugerøre- Såvel ved våd- og ved tørsugning ne, hhv. direkte på håndgrebet for at skal der altid arbejdes med isat pa- opsuge fugtighed eller væske. tronefilter! OBS: Inden idrifttagning Brug ikke filterpose! Sluk straks for apparatet, hvis der dannes ...
  • Page 61: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse Efficient filterrensning Ved rød filterrensningsindikator, brug filter- Risiko rensning. Før alle service- og vedligeholdelsesarbej-  Figur der skal maskinen afbrydes og stikket træk- Sæt sugeslangen med håndgrenet ind i kes ud. maskinhovedets tilbehørsholder. Tryk 3 Reparationsarbejder og arbejder på elektri- x tasten til Efficient filterrensning med ske komponenter skal altid udføres af auto- tændt maskine, vent derved 4 sekunder...
  • Page 62: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Tekniske data De tekniske data findes på den opklappeli- Oprulningen til strømkablet funge- ge side. Efterfølgende en forklaring til de rer ikke anvendte symboler.  Netkablet er sandsynligvis tilsmudset, rens kablet. Spænding Aftagende sugeeffekt Ydelse P nom. Hvis apparatets sugekapacitet reduceres, Ydelse P kontroller følgende punkter.
  • Page 63: Generelle Merknader

    Gamle maskiner skal derfor avhendes i eg- Innholdsfortegnelse nede innsamlingssystemer. Deponering av filter og filterpose Generelle merknader ..NO . . .5 Filter og filterpose er produsert av miljø- Sikkerhetsanvisninger ..NO . . .5 vennlige materialer.
  • Page 64: Beskrivelse Av Apparatet

    Barn skal bare bruke apparatet når bar- – Beskrivelse av apparatet net er over 8 år og er under oppsyn av en sikkerhetsansvarlig person, eller får Illustrasjoner se utfol- anvisninger av en person om hvordan dingssidene! apparatet fungerer. Emballasjefolien holdes unna barn, fare ...
  • Page 65  I børeposisjon står bøylen oppover, ved Dreiebryter (PÅ/AV) arbeider med apparatet skal bøylen (med innebygget stikkontakt) svinges bakover til betjeningsdelene på  Posisjon MAX: Suging eller blåsing. apparatet er tilgjengelige.  Posisjon MAX: Suging med tilko- Tilbehørsholder apparathode plet elektroverktøy ...
  • Page 66: Før Igangsetting

    Patronfilter Adapter (ferdig innebygget i apparatet)  For tilkobling av sugeslange med et  Patronfilter skal alltid være montert, elektrisk verktøy. både ved våtsuging og ved tørrsuging. (se beskrivelse/figur Merk: Våte patronfilter skal tørke før  Adapter tilpasses ved behov ved hjelp bruk til tørrsuging.
  • Page 67 ble til sugeslangen og eventuelt til Støvsuging adapteret, og koble til elektroverktøyets kobling. Arbeide kun med tørt patronfilter!  Figur  Advarsel: Ved suging av aske og sot bruk forutskiller (bestillingsnr. 2.863- Ved apparater med innebygget stik- 139). kontakt: Sett inn støpselet fra det elek- triske verktøyet i støvsugeren.
  • Page 68: Pleie Og Vedlikehold

     Tilbehøret, sugeslange eller sugerøre- Etter bruk ne er tilstoppet. Fjern tilstoppingen med  Slå av apparatet og trekk ut støpselet. en pinne.  Patronfilter er tilsmusset: Tøm beholderen Ved maskiner uten Efficient filterren-  Figur gjøring: Bank ut patronfilter, skyll un- Ta av apparathodet, tøm beholderen for der rennende vann ved behov.
  • Page 69: Allmänna Hänvisningar

    Hantera filter och filterpåse Innehållsförteckning Filter och filterpåse är tillverkade i miljövän- ligt material. Allmänna hänvisningar..SV . . .5 Så länge de inte innehåller uppsugna sub- Säkerhetsanvisningar..SV . . .5 stanser, som inte får kastas i hushållsso- Beskrivning av aggregatet .
  • Page 70: Beskrivning Av Aggregatet

    Barn får endast använda dammsugaren organiska lösningsmedel (ex. bensin, – – om de är över 8 år gamla och om de be- färgförtunning, aceton, uppvärmnings- finner sig under uppsikt av en person olja). ansvarig för deras säkerhet eller har fått Dessutom kan dessa ämnen angripa mate- anvisningar från en sådan person om rialet i aggregatet.
  • Page 71 Bygelhandtag Vridknapp (PÅ/AV) (utan inbyggt eluttag)  Bygelhandtaget fungerar som spärr  Position I: Uppsugning eller utblås- både för maskinhuvudet och behålla- ning. ren. För att lossa bygeln, vrid den hela Position 0: Aggregatet är avstängt. vägen framåt till spärren är fri. (se beskrivning/bild) (se beskrivning/bild) Vridknapp (PÅ/AV)
  • Page 72: Handhavande

    Filterbehållare Golvmunstycke (med omkopplingsspak) Anvisning: Ingen filterpåse får användas  För uppsugning från hårda ytor och vid våtuppsugning! mattor:  Rekommendation för maskiner utan Spak på symbolen till mattor Efficient filterrengöring: Spak på symbolen till hårda ytor Sätt i filterpåsen om maskinen ska an- Fogmunstycke vändas för uppsugning av fint damm.
  • Page 73 Idrifttagande Arbeta med elverktyg  Bild  Anpassa vid behov adaptern till anslut- ningsdiametern på elverktyget med Anslut tillbehör. hjälp av en kniv.  Bild  Bild Stick i nätkontakten. A) Placera den medföljande adaptern  Bild på sugslangens handtag och koppla Starta aggregatet.
  • Page 74: Skötsel Och Underhåll

     Spola vid behov ur behållare och tillbe- Blåsfunktion hör med vatten och torka före nästa an- Rengöring av svåråtkomliga ställen eller på vändningstillfälle. platser där uppsugning inte kan utföras,  Bild t.ex. löv i en grusbädd. Rengör patronfiltret vid behov endast ...
  • Page 75: Tekniska Data

    Tekniska data Tekniska data finns på sidorna som fälls upp. Nedan följder förklaringen av symbo- lerna som används. Spänning Effekt P nominell Effekt P Max. anslutningseffekt i maskin- uttaget Nätsäkring (trög) Behållarvolym Vattenupptagning med handtag Vattenupptagning med golv- munstycke Nätkabel Ljudtrycksnivå...
  • Page 76: Yleisiä Ohjeita

    Sisällysluettelo Ympäristönsuojelu Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- Yleisiä ohjeita ....5 viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- Turvaohjeet ....6 lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden Laitekuvaus .
  • Page 77: Turvaohjeet

    Räjähdysherkkiä tai palavia kaasuja, – Turvaohjeet nesteitä ja pölyjä (reagoivia pölyjä) Laitetta eivät saa käyttää sellaiset hen- Reagoivia metallipölyjä (esim. alumiini, – – kilöt, joilla on rajoittuneet fyysiset, aisti- magnesium, sinkki) voimakkaasti al- mukselliset tai henkiset kyvyt tai, joilta kaalisten ja happamien puhdistusainei- puuttuu laitteen käyttämiseen tarvitta- den kanssa vaa kokemusta ja/tai tietoa, paitsi jos...
  • Page 78 Kahvasyvennys Painike verkkokaapelin sisäänke- laus  Tartu lukituksen irrottamisen jälkeen lai-  Paina verkkokaapelin sisäänkelauspai- tepään kahvasyvennykseen ja nosta niketta. Kaapeli kelautuu automaatti- pois. sesti laitteen sisään. Kantosanka Varusteiden säilytyskoukku  Kantosanka toimii samalla laitepään ja  Varusteiden säilytyskoukku on tarkoi- säiliön lukitsimena.
  • Page 79 Ohjausrulla Lattiasuulake (sisäkkeineen)  Ohjausrullat ovat toimitettaessa säiliös-  Käytä kulloinkin sopivaa sisäkettä kovi- sä, asenna ne paikalleen ennen laitteen en pintojen ja kokolattiamattojen imuroi- käyttöönottoa. miseen. (katso kuvausta / kuvaa Kovat pinnat, märkäimurointi: Käytä sisäkettä. jossa on 2 kumihuulta. Tyhjennysruuvi Kovat pinnat, kuivaimurointi: Käytä...
  • Page 80: Käyttö

    tinpussia, suodatinpuhdistusnäyttö Käyttö muuttuu punaiseksi, kun patruunasuodatin on tarpeen puhdistaa. Huomioi, että patruunasuodatin on  Käytä Efficient-suodatinpuhdistusta aina työskenneltäessä paikoillaan. (katso kuvausta / kuvaa Tämä koskee sekä kuiva- että mär- Märkä imurointi käimurointia!  Kun imuroit kosteaa tai märkää likaa, Ennen käyttöönottoa valitse haluamasi varuste ja pistä...
  • Page 81: Hoito Ja Huolto

    Laitteen säilytys Efficient-suodatinpuhdistus  Kuva Jos suodatinpuhdistusnäyttö muuttuu pu- Säilytä verkkoliitäntäjohto ja varusteet naiseksi, käytä suodatinpuhdistusta. laitteessa. Säilytä laitetta kuivissa tilois-  Kuva Pistä imuletkun pää kahvoineen laite- Hoito ja huolto päässä olevaan varustepidikkeeseen. Paina laitteen käydessä Efficient-suo- Vaara datinpuhdistuksen painiketta 3 kertaa, Kytke laite pois päältä...
  • Page 82: Häiriöapu

    Häiriöapu Tekniset tiedot Tekniset tiedot ovat auki käännettävillä si- Verkkokaapelin sisäänkelaus ei toi- vuilla. Seuraavana siellä käytettyjen sym- bolien selitykset.  Verkkokaapeli on luultavasti likaantu- nut, puhdista verkkokaapeli. Jännite Vähenevä imuteho Teho P nenn Jos laitteen imurointikyky heikkenee, tar- Teho P kasta seuraavat seikat.
  • Page 83: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Προστασία περιβάλλοντος Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ- Γενικές υποδείξεις ..EL . . .5 κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία Υποδείξεις ασφαλείας..EL . . .6 στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώ- Περιγραφή...
  • Page 84: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Εγγύηση Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης ρευματολήπτη και την πρίζα. που εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπρο- Μην βγάζετε τον ρευματολήπτη από την σωπεία μας. Εντός της προθεσμίας της πα- πρίζα...
  • Page 85: Περιγραφή Συσκευής

    Περιγραφή συσκευής Κοίλωμα χειρολαβής Εικόνες, βλ. αναδιπλούμε-  Μετά την απασφάλιση, πιάστε την κε- νες σελίδες! φαλή της συσκευής από το κοίλωμα της χειρολαβής και αφαιρέστε την.  Αυτές οι οδηγίες λειτουργίας περιγρά- φουν τα βασικά μοντέλα της ηλεκτρικής Λαβή μεταφοράς σκούπας...
  • Page 86 Ένδειξη καθαρισμού φίλτρου Θέση στάθμευσης  Όταν η ένδειξη καθαρισμού του φίλτρου  Για την απόθεση του ακροφυσίου δαπέ- γίνει κόκκινη, πιέστε το πλήκτρο καθα- δου στα διαλείμματα από την εργασία. ρισμού φίλτρου Efficient. (ανατρέξτε στην περιγραφή / εικόνα (ανατρέξτε στην περιγραφή / εικόνα) Υποδοχή...
  • Page 87 Φίλτρο φυσιγγίου Ακροφύσιο δαπέδου (ήδη τοποθετημένο στη συσκευή) (με μοχλό μεταγωγής)  Το φίλτρο κασέτας πρέπει να βρίσκεται  Για αναρρόφηση σε σκληρές επιφάνειες πάντα στη θέση τού, τόσο κατά την και μοκέτες: υγρή όσο και κατά την ξηρή αναρρόφη- Μοχλός...
  • Page 88: Υγρή Αναρρόφηση

    Για συσκευές με καθαρισμό φίλτρου Χειρισμός Efficient: Κατά την αναρρόφηση χωρίς σα- κούλα φίλτρου, η ένδειξη καθαρισμού του Χρησιμοποιείτε πάντα την εγκατε- φίλτρου γίνεται κόκκινη, όταν πρέπει να κα- στημένη κασέτα φίλτρου για την θαριστεί το φίλτρο κασέτας. αναρρόφηση υγρών και στερεών! ...
  • Page 89: Φροντίδα Και Συντήρηση

     Εικόνα σης, ώστε να ενεργοποιηθεί η λειτουρ- γία εκφύσησης. Για συσκευές με ενσωματωμένη πρί- ζα: Συνδέστε το φις του ηλεκτρικού ερ- Διακοπή λειτουργίας γαλείου με την ηλεκτρική σκούπα.  Απενεργοποιήστε τη συσκευή.  Εικόνα  Εικόνα Ενεργοποιήστε τη συσκευή (περιστρο- Αναρτήστε...
  • Page 90: Αντιμετώπιση Βλαβών

     Εάν είναι απαραίτητο ξεπλύνετε τον Τεχνικά χαρακτηριστικά κάδο και τα εξαρτήματα με νερό και στε- γνώστε τα πριν τα χρησιμοποιήσετε ξα- Τα τεχνικά στοιχεία βρίσκονται στις διπλω- νά. μένες σελίδες. Ακολουθεί η επεξήγηση των  Εικόνα σχετικών συμβόλων. Εάν είναι αναγκαίο καθαρίστε το φίλτρο Τάση...
  • Page 91: Genel Bilgiler

    değerli geri dönüşüm malzemeleri bulun- İçindekiler maktadır. Bu nedenle eski cihazları lütfen öngörülen toplama sistemleri aracılığıyla Genel bilgiler ... TR . . .5 imha edin. Güvenlik uyarıları ..TR .
  • Page 92: Güvenlik Uyarıları

    Aşırı alkali ve asidik temizlik maddeleri – Güvenlik uyarıları ile bağlantılı olarak reaktif metal tozları (Örn; Alüminyum, magnezyum, çinko) Bu cihaz, güvenlikten sorumlu bir kişi- – nin gözetimi altında veya cihazın nasıl İnceldilmemiş güçlü asitler ve eriyikler – kullanılması gerektiği konusunda tali- Organik çözücü...
  • Page 93 Tutamak çukuru Şebeke kablosunu çekme tuşu  Kilidi açtıktan sonra cihaz kafasını kol  Şebeke kablosunu çekme tuşuna ba- yuvasından tutun ve çıkartın. sın. Kablo otomatik olarak cihazın içine çekilir. Taşıma kolu Kanca aksesuar yuvası  Taşıma kolu, aynı anda cihaz kafası ve deponun kilitlenmesi için kullanılır.
  • Page 94 Yönlendirme makarası Taban memesi (soketlerle birlikte)  Yönlendirme makaraları teslimat sıra-  Sert yüzeyler veya halı zeminleri süpür- sında depoya yerleştirilmiş durumdadır, mek için uygun soketi kullanın. işletime almadan önce monte edin. Sert zeminler, sulu süpürme: 2 kau- (Bkz. açıklama / şekil çuk dudaklı...
  • Page 95: Islak Temizlik

    Kullanımı Islak temizlik  Nem ya da suyu emmek için, istediğiniz Hem sulu hem de kuru temizlik sıra- aksesuarı emme boruları ya da direkt sında, her zaman kartuşlu filtre takıl- olarak tutamağa takın. mış durumdayken çalışın! Dikkat: Cihazı çalıştırmaya başlamadan Filtre torbası...
  • Page 96: Koruma Ve Bakım

    Koruma ve Bakım Efficient filtre temizliği Filtre temizleme göstergesi kırmızıyken, fil- Tehlike tre temizliğini uygulayın. Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında ci-  Şekil haz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çı- Süpürme hortumunu tutamakla cihaz kartılmalıdır. kafasındaki aksesuar yuvasına takın. Elektrik parçalardaki onarım çalışmaları ve Cihaz açıkken, Efficient filtre temizliği diğer çalışmalar sadece yetkili müşteri hiz- tuşuna 3 kez basın, bu sırada her bas-...
  • Page 97: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Teknik Bilgiler Teknik bilgiler arka sayfada yer almaktadır. Elektrik kablosu çekme mekanizma- Aşağıda, orada kullanılan sembollerin açık- sı çalışmıyor lamasını bulabilirsiniz:  Elektrik kablosu kirlenmiş olabilir, elek- trik kablosunu temizleyin. Gerilim Emme gücünün azalması Güç P NOMİNAL Cihazın emme gücü azalırsa lütfen aşağı- Güç...
  • Page 98: Общие Указания

    или неправильного обращения с прибо- Оглавление ром. Общие указания ..RU . . .5 Охрана окружающей среды Указания по технике безопа- Упаковочные материалы пригодны сности ....RU .
  • Page 99: Указания По Технике Безопасности

    струкции о применении устройства Гарантия от такого лица. В каждой стране действуют соответст- Упаковочную пленку держите по- – венно гарантийные условия, изданные дальше от детей, существует опа- уполномоченной организацией сбыта сность удушения! нашей продукции в данной стране. Воз- Прибор следует отключать после –...
  • Page 100: Описание Прибора

    Реактивная металлическая пыль  Для подключения электроинструмен- – (например, алюминий, магний, цинк) тов. в соединении с сильными щелочны- (см. описание / рисунок ми и кислотными моющими средст- Выход для подачи воздуха вами Неразбавленные сильные кислоты –  Присоединить всасывающий шланг к и...
  • Page 101  Регулятор мощности: При необходи- Кнопка "Эффективная очистка мости, при всасывании или при рабо- фильтра" те с электрическими инструментами  Для очистки встроенного фильтро- снизить мощность всасывания. вального патрона.  Положение 0: Устройство включено. Указание: Не нажимать кнопку при На электроинструмент подается на- наличие...
  • Page 102 Твердые поверхности, сухая убор- Фильтровальный мешок ка: Использовать вставку с 2 щетками. Указание: Для чистки во влажном режи- Ковровое покрытие, влажная и су- ме не следует применять мешок для хая уборка: Работать без примене- сбора пыли! ния вставок.  Рекомендация для устройств без функции...
  • Page 103: Перед Началом Работы

    Установленный мешок для сбора Управление пыли может лопнуть, поэтому его следует своевременно заменить! Работать всегда только с уста- При мелкой пыли, песке итд. пылес- новленным патронным филь- борный мешок необходио менять ча- тром, как при влажном, так и ще. сухом всасывании! В...
  • Page 104: Окончание Работы

    или Функция подачи воздуха Б) Для большей гибкости при работе Очистка труднодоступных мест или использовать шланг инструмента. мест, где всасывание не возможно, на- Соединить его со всасывающим пример, удаление листьев из гравия. шлангом и, при необходимости, с  Рисунок адаптером, а затем подключить Присоединить...
  • Page 105: Помощь В Случае Неполадок

    При необходимости промыть под диться только уполномоченной службой сервисного обслуживания. струей воды. (см. описание / рисунок Внимание  Заменить поврежденный патронный Не использовать чистящих паст, мою- фильтр. щих средств для стекла и универсаль-  Мешок для сбора пыли заполнен, ных моющих средств! Запрещается вставить...
  • Page 106: Általános Megjegyzések

    A régi készülékek értékes újrahasz- Tartalomjegyzék nosítható anyagokat tartalmaznak, amelyeket tanácsos újra felhasznál- Általános megjegyzések . . HU . . .5 ni. Ezért a régi készülékeket az arra alkal- Biztonsági tanácsok ..HU . . .6 mas gyűjtőrendszerek igénybevételével Készülék leírása.
  • Page 107: Biztonsági Tanácsok

    A következő anyagokat soha ne szívja fel: Biztonsági tanácsok Robbanékony vagy éghető gázok, fo- – lyadékok és por (reaktív por) Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy – korlátozott fizikai, érzékelő vagy szelle- Reaktív fémport (pl. alumínium, magné- – mi képességgel rendelkező vagy ta- zium, cink) erős lúgos és savas tisztító- pasztalat és/vagy ismeret hiányában szerekkel összekapcsolva.
  • Page 108 Markolat mélyedése Tartozéktartó kampó  A készülékfejet a kioldás után a marko-  Ez a tartozék tartó lehetővé teszi a szí- lat mélyedésénél fogni, és levenni. vótömlők, a hálózati csatlakozóveze- ték, és a szívófejek tárolását. Hordófül (lásd a leírást / ábrát Forgókapcsoló...
  • Page 109 Keményburkolatok, nedves porszí- Leeresztő csavar vózásához: Használja a 2 gumiéllel rendelkező betétet.  A leeresztő csavar a tartályban lévő Keményburkolatok, száraz porszívó- szennyvíz gyors, és kényelmes le- zásához: Használja a 2 kefével rendel- eresztésére szolgál. A jobb leeresztés kező betétet. érdekében döntse előre a tartályt.
  • Page 110: Használat

    Használat Nedves szívás  Nedvesség felszívásához helyezze fel Mindig behelyezett patronszűrővel a kívánt tartozékot a szívócsőre ill. köz- dolgozzon, csakúgy a nedves, mint a vetlenül a kézi fogantyúra. száraz porszívózásnál! Figyelem: Üzembevétel előtt Ne használjon szűrőzsákot! A készüléket hab képződése vagy folyadék ...
  • Page 111: Az Üzemeltetés Befejezése

    A készülék tárolása Efficient szűrőtisztító  Ábra Piros szűrőtisztítás kijelző esetén, a szűrő- A hálózati csatlakozóvezetéket és a tar- tisztítást beindítani. tozékokat tárolja a készüléken. A ké-  Ábra szüléket száraz helyiségben kell tárolni. A szívótömlőt a fogantyúval a készülék- Ápolás és karbantartás fejen lévő...
  • Page 112: Segítség Üzemzavar Esetén Hu

    Segítség üzemzavar esetén Műszaki adatok A műszaki adatok a kinyitható oldalon talál- A hálózati kábel feltekerése nem hatók. Az ott használt szimbólumok ma- működik gyarázata után.  A hálózati kábel valószínűleg szennye- zett, tisztítsa meg a hálózati kábelt. Feszültség Csökkenő szívóteljesítmény Teljesítmény P névl Ha a készülék szívóteljesítménye alább-...
  • Page 113: Obecná Upozornění

    proto staré přístroje ve sběrnách k tomuto Obsah účelu určených. Likvidace filtru a filtračního sáčku Obecná upozornění ..CS . . .5 Filtr i filtrační sáček jsou vyrobeny z ekolo- Bezpečnostní pokyny ..CS .
  • Page 114: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! Bezpečnostní pokyny V kontaktu s nasávaným vzduchem může u Toto zařízení není určeno k tomu, aby – určitých látek dojít ke tvorbě explozivních je používaly osoby s omezenými fyzic- par či směsí. kými, smyslovými nebo duševními Níže uvedené látky se nesmí nasávat: schopnostmi nebo osoby zcela bez výbušné...
  • Page 115 Přípojka pro hadici k odfuku prou- Ukazatel čištění filtru dem vzduchu  Pokud je ukazatel čištění filtru červený,  Sací hadici nasaďte na ofukovací pří- stiskněte tlačítko efektivního čištění fil- pojku, ofukovací funkce je tím aktivová- tru. (viz popis / obrázek (viz popis / obrázek Tlačítko pro navíjení...
  • Page 116 Upozornění: Odpojení provedete tak, Úchyt na příslušenství nádoby že stlačíte západku palcem a sací hadi- ci vytáhnete.  Tento úchyt na příslušenstí umožňuje uskladnění sacího potrubí nebo jiného Sací trubice 2 x 0,5 m příslušenství. (viz popis / obrázek  Obě sací trubky zasuňte do sebe a spo- jete se sací...
  • Page 117: Obsluha

    čištění filtru červeně, pokud má být vyčištěn Sada na větší nečistoty patronový filtr.  Použít efektivní čištění filtru.  Rozsáhlá sací sada na větší nečistoty (viz popis / obrázek všeho druhu. Vysávání za mokra Obsluha  K vysátí vlhkosti popř. mokra nasaďte Vždy pracujte s vloženým patrono- požadované...
  • Page 118: Ukončení Provozu

    Uložení přístroje Efektivní čištění filtru  ilustrace Pokud je ukazatel čištění filtru červený, po- Síťové napájecí vedení a příslušenství užijte čištění filtru. uložte na zařízení. Přístroj uchovávejte  ilustrace v suchých prostorách Zasuňte držadlo sací hadice do úchytu Ošetřování a údržba na příslušenství...
  • Page 119: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Technické údaje Technické údaje naleznete na výklopné Kabelový naviják nefunguje straně. Zde jsou vysvětleny použité symbo-  Síťový kabel je pravděpodobně znečiš- těn, vyčistěte síťový kabel. Napětí Snížení sacího výkonu Pokud je sací výkon přístroje nižší, zkontro- Výkon P jmen lujte následující...
  • Page 120: Splošna Navodila

    njo predelavo. Zato stare naprave zavrzite Vsebinsko kazalo s pomočjo ustreznih zbiralnih sistemov. Odstranitev filtrov in filtrskih vrečk Splošna navodila ..SL . . .5 Filtri in filtrske vrečke so izdelani iz okolju Varnostna navodila.
  • Page 121: Varnostna Navodila

    eksplozivne ali vnetljive pline, tekočine – Varnostna navodila in prah (reaktivni prah) Ta naprava ni namenjena uporabi oseb reaktivni kovinski prah (npr. aluminij, – – z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali magnezij, cink) v povezavi z močno al- duševnimi sposobnostmi ali pomanjklji- kalnimi in kislimi čistilnimi sredstvi vimi izkušnjami in/ali pomanjkljivim zna- nerazredčene močne kisline in lug...
  • Page 122 Nosilna poglobitev Nosilec pribora za kljuko  Glavo naprave po deblokadi primite za  Ta nastavek za pribor omogoča shra- prijemalno korito in snemite. njevanje gibke sesalne cevi, omrežne- ga priključnega kabla in sesalnih šob. Nosilni ročaj (glejte opis / sliko Vrtljivo stikalo (VKLOP/IZKLOP) ...
  • Page 123 Trde površine, mokro sesanje: Upo- Izpustni vijak rabite nastavek z 2 gumijastimi nastav-  Izpustni vijak služi za hitro in udpobno Trde površine, suho sesanje: Upora- praznjenje umazane vode v posodi. Za bite nastavek z 2 krtačami. boljše praznjenje nagnite posodo na- Tekstilne talne obloge in suho sesa- prej.
  • Page 124 Uporaba Mokro sesanje  Za sesanje vlage oz. mokrote želeni pri- Vedno delajte z vstavljenim patron- bor nataknite na sesalno cev oz. nepo- skim filtrom, tako pri mokrem kot sredno na ročaj. tudi pri suhem sesanju! Pozor: Pred zagonom Ne uporabljajte filtrske vrečke! Pri penjenju ali iztekanju tekočine takoj iz- ...
  • Page 125: Prekinitev Obratovanja

    Nega in vzdrževanje Efficient čiščenje filtrov Pri rdečem prikazu čiščenja filtra, uporabite Nevarnost čiščenje filtrov. Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli  Slika izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz Gibko sesalno cev z ročajem vtaknite v vtičnice. nastavek za pribor na glavi naprave. Popravila in posege na električnih sestav- Tipko za Efficient čiščenje filtra 3x priti- nih delih sme opravljati le pooblaščena ser-...
  • Page 126: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Tehnični podatki Tehnični podatki se nahajajo na zavihanih Vpoteg omrežnega kabla ne deluje straneh. V nadaljevanju razlaga uporablje-  Omrežni kabel je verjetno umazan, oči- nih simbolov. stite omrežni kabel. Napetost Upadajoča sesalna moč Če se sesalna moč naprave zmanjša, pre- Moč...
  • Page 127: Instrukcje Ogólne

    Spis treści Ochrona środowiska Materiały użyte do opakowania nada- Instrukcje ogólne ..PL . . .5 ją się do recyklingu. Opakowania nie Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .6 należy wrzucać do zwykłych pojemników Opis urządzenia .
  • Page 128: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo porażenia prą- Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwa- Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka mo- rancji wydanej przez nasze przedstawiciel- krymi rękami. stwo handlowe w tym kraju. Ewentualne Przy wyjmowaniu wtyczki sieciowej z usterki urządzenia usuwane są w okresie gniazdka wtykowego nie ciągnąc za kabel gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane sieciowy.
  • Page 129: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Pałąk nośny Ilustracje, patrz strony roz-  Pałąk nośny służy jednocześnie do za- kładane! ryglowania głowicy urządzenia i zbiorni- ka. W celu zaryglowania należy pałąk  Niniejsza instrukcja obsługi opisuje odchylić całkiem do przodu, aż do uwol- podstawowe modele przedstawionych nienia rygla.
  • Page 130 Schowek na akcesoria - Hak Śruba spustowa  Ten schowek na akcesoria umożliwia  Śruba spustowa służy do szybkiego i przechowywanie wężyka do zasysania, wygodnego opróżniania zbiornika z przewodu sieciowego i dysz ssących. brudnej wody. W celu umożliwienia lep- szego opróżniania, zbiornik należy po- (patrz opis / rysunek chylić...
  • Page 131: Odkurzanie Na Sucho

    Obsługa Ssawka podłogowa (z wkładami) Stosować zawsze nabój filtrujący,  Do odkurzania twardych nawierzchni i zarówno podczas odkurzania na mo- wykładzin dywanowych należy użyć od- kro, jak i na sucho! powiedniego wkładu. Twarde nawierzchnie, odkurzanie na Przed uruchomieniem mokro: Użyć wkładki z 2 ściągaczami. ...
  • Page 132: Przerwanie Pracy

    tra jest wtedy czerwony, gdy trzeba wy- cuje jeszcze przez ok. 5 sekund w celu czyścić filtr wkładkowy. zebrania pozostałego brudu w wężu  Użyć skutecznego oczyszczania filtra. ssącym. (patrz opis / rysunek Skuteczne oczyszczanie filtra Odkurzanie na mokro Gdy wskaźnik czyszczenia filtra jest czer- wony, należy zastosować...
  • Page 133: Czyszczenie I Konserwacja

    Przy urządzeniach ze śrubą spusto- Usuwanie usterek wą: Opróżnić zbiornik z brudu z odku- rzania na sucho. Do opróżniania z Wciąganie kabla sieciowego nie cieczy użyć śruby spustowej. działa Przechowywanie urządzenia  Kabel sieciowy jest prawdopodobnie  Rysunek zanieczyszczony. Wyczyścić kabel sie- Umieścić...
  • Page 134: Dane Techniczne

    Dane techniczne Dane techniczne znajdują się na stronach rozkładanych. Poniżej znajduje się objaś- nienie używanych tam symboli. Napięcie Moc P znam. Moc P maks. Maks. moc przyłączeniowa gniazdka urządzenia Bezpiecznik sieciowy (zwłocz- Pojemność zbiornika Pochłanianie wody przy użyciu rękojeści Pochłanianie wody przy użyciu dyszy do podłóg Kabel sieciowy Poziom ciśnienia akustycznego...
  • Page 135: Observaţii Generale

    Aparatele vechi conţin materiale reci- Cuprins clabile valoroase, care pot fi supuse unui proces de revalorificare. Din Observaţii generale ..RO . . .5 acest motiv, vă rugăm să apelaţi la centrele Măsuri de siguranţă ..RO .
  • Page 136: Măsuri De Siguranţă

    Pericol Măsuri de siguranţă Prin turbionare, anumite substanţe pot for- Aparatul nu este destinat pentru a fi fo- – ma, împreună cu aerul aspirat, aburi sau losit de persoane cu capacităţi psihice, amestecuri explozive! senzoriale sau mintale limitate sau de Niciodată...
  • Page 137 Racord pentru suflare Indicator curăţare filtru  Introduceţi furtunul de aspiraţie în ra-  Dacă indicatorul sistemului de curăţare cordul pentru suflare, funcţia de suflare a filtrului luminează cu roşu, acţionaţi devine astfel activă. butonul sistemului Efficient. (vezi descrierea / figura (vezi descrierea / figura Locaş...
  • Page 138 Indicaţie: Pentru a îndepărta furtunul Suport accesorii rezervor apăsaţi cu degetul elementul de prinde- re şi trageţi-l afară.  În acest suport pentru accesorii puteţi păstra furtunurile de aspiraţie şi alte ac- Ţeavă de aspirare 2 x 0,5 m cesorii. (vezi descrierea / figura ...
  • Page 139: Utilizarea

    Indicaţie: Poate fi utilizat şi cu un adap- Sacii de filtrare pot plesni, de aceea în- tor. locuiţi-le întotdeauna în timp util! (vezi descrierea / figura În cazul pulberilor fine, al nisipului etc., sacul de filtrare trebuie înlocuit mai des. Set pentru murdărie grosieră...
  • Page 140: Încheierea Utilizării

     Figura Încheierea utilizării Porniţi aparatul (rotiţi comutatorul rota-  Opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul de tiv spre stânga în poziţia MAX) şi alimentare din priză. începeţi lucrul. Observaţie: Imediat ce scula electrică Golirea rezervorului este pornită, turbina de aspirare por- ...
  • Page 141: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Date tehnice Datele tehnice le găsiţi pe pagina interioa- Izolatorul de intrare a cablului de ali- ră. În continuare vă prezentăm explicaţiile mentare nu funcţionează simbolurilor utilizate.  Cablul de alimentare nu este probabil curat, curăţaţi cablul de alimentare. Tensiunea Puterea de aspirare redusă...
  • Page 142: Všeobecné Pokyny

    Obsah Ochrana životného prostredia Obalové materiály sú recyklovateľné. Všeobecné pokyny..SK . . .5 Obalové materiály láskavo nevyha- Bezpečnostné pokyny ..SK . . .6 dzujte do komunálneho odpadu, ale odo- Popis prístroja .
  • Page 143: Bezpečnostné Pokyny

    ným ističom proti zvodovým prúdom (me- Bezpečnostné pokyny novitý spínací prúd max. 30 mA). Tento prístroj nie je určený nato, aby ho – Nebezpečenstvo používali osoby s obmedzenými fyzic- Určité látky môžu v dôsledku rozvírenia na- kými, senzorickými alebo duševnými sávaného vzduchu vytvoriť...
  • Page 144 Prípojka na ofukovanie Tlačidlo Vtiahnutie kábla elektric- kej siete  Do vyfukovacej prípojky zasuňte vysá-  Stlačte tlačidlo Vtiahnutie kábla elektric- vaciu hadicu. Tým sa aktivuje funkcia kej siete. Kábel sa automaticky vtiahne vyfukovania. do zariadenia. (viď Popis / Obrázok Priestor na uloženie príslušenstva Žliabok rukoväte háku...
  • Page 145 Otočné koleso Tryska na podlahu (s násadami)  Vodiace kolieska sú pri dodaní uložené  Pri vysávaní tvrdých plôch a kobercov v nádobe. Pred uvedením do prevádzky použite vhodnú násadu. ich nasaďte. Tvrdé plochy, mokré vysávanie: Pou- (viď Popis / Obrázok žite násadu s 2 gumovými stierkami.
  • Page 146: Obsluha

    Obsluha Vlhké vysávanie  Pri vysávaní kvapaliny resp. vlhkosti Tak pri vlhkom vysávaní ako aj pri nasaďte na vysávaciu rúrku resp. pria- suchom vysávaní pracujte vždy s na- mo na ručný držiak požadované príslu- sadeným filtrom s vložkou! šenstvo. Pred uvedením do prevádzky Pozor: Nepoužívajte vrecko s filtrom! ...
  • Page 147: Starostlivosť A Údržba

    Uskladnenie prístroja Čistenie filtra Efficient  Obrázok Ak kontrolka čistenia filtra svieti červenou Vedenie pripojenia elektrickej siete a farbou, použite čistenie filtra. príslušenstvo uložte do prístroja. Prí-  Obrázok stroj uskladňujte v suchých priestoroch. Vysávaciu hadicu spolu s rukoväťou za- Starostlivosť...
  • Page 148: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Technické údaje Technické údaje sa nachádzajú na vyklá- Vťahovanie sieťovej šnúry nefun- pacích stranách. V nasledovnom texte je guje vysvetlenie tam použitých symbolov.  Asi je znečistená sieťová šnúra, vyčisti- te sieťovú šnúru. Napätie Pokles sacieho výkonu Výkon P Ak sa zníži výkon vysávania prístroja, skon- Výkon P...
  • Page 149: Opće Napomene

    Pregled sadržaja Zaštita okoliša Materijali ambalaže se mogu recikli- Opće napomene..HR . . .5 rati. Molimo Vas da ambalažu ne od- Sigurnosni napuci..HR . . .6 lažete u kućne otpatke, već...
  • Page 150: Sigurnosni Napuci

    Reaktivnu metalnu prašinu (od npr. alu- – Sigurnosni napuci minija, magnezija, cinka) u spoju s jako alkalnim i kiselim sredstvima za čišće- Uređaj nije namijenjen za upotrebu od – strane osoba s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, Nerazrijeđene jake kiseline i lužine –...
  • Page 151 Udubljenje za držanje Odjeljak za odlaganje pribora, kuka  Nakon deblokiranja primite blok uređaja  Ovaj odjeljak za odlaganje pribora omo- za udubljenje i skinite ga. gućuje držanje usisnog crijeva, priključ- nog kabela i usisnih nastavaka. Kuka za nošenje (vidi opis / sliku ...
  • Page 152 Tvrde površine, mokro usisavanje: Ispusni vijak Koristite nastavak s 2 gumene trake. Tvrde površine, suho usisavanje: Ko-  Ispusni vijak služi za brzo i jednostavno ristite nastavak s 2 četke. ispuštanje prljave vode iz spremnika. Tekstilni podovi, mokro i suho usisa- Nagnite spremnik prema naprijed da bi- vanje: Radite bez uglavaka.
  • Page 153: Suho Usisavanje

    Rukovanje Mokro usisavanje  Za usisavanje vlage odnosno tekućina Uvijek radite s postavljenim uložnim nataknite željeni pribor na usisnu cijev filtrom, kako pri mokrom tako i pri odnosno direktno na rukohvat. suhom usisavanju! Pozor: Prije stavljanja u pogon Nemojte rabiti filtarsku vrećicu! Počne li se stvarati pjena ili tekućina počne ...
  • Page 154: Njega I Održavanje

    Čuvanje uređaja Efikasno čišćenje filtra  Slika Ako je prikaz čišćenja filtra crvene boje, ko- Priključni kabel i pribor odložite na od- ristite čišćenje filtra. govarajuća mjesta na uređaju. Uređaj  Slika čuvajte u suhim prostorijama. Usisno crijevo s rukohvatom ugurajte u Njega i održavanje odjeljak za odlaganje pribora na bloku uređaja.
  • Page 155: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Tehnički podaci Tehnički podaci se nalaze na preklopnim Strujni kabel se ne uvlači stranicama. U nastavku su navedena po-  Strujni kabel je vjerojatno zaprljan; oči- jašnjenja simbola koji se tamo koriste. stite ga. Napon Smanjena usisna snaga Pri smanjenju usisne snage uređaja moli- Snaga P nazivna...
  • Page 156: Opšte Napomene

    Stari uređaji sadrže vredne materijale Pregled sadržaja sa sposobnošću recikliranja i treba ih dostaviti za ponovnu preradu. Stoga Opšte napomene ..SR . . .5 stare uređaje odstranjujte preko primerenih Sigurnosne napomene ..SR .
  • Page 157: Sigurnosne Napomene

    Reaktivnu metalnu prašinu (od npr. – Sigurnosne napomene aluminijuma, magnezijuma, cinka) u spoju sa jako alkalnim i kiselim Ovaj uređaj nije predviđen da njime – sredstvima za čišćenje rukuju osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim mogućnostima Nerazređene jake kiseline i baze –...
  • Page 158 Udubljenje za držanje Prekidač za uvlačenje strujnog kabla  Nakon deblokiranja uhvatite blok  Pritisnite prekidač za uvlačenje strujnog uređaja za udubljenje i skinite ga. kabla. Kabl se automatski uvlači u uređaj. Kuka za nošenje Odeljak za odlaganje pribora, kuka ...
  • Page 159 Upravljački točkić Podni nastavak (sa umecima)  Upravljački točkići se pri isporuci nalaze  Za usisavanje tvrdih površina i tekstilnih u posudi. Montirajte ih pre puštanja u podova koristite odgovarajuće umetke. rad. Tvrde površine, mokro usisavanje: (vidi opis / sliku Koristite nastavak sa 2 gumene trake.
  • Page 160 Rukovanje Mokro usisavanje  Za usisavanje vlage odnosno tečnosti Uvek radite sa postavljenim uložnim nataknite željeni pribor na usisnu cev filterom, kako pri mokrom tako i pri odnosno direktno na dršku. suvom usisavanju! Pažnja: Pre upotrebe Nemojte da koristite filter-kesu! Kod stvaranja pene ili izlaženja tečnosti ...
  • Page 161: Nega I Održavanje

    Skladištenje uređaja Efikasno čišćenje filtera  Slika Ako je prikaz čišćenja filtera crvene boje, Priključni kabl i pribor odložite na koristite čišćenje filtera. odgovarajuća mesta na uređaju. Uređaj  Slika čuvajte u suvim prostorijama. Usisno crevo s drškom ugurajte u Nega i održavanje odeljak za odlaganje pribora na bloku uređaja.
  • Page 162 Otklanjanje smetnji Tehnički podaci Tehnički podaci se nalaze na preklopnim Strujni kabl se ne uvlači stranicama. U nastavku su navedena  Strujni kabl je verovatno zaprljan; objašnjenja simbola koji se tamo koriste. očistite ga. Napon Smanjivanje usisne snage Pri smanjenju usisne snage uređaja Snaga P nominalna molimo proverite sledeće.
  • Page 163: Общи Указания

    Съдържание Опазване на околната среда Опаковъчните материали могат да Общи указания ..BG . . .5 се рециклират. Моля не хвърляйте Указания за безопасност . BG . . .6 опаковките при домашните отпадъци, а Описание...
  • Page 164: Указания За Безопасност

    Опасност от токов удар Гаранция Никога не докосвайте контакта и щеп- Във всяка страна са валидни издадени- села с влажни ръце. те условия за гаранция от страна на Щепселите да не се изваждат посред- наше оторизирано дружество за раз- ством издърпване на присъединител- пространение...
  • Page 165  Cпоред модела има разлики в обо-  Хванете главата на уреда за удълбо- рудването и доставените принад- чението за хващане и я свалете. лежности.  В транспортна позиция дръжката При разопаковане проверете дали в стои нагоре, при работа с уредя опаковката...
  • Page 166 мрежовия захранващ кабел и всму- Изпускателна пробка кателните дюзи. (виж описанието / фигурата  Изпускателната пробка служи за Въртящ се прекъсвач (ВКЛ/ИЗ- бързо и удобно изпразване на мръс- КЛ) ната вода в резервоара. За по-добро (без вграден контакт) изпразване обърнете резервоара на- пред.
  • Page 167 Обслужване Подова дюза (с вложки) Работете винаги с поставения  За изсмукване на твърди повърхно- патронен филтър, също и при сти и подове с килими използвайте мокро и сухо изсмукване! подходящата вложка. Твърди повърхности, мокро из- Преди пускане в експлоатация смукване: Използвайте...
  • Page 168: Мокро Изсмукване

    При уреди с ефективно почистване на Включете уреда (въртящият прекъс- филтъра: При засмукване без филтър- вач наляво на положение MAX) на торбичка индикацията за почистване и започнете работа. на филтъра показва червено, ако фил- Забележка: Щом се включи елек- търният патрон трябва да бъде почис- трическият...
  • Page 169: Грижи И Поддръжка

     резервоаро и принадлежностите при Прекъсване на работа необх. да се изплакнат с вода и да се  Изключете уреда. подсушат преди да се употребят от-  Фигура ново. Закачете дюзата за под в позицията  Фигура за паркиране. При нужда почистете филтърния па- трон...
  • Page 170: Технически Данни

    Технически данни Техническите данни се намират на отва- рящите се страници. Следва обяснение на използваните там символи. Напрежение Мощност Р ном. Мощност Р макс. Макс. присъед. мощност на контакта на уреда Предпазител (инертен) Обем на резервоара Поемане на вода с ръкохват- ката...
  • Page 171: Sihipärane Kasutamine

    Sisukord Keskkonnakaitse Pakendmaterjalid on taaskasutata- Üldmärkusi ... . . ET . . .5 vad. Palun ärge visake pakendeid Ohutusalased märkused . . ET . . .6 majapidamisprahi hulka, vaid suunake Seadme osad .
  • Page 172: Ohutusalased Märkused

    Plahvatusohtlikud või kergestisüttivad – Ohutusalased märkused gaasid, vedelikud ja tolm (reaktiivne tolm) Seda seadet ei tohi kasutada piiratud – füüsiliste, sensoorsete või vaimsete või- Reaktiivne metallitolm (nt alumiinium, – mete inimesed või kogemuste ja/või magneesium, tsink) ühenduses tuge- teadmisteta isikud; kui siis ainult päde- vasti leeliseliste ja happeliste puhastus- va isiku järelevalve all või kui neid on vahenditega...
  • Page 173 Tõstmissüvend Tarvikute hoiukoht konks  Pärast vabastamist võtke seadme  Selles tarvikute hoiukohas saab hoida peast käepidemesüvendist haarates imivoolikut, toitekaablit ja imiotsakuid. kinni ja võtke seadme pea ära. (vt kirjeldust / joonist Kandesang Pöördlüliti (SISSE/VÄLJA) (ilma sisseehitatud pistikupesata)  Kandesang on mõeldud ühtlasi seadme ...
  • Page 174 Vaipkatted, märgpuhastus ja kuivpu- Väljalaskekork hastus: Töötage ilma sisendita. Põrandadüüs  Väljalaskekorki kasutatakse paagis ole- (ümberlülitushoob) va musta vee kiireks ja mugavaks välja- laskmiseks. Lihtsamaks  Kõvade pindade ja vaipkatete puhasta- tühjendamiseks kallutage mahutit ette. miseks: (vt kirjeldust / joonist Hoob vaipkatete sümbolil Hoob...
  • Page 175: Käsitsemine

    Käsitsemine Märgimemine  Niiskuse või vedeliku masinasse imemi- Töötades, nii märg- kui kuivpuhasta- seks ühendage vajalikud tarvikud imito- mise puhul, peab padrunfilter olema rudele või otse käepidemele. alati paigaldatud! Tähelepanu: Enne seadme kasutuselevõttu Mitte kasutada filterkotti! Vahu tekkimisel või vedeliku väljumisel lüli- ...
  • Page 176: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Seadme ladustamine Tõhus filtripuhastus  Joonis Kui filtripuhastuse näit on punane, kasuta- Hoidke toitekaablit ja tarvikuid seadme ge filtripuhastust. juures. Hoidke seadet kuivas ruumis.  Joonis Korrashoid ja tehnohooldus Pange imivoolik koos käepidemega seadme peal olevasse tarvikute kinni- tuskohta. Kui seade on sisse lülitatud, Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja vajutage 3 x tõhusa filtripuhastuse klah- ja tõmmake võrgupistik välja.
  • Page 177: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Tehnilised andmed Tehnilised anmded on lahtivolditavatel le- Toitekaabli sissetõmme ei toimi hekülgedel. Alljärgnevalt leiate seal kasuta-  Toitekaabel tõenäoliselt must, puhasta- tud sümbolite kirjelduse. Pinge Kahanev imemisvõimsus Kui seadme imivõimsus muutub nõrge- Võimsus P nimi maks, tuleb kontrollida järgmisi punkte. Võimsus P ...
  • Page 178 kur tiek veikta atkritumu otrreizējā pārstrā- Satura rādītājs Nolietotās ierīces satur noderīgus Vispārējas piezīmes ..LV . . .5 materiālus, kurus iespējams pārstrā- Drošības norādījumi ..LV . . .6 dāt un izmantot atkārtoti.
  • Page 179: Drošības Norādījumi

    spraudni. Bojātu pieslēgšanas kabeli neka- Garantija vējoties lieciet nomainīt pilnvarotā klientu Mūsu pilnvarotās tirdzniecības sabiedrības apkalpošanas dienestā vai profesionālā izsniegtās garantijas saistības ir spēkā kat- elektromehāniskā darbnīcā. rā valstī. Garantijas perioda laikā mēs bez Lai izvairītos no elektrotraumām, mēs iesa- maksas novērsīsim iespējamos darbības kām kontaktligzdas aprīkot ar iepriekš...
  • Page 180 Aparāta kontaktligzda Filtra tīrīšanas indikators Norāde: Ievērojiet maksimālo pieslēguma  Kad filtra tīrīšanas indikators ir sarkans, jaudu (skatīt nodaļu "Tehniskie dati"). nospiediet "Efficient" filtra tīrīšanas  Lai pieslēgtu elektroinstrumentus. taustiņu. (skatīt aprakstu / attēlu (skatīt aprakstu / attēlu Pūtes pieslēgums Taustiņš...
  • Page 181 Norāde: Lai to izņemtu, ar īkšķi nospie- Piederumu novietne-tvertne diet fiksatoru un izvelciet sūkšanas šļū- teni.  Šī piederumu novietne ļauj uzglabāt Sūcējcaurules 2 x 0,5 m sūkšanas caurules vai citus piederu- mus. (skatīt aprakstu / attēlu  Salieciet abas sūkšanas caurules kopā un savienojiet ar sūkšanas šļūteni.
  • Page 182 nas indikators norāda, kad jānomaina pat- Komplekts lieliem netīrumiem ronfiltrs.  Izmantojiet "Efficient" filtra tīrīšanas  Apjomīgs sūkšanas komplekts visa vei- funkciju. da lieliem netīrumiem. (skatīt aprakstu / attēlu Apkalpošana Mitrā sūkšana Vienmēr strādāt ar uzstādītu patron-  Lai uzsūktu šķidrumu jeb mitrumu, uz- lieciet vajadzīgos piederumus uz sūk- filtru, arī...
  • Page 183: Pūtes Funkcija

    elektroinstruments tiek izslēgts, turbīna Aparāta uzglabāšana darbojas tālāk vēl apmēram 5 sekun-  Attēls des, lai iesūktu atlikušos netīrumus no Elektrības vadu un piederumus ievieto- sūcējšļūtenes. jiet nodalījumos uz aparāta. Uzglabājiet aparātu sausā telpā. "Efficient" filtra tīrīšana Kopšana un tehniskā apkope Kad deg sarkans filtra tīrīšanas indikators, jāizmanto filtra tīrīšanas funkcija.
  • Page 184: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība darbības traucēju- Tehniskie dati mu gadījumā Tehniskie dati atrodami uz brošūrā. Tālāk seko tajā izmantoto simbolu skaidrojums. Nedarbojas elektrības vada ievilk- šanas mehānisms Spriegums  Iespējams, ka elektrības vads ir netīrs, Jauda P notīriet elektrības vadu. Vāja sūkšana Jauda P maks Ja aparāta iesūkšanas jauda samazinās, Aparāta kontaktligzdas maks.
  • Page 185: Bendrieji Nurodymai

    Turinys Aplinkos apsauga Pakuotės medžiagos gali būti perdir- Bendrieji nurodymai ..5 bamos. Neišmeskite pakuočių kartu Saugos reikalavimai ..6 su buitinėmis atliekomis, bet atiduokite jas Prietaiso aprašymas.
  • Page 186: Saugos Reikalavimai

    aptarnavimo tarnyboje/elektros prietaisų Garantija remonto dirbtuvėse. Kiekvienoje šalyje galioja tos garantijos są- Kad išvengtumėte nelaimingų atsitikimų su lygos, kurias nustato įgalioti pardavėjai. elektra, rekomenduojame naudoti rozetes Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- su jau įmontuotu apsauginiu laikinosios jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, srovės jungikliu (maks.
  • Page 187 Prietaiso lizdas Filtro valymo indikatorius Pastaba: atsižvelkite į maksimalią prijungi-  Jei filtro valymo indikatorius raudonas, mo galią (žr. skyrių „Techniniai duome- mygtuku įjunkite filtro valymo funkciją nys“). „Efficient“.  Elektriniam įrankiui prijungti. (žr. aprašymą / paveikslėlį (žr. aprašymą ir (arba) paveikslėlį Maitinimo laido įtraukimo mygtu- Pūtimo funkcijos prijungimas ...
  • Page 188 Pastaba: norėdami išimti siurbimo žar- Bako laikiklis (priedas) ną, nykščiu paspauskite fiksatorių ir iš- traukite siurbimo žarną.  Šiame laikiklyje galima laikyti siurbimo Siurbimo vamzdžiai - 2 vnt. x 0,5 m vamzdžius arba kitus priedus. (žr. aprašymą ir (arba) paveikslėlį ...
  • Page 189: Naudojimo Pradžia

    (žr. aprašymą / paveikslėlį Lanksti įrankio žarna  Filtro maišelio užpildymo lygis priklauso nuo to, kokie nešvarumai siurbiami.  Didesniam lankstumui užtikrinti, dirbant Užsikimšę filtro maišeliai gali sutrūkti, su elektriniais įrankiais. todėl laiku keiskite filtro maišelį! Pastaba: taip pat galima naudoti su Siurbiant smulkias dulkes, smėlį...
  • Page 190: Pūtimo Funkcija

     Paveikslėlis Prietaisuose su išleidimo varžtu: sausą purvą ištuštinkite per baką. Skys- Įjunkite prietaisą (sukamąjį jungiklį į kai- čiams išleisti naudokite išleidimo varž- rę padėt į „MAX“) ir pradėkite dar- tą. bą. Pastaba: Įjungus elektros įrankiui, po Prietaiso laikymas 0,5 sekundžių įsijungia siurblio turbina. ...
  • Page 191: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju Techniniai duomenys Techniniai duomenys pateikti dangčio at- Neveikia tinklo kabelis vertimo pusėje. Toliau paaiškinami ten  Tinklo kabelis gali būti užsiteršęs, išva- naudojami simboliai. lykite jį. Įtampa Sumažėjęs siurbimo galingumas Sumažėjus siurbiamajai galiai, patikrinkite: Galingumas, P (nominalus) nenn ...
  • Page 192: Загальні Вказівки

    Зміст Охорона довкілля Матеріали упаковки піддаються Загальні вказівки..UK . . .5 переробці для повторного Правила безпеки..UK . . .6 використання. Будь ласка, не викидайте Опис...
  • Page 193: Правила Безпеки

    Електричне з’єднання Гарантія Пристрій слід вмикати лише до У кожній країні діють умови гарантії, змінного струму. Напруга повинна видані нашими компетентними відповідати вказаним на фірмовій товариствами зі збуту. Неполадки в табличці пристрою даним щодо роботі пристрою ми усуваємо безплатно напруги. протягом...
  • Page 194: Опис Пристрою

    Опис пристрою Ручка Зображення див. на  Ручка одночасно служить для розворотах! розблокування головки пристрою і резервуара. Для розблокування  У цьому посібнику з експлуатації повністю відкинути ручку вперед. описані базові моделі пилососів для (див. опис / малюнок вологого/сухого прибирання, які ...
  • Page 195 Кнопка змотування мережного Місце для додаткового шнура обладнання на ємності  Натиснути кнопку змотування  Це місце для зберігання додаткового мережного шнура. Кабель обладнання призначене для автоматично замотується у пристрій. зберігання всмоктувальних трубок та іншого додаткового обладнання. Місце для додаткового (див.
  • Page 196 Всмоктувальний шланг з ручкою Адаптер  Втиснути всмоктувальний шланг в  Для з'єднання всмоктувального з'єднання до фіксації. шланга з електроінструментом. (див. опис / малюнок (див. опис / малюнок Примітка: Для витягання шлангу слід  При необхідності прикріпити до натиснути пальцями на стопор і електроінструменту...
  • Page 197: Вологе Прибирання

    Введення в експлуатацію Вологе прибирання  Малюнок  Для усмоктування вологи або вологого прибирання надягти бажане Під'єднати аксесуари. додаткове обладнання на  Малюнок усмоктувальні трубки або прямо на Вставте штепсельну вилку. ручку.  Малюнок Увага: Включіть пристрій. Не використовуйте фільтрувальний Пилосос...
  • Page 198: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Після вимкнення Закінчення роботи електроінструменту  Вимкнути пристрій та витягнути всмоктувальна турбіна ще буде штекер. працювати 5 секунд для того, щоб всмоктати залишки сміття у Спорожнити резервуар всмоктуючому шлангу.  Малюнок Зняти головку пристрою, спорожнити Ефективне очищення фільтру резервуар з вологим або сухим Якщо...
  • Page 199: Допомога У Випадку Неполадок

     Малюнок Технічні характеристики У разі потреби проводити очищення патронного фільтру під струменем Технічні характеристики вказані на води. Не витирати і не чистити із сторінках, що розкриваються. Далі застосуванням щітки. Перед пропонується роз'яснення використаних встановленням повністю висушити. символів. Допомога у випадку напруга...
  • Page 200 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﺗﻮﺟﺪ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ ﺑﺎﻟﺼﻔﺤﺎت اﻟﻤﻄﻮﻳﺔ. وﻳﻠﻴﻬﺎ‬ .‫ﺗﻮﺿﻴﺢ اﻟﺮﻣﻮز اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻫﻨﺎك‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ‬ ‫اﻟﻘﺪرة اﻻﺳﻤﻴﺔ‬ ‫ﻗﺼﻰ ﻟﻠﻘﺪرة‬ ‫اﻟﺤﺪ اﻷ‬ ‫أﻗﺼﻰ ﻗﺪرة ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻟﻤﻘﺒﺲ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﻨﺼﻬﺮات اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ (‫اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ )اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺴﺎﻛﻦ‬ ‫ﺳﻌﺔ اﻟﺨﺰان‬ ‫ﺳﺤﺐ اﻟﻤﻴﺎه ﺑﺎﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﻴﺪوي‬ .‫ﺳﺤﺐ اﻟﻤﻴﺎه ﺑﻔﻮﻫﺔ اﻷرﺿﻴﺔ‬ ‫ﺳﻠﻚ...
  • Page 201 ‫ﺻﻮرة‬  ‫إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻘﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺨﺮﻃﻮﺷﺔ إﻻ‬ ‫ﻋﻨﺪ اﻟﺤﺎﺟﺔ، ﻻ ﺗ‬ ‫ﺗﺤﺖ اﻟﻤﺎء اﻟﻤﻨﺴﺎب؛ ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺤﻜﻪ أو‬ .‫ﺈﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻗﻢ ﺑ‬  ‫ﺑﺘﻨﻈﻴﻔﻪ ﺑﺎﻟﻔﺮﺷﺎة. وﻗﻢ ﺑﺘﺠﻔﻴﻔﻪ ﺗﻤﺎﻣﴼ ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺻﻮرة‬  .‫ﺗﺮﻛﻴﺒﻪ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﻮﺿﻊ ﻓﻮﻫﺔ اﻷرﺿﻴﺔ ﻓﻲ وﺿﻊ اﻹﻳﻘﺎف‬ ‫إﻧﻬﺎء...
  • Page 202 ‫ﺻﻮرة‬  ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻸﺟﻬﺰة اﻟﻤﺰودة ﺑﺨﺎﺻﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز )ﻟﻒ اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﺪوار ﺗﺠﺎه‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘ‬ ‫: ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺸﻔﻂ ﺑﺪون ﻛﻴﺲ‬ ‫اﻟﻔﻌﺎل ﻟﻠﻔﻠﺘﺮ‬ (‫اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ‬ ) ‫اﻟﻴﺴﺎر ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿﻊ‬ ‫ﻓﻠﺘﺮ ﻳﻀﺎء ﻣﺆﺷﺮ وﺣﺪة ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﺑﺎﻟﻠﻮن‬ .‫ﺑﺪأ اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫وا‬ .‫ﺮ اﻟﺨﺮﻃﻮﺷﺔ‬ ‫اﻷﺣﻤﺮ...
  • Page 203 ‫رﺿﻴﺎت اﻟﻤﻐﻄﺎة ﺑﺎﻟﺴﺠﺎد، اﻟﺸﻔﻂ اﻟﺮﻃﺐ‬ ‫اﻷ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫: اﻻﺳﺘﺨﺪام ﺑﺪون وﺣﺪات‬ ‫واﻟﺸﻔﻂ اﻟﺠﺎف‬ .‫ﺗﺮﻛﻴﺒﻴﺔ‬ !‫ﻳﺠﺐ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز داﺋﻤﴼ ﺑﻔﻠﺘﺮ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ‬ ‫ﻓﻮﻫﺔ اﻷرﺿﻴﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ (‫)ﺑﻮﺣﺪات داﺧﻠﻴﺔ‬ ‫ﺻﻮرة‬  ‫ﻟﺸﻔﻂ اﻷﺗﺮﺑﺔ ﻣﻦ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺼﻠﺒﺔ‬  ‫ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻳﺘﻢ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﻔﻜﻮﻛﺔ‬ :‫واﻷرﺿﻴﺎت...
  • Page 204 ‫ﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ (‫ﻣﻔﺘﺎح دوار )ﺗﺸﻐﻴﻞ/ إﻳﻘﺎف‬ (‫)ﺑﺪون ﻣﻘﺒﺲ ﻣﺮﻛﺐ‬ ‫: ﻟﻠﺸﻔﻂ اﻟﺮﻃﺐ، ﻻ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ !‫ﻛﻴﺲ ﻓﻠﺘﺮ‬ ‫: اﻟﺸﻔﻂ أو اﻟﻨﻔﺦ‬ ‫اﻟﻮﺿﻊ‬  ‫ﻧﺼﻴﺤﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻸﺟﻬﺰة ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺰودة‬  ‫: اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫اﻟﻮﺿﻊ ﺻﻔﺮ‬ :‫ﺑﺨﺎﺻﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻌﺎل ﻟﻠﻔﻠﺘﺮ‬ ‫)اﻧﻈﺮ...
  • Page 205 ‫ﻓﻚ اﻟﺤﺎﻣﻞ، ﻳﺠﺐ ﺗﺤﺮﻳﻜﻪ ﻟﻸﻣﺎم ﺗﻤﺎﻣﴼ‬ ‫وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﻢ ﺗﺤﺮﻳﺮه‬ ‫ﺣﺘﻰ ﻳﺘ‬ ‫)اﻧﻈﺮ اﻟﻮﺻﻒ/ اﻟﺼﻮرة‬ !‫اﻟﺼﻮر، اﻧﻈﺮ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﻤﻄﻮﻳﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺎﻹﻣﺴﺎك ﺑﺮأس اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺒﺾ‬  ‫ﻳﺼﻒ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا اﻟﻤﻮدﻳﻞ‬ ■ .‫ﻤﺠﻮف واﺳﺤﺒﻪ‬ ‫اﻟ‬ ‫اﻷﺳﺎﺳﻲ اﻟﻤﻮﺿﺢ ﻋﻠﻰ اﻟﻐﻼف اﻷﻣﺎﻣﻲ‬ ‫ﻓﻲ...
  • Page 206 ‫ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺎﻹﻣﺴﺎك ﺑﺎﻟﻘﺎﺑﺲ واﻟﻤﻘﺒﺲ إذا ﻛﺎﻧﺖ‬ .‫ﻳﺪاك ﻣﺒﻠﻠﺘﻴﻦ‬ ‫ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺗﺴﺮي ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺤﺐ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻧﺰع اﻟﻮﺻﻠﺔ ﻣﻦ‬ .‫ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ‬ .‫اﻟﻤﻘﺒﺲ‬ ‫ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻮﻟﻰ ﻋﻼج اﻷﻋﻄﺎل اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻄﺮأ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻳﺠﺐ...
  • Page 207 ‫ﻦ ﻋﻠﻴﻚ‬ ‫اﻟﻌﺒﻮة ﻓﻲ ﺳﻠﺔ اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ وﻟﻜ‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺑﺘﻘﺪﻳﻤﻬﺎ ﻟﻠﺠﻬﺎت اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﺑﺈﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ‬ ‫ﻋﺰﻳﺰي اﻟﻌﻤﻴﻞ‬ .‫اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ‬ ‫ﺗﺤﺘﻮي اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد ﻗﻴﻤﺔ‬ ،‫ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ‬ ‫ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ واﻻﺳﺘﺨﺪام واﻟﺘﻲ‬ ‫ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻮاردة‬ ‫ﻳﺠﺐ...
  • Page 212 http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...

Ce manuel est également adapté pour:

Wd 5.2 mp sérieWd 5.3 sérieWd 5.3 m sérieWd 5.4 sérieWd 5.5 m sérieWd 5.6 mp série

Table des Matières