Sommaire des Matières pour Agilent Technologies Turbo-V 1000HT PCB Controller
Page 1
NOTICE: This document contains references to Varian. Please note that Varian, Inc. is now part of Agilent Technologies. For more information, go to www.agilent.com/chem. vacuum technologies MANUALE DI ISTRUZIONI Turbo-V 1000HT BEDIENUNGSHANDBUCH PCB Controller NOTICE DE MODE D’EMPLOI MANUAL DE ISTRUCCIONES MANUAL DE ISTRUÇÕES Model 969-9879 (NL)
PŘÍRUČKA K POUŽITÍ ..................……… 53 NÁVOD K POUŽITIU ..................………. NAVODILA ZA UPORABO .................... INSTRUCTIONS FOR USE ................... 65 TECHNICAL INFORMATION..................TURBO-V 1000HT PCB CONTROLLER DESCRIPTION ............... CONTROLLER SPECIFICATIONS ....................CONTROLLER OUTLINE ....................... INTERCONNECTIONS ........................Connection P1 - Logic Input Interconnections ...............
Page 6
OPTIONAL SERIAL PORT......................Serial Port Installation......................Serial Communication Port....................RS 232-422 Communication Description ................RS 485 Communication Description..................Transmission Channel Characteristics................... Message Structure......................... USE..............................General ..........................Startup ........................... Front / Remote Selection ....................... Monitor Relay Programming ....................Starting the Pump ........................Operating the Pump ......................
ISTRUZIONI PER L’USO INFORMAZIONI GENERALI PREPARAZIONE PER L’INSTALLAZIONE Questa apparecchiatura è destinata ad uso professionale. Il controller viene fornito in un imballo protettivo L'utilizzatore deve leggere attentamente il presente speciale; se si presentano segni di danni, che manuale istruzioni ogni altra informazione potrebbero essersi verificati durante il trasporto,...
Page 8
ISTRUZIONI PER L’USO POMPA CONTROLLER Cavo di Interconnessione tra il Controller e la Pompa CONTROLLER Sensore termico del trasformatore Con rete a 100/120 Vac CONTROLLER Sensore termico del trasformatore Con rete a 220/240 Vac Interconnessioni tra il Controller, il Transformatore di Alimentazione e la Rete 87-900-906-01 (E)
ISTRUZIONI PER L’USO NOTA Il controller installato nel sistema definitivo deve essere posizionato in modo tale che l'aria di raffreddamento possa circolare liberamente intorno all'apparato. Non installare e/o utilizzare il controller in ambienti esposti ad agenti atmosferici (pioggia, gelo, neve), polveri, gas aggressivi, in ambienti esplosivi o con elevato rischio di incendio.
ISTRUZIONI PER L’USO MESSAGGI DI ERRORE NOTA In alcuni casi di guasto la circuiteria di autodiagnosi del I messaggi di errore sono presentati solo se è installata controller presenta alcuni messaggi di errore elencati l'opzione "hand held terminal". nella tabella seguente. MESSAGGIO DESCRIZIONE AZIONE CORRETTIVA...
GEBRAUCHSANLEITUNG ALLGEMEINES VOR DER INSTALLATION Dieser Apparat ist für Fachbetriebe bestimmt. Vor Der Controller wird mit einer speziellen Schutzverpackung Gebrauch sollte der Benutzer dieses Handbuch sowie alle geliefert. Eventuelle Transportschäden müssen weiteren mitgelieferten Zusatzdokumentationen genau zuständigen örtlichen Verkaufsstelle gemeldet werden. lesen.
Page 12
GEBRAUCHSANLEITUNG CONTROLLER PUMPE Anschluß Controller - Pumpe CONTROLLER Thermosensor des Trafos Bei Netzspannung 100/120 Vac CONTROLLER Thermosensor des Trafos Bei Netzspannung 220/240 Vac Verbindungen zwischen Controller, Speisetrafo und Netz 87-900-906-01 (E)
GEBRAUCHSANLEITUNG ANMERKUNG Der im definitiven System installierte Controller muß so positioniert sein, daß die Kühlungsluft frei um das Gerät zirkulieren kann. Der Controller darf nicht in Umgebungen installiert u/o benutzt werden, die Witterungseinflüssen (Regen, Frost, Schnee), Staub und aggressiven Gasen ausgesetzt sind und in denen Explosions- und erhöhte Brandgefahr besteht.
GEBRAUCHSANLEITUNG FEHLERMELDUNGEN ANMERKUNG einigen Störungsfällen zeigt Die Störungsmeldungen werden nur angezeigt, wenn das Selbstdiagnosessystem des Controllers die in der Zubehör "handheld terminal" installiert ist. nachstehenden Tabelle zusammengefaßten Meldungen MELDUNG BESCHREIBUNG BEHEBUNG Fehlfunktion der Pumpen-Controller Ver- Sicherstellen, daß das Verbindungs-kabel CHECK CONNECTION bindung.
MODE D'EMPLOI INDICATIONS GENERALES PREPARATION POUR L'INSTALLATION Cet appareillage a été conçu en vue d'une utilisation pro- Le contrôleur est fourni dans un emballage de protection fessionnelle. Il est conseillé à l'utilisateur de lire attentive- spécial; si l'on constate des marques de dommages pou- ment cette notice d'instructions ainsi que toute autre indica- vant s'être produits pendant le transport, contacter aussitôt tion supplémentaire fournie par Varian, avant l'utilisation de...
MODE D'EMPLOI CONTROLEUR POMPE Câble d’Interconnexion entre le Contrôleur et la Pompe CONTROLEUR Capteur thermique du transformateur Avec réseau à 100/120 Vac CONTROLLER Capteur thermique du transformateur Avec réseau à 220/240 Vac Interconnexions entre le Contrôleur, le Transformateur d’Alimentation et le Réseau 87-900-906-01 (E)
MODE D'EMPLOI NOTE Le contrôleur installé dans le système définitif doit être positionné de façon à ce que l'air de refroidissement puisse circuler librement autour de l'appareil. Ne pas installer et/ou utiliser le contrôleur dans des milieux ex- posés à des agents atmosphériques (pluie, gel, neige), à...
MODE D'EMPLOI MESSAGES D'ERREUR NOTE Dans certains cas de panne, l'ensemble de circuits Les messages d'erreur ne sont affichés que si l'option d'autodiagnostic du contrôleur présente certains mes- "hand held terminal" est installée. sages d'erreur indiqués dans le tableau ci-dessous. MESSAGE DESCRIPTION INTERVENTION...
INSTRUCCIONES DE USO INFORMACIÓN GENERAL PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN Este equipo se ha concebido para un uso profesional. El controler se suministra en un embalaje de protección El usuario deberá leer atentamente el presente manual especial; si se observan señales de daños, que podrían instrucciones cualquier otra...
Page 20
INSTRUCCIONES DE USO CONTROLER BOMBA Cable de Interconexión entre el Controler y la Bomba CONTROLER Sensor térmico del trasformador Con red de 100/120 Vac CONTROLER Sensor térmico del trasformador Con red de 220/240 Vac Interconexiones entre el Controler, el Transformador de Alimentación y la Red 87-900-906-01 (E)
INSTRUCCIONES DE USO NOTA El controler instalado en el sistema definitivo ha de colocarse de manera que el aire de refrigeración pueda circular libremente alrededor del aparato. No instalar y/o utilizar el controler en ambientes expuestos a agentes atmosféricos (lluvia, hielo y nieve), polvos, gases agresivos, en ambientes explosivos o con alto riesgo de incendio.
INSTRUCCIONES DE USO MENSAJES DE ERROR NOTA algunos casos avería circuitos Los mensajes de error se presentan sólo si se instala la autodiagnosis del controler presenta algunos mensajes opción “hand held terminal”. de error detallados en la tabla siguiente. MENSAJE DESCRIPCIÓN ACCIÓN CORRECTIVA Mal funcionamiento en la conexión...
INSTRUÇÕES PARA O USO INFORMAÇÕES GERAIS PREPARAÇÃO PARA A INSTALAÇÃO Esta aparelhagem destina-se ao uso profissional. O O controller é fornecido numa embalagem protectora utilizador deve ler atentamente o presente manual de especial; se se apresentarem sinais de danos, que instruções e todas as informações adicionais fornecidas poderiam verificar-se durante o transporte, entrar em pela Varian antes de utilizar a aparelhagem.
Page 24
INSTRUÇÕES PARA O USO CONTROLLER BOMBA Cabo de Interconexão entre o Controller e a Bomba CONTROLLER Sensor térmico do transformador Com rede de 100/120 Vac CONTROLLER Sensor térmico do transformador Com rede de 220/240 Vac Interconexões entre o Controller, o Transformador de Alientação e a Rede 87-900-906-01 (E)
INSTRUÇÕES PARA O USO NOTA O controller instalado no sistema definitivo deve ser posicionado de modo que o ar de refrigeração possa circular livremente ao redor da aparelhagem. Não instalar e/ou utilizar o controller em ambientes expostos a agentes atmosféricos (chuva, gelo, neve), poeiras, gases agressivos ou em ambientes explosivos ou com elevado risco de incêndio.
INSTRUÇÕES PARA O USO MENSAGENS DE ERRO NOTA Em alguns casos defeito, circuitos autodiagnóstico do controller apresentam mensagens As mensagens de erro apresentam-se só se estiver de erro relacionadas na tabela abaixo. instalada a opção "hand held terminal". MENSAGEM DESCRIÇÃO ACÇÃO CORRECTIVA CHECK CONNECTION TO Mau funcionamento na ligação entre a...
GEBRUIKSAANWIJZINGEN ALGEMENE INFORMATIE VOORBEREIDING VOOR INSTALLATIE Deze apparatuur is bestemd voor beroepsmatig gebruik. De controller wordt in een speciale beschermende De gebruiker wordt verzocht aandachtig deze hand- leiding verpakking geleverd; schade wordt en alle overige door Varian verstrekte informatie door te geconstateerd die tijdens het transport veroorzaakt zou lezen alvorens het apparaat in gebruik te nemen.
Page 28
GEBRUIKSAANWIJZINGEN CONTROLLER POMP Verbindingskabel tussen controller en pomp CONTROLLER Thermische sensor van de transformator Bij 100/120 Vac krachtnet CONTROLLER Thermische sensor van de transformator Bij 220/240 Vac krachtnet Onderlinge verbindingen tussen controller, voedingstransformator en krachtnet 87-900-906-01 (E)
Page 29
GEBRUIKSAANWIJZINGEN OPMERKING De controller die definitief in het systeem geïnstalleerd wordt moet zodanig geplaatst worden dat de koellucht vrij rondom het apparaat kan circuleren. De controller mag niet geïnstalleerd en/of gebruikt worden in ruimten die blootgesteld zijn aan de weersomstandigheden (regen, vorst, sneeuw), stof, agressieve gassen, of in ruimten met explosiegevaar of zeer hoog brandgevaar.
Page 30
GEBRUIKSAANWIJZINGEN FOUTMELDINGEN OPMERKING In geval van storingen wekt het zelfdiagnose-circuit van De foutmeldingen worden alleen getoond als de optie de controller enkele foutmeldingen op die in de "hand-held terminal" is geïnstalleerd. volgende tabel zijn omschreven. BOODSCHAP OMSCHRIJVING REMEDIE Foutieve verbinding tussen pomp en Controleren of de verbindingskabel tussen CHECK CONNECTION controller.
BRUGSANVISNING GENEREL INFORMATION FORBEREDELSER FØR INSTALLATION Dette materiel er beregnet til professionel anvendelse. Styreenheden leveres speciel beskyttende Brugeren bør læse denne brugsanvisning og anden emballage. Kontakt lokale forhandler, hvis yderligere information Varian, før udstyret emballagen viser tegn på skader, der kan være opstået anvendes.
Page 32
BRUGSANVISNING PUMPE STYREENHED Forbindelseskabel mellem styreenheden og pumpen STYREENHED Trasformatorens varmeføler Med 100/120 Vac elnet STYREENHED Trasformatorens varmeføler Med 220/240 Vac elnet Forbindelser mellem styreenheden, effekttransformatoren og elnettet 87-900-906-01 (E)
BRUGSANVISNING BEMÆRK Styreenheden skal anbringes på en sådan måde, at luft kan cirkulerer frit omkring apparatet. Installér og anvend ikke styreenheden i miljøer, der udsættes for påvirkninger fra atmosfæren (regn, sne, is), damp, aggressive gasser, og ligeledes ikke i eksplosivt eller brandfarligt miljø. Følgende krav til omgivelsesforholdene gælder veddrift: •...
Page 34
BRUGSANVISNING FEJLMEDDELELSER BEMÆRK Styreenheden viser ved selvdiagnose aktuelle fejl på displayet. De mulige meddelelser listes i følgende Fejlmeddelelserne vises kun, hvis tilbeøret "Hand Held tabel. Terminal" er installeret. MEDDELELSE BESKRIVELSE KONTROL Tilslutning mellem pumpe Controllér tilslutningskabel mellem CHECK CONNECTION styreenhed er defekt. pumpe og styreenhed er korrekt monteret TO PUMP samt at ingen afbrydninger forekommer.
BRUKSANVISNING ALLMÄN INFORMATION FÖRBEREDELSER FÖR INSTALLATION Utrustningen är avsedd för yrkesmässig användning. Styrenheten levereras särskilt skyddande Användaren bör läsa denna bruksanvisning, samt övrig emballage. Kontakta det lokala försäljningskontoret om dokumentation från Varian före användning emballaget visar tecken på skador som kan ha uppstått utrustningen.
Page 36
BRUKSANVISNING STYRENHET PUMP Anslutningskabel mellan styrenheten och pumpen STYRENHET Transformatorns värmesensor Med 100/120 Vac elnät STYRENHET Transformatorns värmesensor Med 220/240 Vac elnät Kopplingarna mellan styrenheten, effekttransformatorn och elnätet 87-900-906-01 (E)
BRUKSANVISNING OBSERVERA Styrenheten ska installeras permanent på ett sådant ställe, att kylluften kan cirkulera fritt kring apparaten. Installera och använd inte styrenheten i miljöer som utsätts för påverkan från atmosfären (regn, snö, is), damm, aggressiva gaser, och inte heller i explosiv eller brandfarlig miljö.
Page 38
BRUKSANVISNING FELMEDDELANDEN OBSERVERA När vissa fel uppstår visar styrenhetens självdiagnoskrets aktuellt felmeddelande på displayen. De möjliga medde- Felmeddelandena visas endast om tillbehöret "Hand landena listas i följande tabell. Held Terminal" är installerat. MEDDELANDE BESKRIVNING ÅTGÄRD CHECK CONNECTION Anslutningen mellan pump Kontrollera att anslutningskabeln mellan styrenhet är defekt.
BRUKERVEILEDNING GENERELL INFORMASJON FORBEREDE INSTALLASJONEN Dette utstyret er beregnet til bruk av profesjonelle Styreenheten leveres spesiell brukere. Brukeren bør lese denne brukerveiledningen og beskyttelsesemballasje. Viser denne tegn på skader som all annen informasjon fra Varian før utstyret tas i bruk. kan ha oppstått under transporten, må...
Page 40
BRUKERVEILEDNING STYREENHET PUMPE Forbindelseskabel mellom styreenheten og pumpen STYREENHET Transformatorens varmeføler Med 100/120 Vac elnett STYREENHET Transformatorens varmeføler Med 220/240 Vac elnett Forbindelser mellom styreenheten, effekttransformatoren og elnettet 87-900-906-01 (E)
BRUKERVEILEDNING MERK Styreenheten skal installeres på slik måte, kjøleluften kan sirkulere fritt rundt apparatet. Ikke installer eller bruk styreenheten i miljøer som utsettes for regn, snø eller is, støv, aggressive gasser, eksplosjonsfarlige miljøer eller i miljøer med stor brannfare. Under bruk må følgende forhold respekteres: •...
Page 42
BRUKERVEILEDNING FEILMELDINGER MERK Selvdiagnosekretsen i styreenheten viser den aktuelle Feilmeldingene vises kun dersom ekstrautstyret "Hand feilmeldingen i displayet. De aktuelle feilmeldingen Held Terminal" er installert. fremgår av tabellen nedenfor. MELDING BESKRIVELSE FORHOLDSREGEL Defekt kopling mellom pumpe og Kontroller at tilkoplingskabelen mellom CHECK CONNECTION styreenhet.
KÄYTTÖOHJEET YLEISIÄ TIETOJA VALMISTELUT ASENNUSTA VARTEN Tämä laite on tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Ennen Valvoja toimitetaan erityisessä suojaavassa laitteen käyttöönottoa käyttäjän tulee lukea huolellisesti pakkauksessa. Mikäli havaitsette mahdollisesti mukana seuraava käyttöohje sekä kaikki muut Varianin kuljetuksen aikana sattuneita vaurioita, ottakaa yhteys toimittamat lisätiedot.
Page 44
KÄYTTÖOHJEET VALVOJA PUMPPU Liitoskapeli valvojan ja pumpun välillä VALVOJA Muuntajan lämpösessori Sähköverkolla 100/120 Vac VALVOJA Muuntajan lämpösessori Sähköverkolla 220/240 Vac Kytkennät valvojan, sähkömuuntajan ja sähköverkon välillä 87-900-906-01 (E)
Page 45
KÄYTTÖOHJEET HUOM Valvojan sisällä syntyy korkeajännitettä, joka voi aiheuttaa vakavia vammoja tai jopa kuoleman. Ennen minkätahansa valvojan huolto-tai asennustoimenpiteen suorittamista, irroittakaa valvoja sähköverkosta. Valvojan sisällä syntyy ylikuumenemista, joka voi aiheuttaa vakavia vammoja. Suojatkaa valvoja ja muuntaja tahattomalta kosketukselta, kun ne ovat jo asennetut.
KÄYTTÖOHJEET VIANETSINTÄ HUOM Joidenkin toimintahäiriöiden yhteydessä valvojan Virheviestit näkyvät vain siinä tapauksessa, että siihen on itsemäärittelypiiri analysoi virheen, joka näkyy viesteinä, jotka asennettu valinnainen "Käsin pidettävä pääte". on kuvailtu seuraavassa taulukossa. VIESTI VIKA KORJAUSTOIMENPITEET CHECK CONNECTION TO Toimintahäiriö pumpun valvojan Tarkistakaa että...
ODHGIES CRHSEWS GENIKES PLHROFORIES PROETOIMASIA GIA THN EGKATASTASH ruqmisthv Ç eiv n ai exoplismev n oÇ miv a euruv c wrh Authv h suskeuhv prooriv z etai gia epaggelmatikhv crhv s h. O prostateutikhv suskeuasiv a . upav r coun endeiv x eiÇ...
Page 48
ODHGIES CRHSEWS RUQMISTHS ANTLIA Sundev s eiÇ metaxuv tou ruqmisthv kai thÇ antliv a Ç RUQMISTHS Qermiko/ j aisqhth/ r aj tou metasxhmatisth Me div k tuo sta 100/120 Vac RUQMISTHS Qermiko/ j aisqhth/ r aj tou metaschmatisth/ Me div k tuo sta 220/240 Vac Diasundev s eiÇ...
Page 49
ODHGIES CRHSEWS SHMEIWSH O ruqmisthvÇ evcei egkatastaqeiv telikov suvsthma qa prevpei na topoqethqeiv me tevtoio trovpo wvste o aevraÇ yuvxhÇ na mporeiv na kukloforeiv eleuvqera guvrw apov th suskeuhv. Mhn topoqeteivte kai - hv crhsimopoieivte ton ruqmisthv se cwvrouÇ ekteqeimevnouÇ stiÇ kairikevÇ sunqhvkeÇ (brochv, pavgo, ciovni, skovneÇ, aevria, se cwvrouÇ...
Page 50
ODHGIES CRHSEWS MUNHMATA LAQOUS SHMEIWSH orismev n eÇ periptwv s eiÇ blav b hÇ kuklwv m ata Ta mhnuv m ata lav q ouÇ parousiav z ontai mov n on an ev c ei autodiav g nwshÇ ruqmisthv parousiav z oun orismev n a ″...
HASZNÁLATI UTASÍTÁS ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK A TELEPÍTÉSRE VALÓ ELŐKÉSZÍTÉS vezérlő speciális védőcsomagolásban kerül Ez a berendezés hivatásos használatra tervezett. A leszállításra; ha ez károsodás jeleit mutatja, melyek a felhasználónak, a berendezés használatát megelőzően, szállítás során keletkezhettek, kapcsolatba kell lépni a gondosan el kell olvasnia e felhasználói kézikönyvet és helyi forgalmazó...
Page 52
HASZNÁLATI UTASÍTÁS VEZÉRLŐ SZIVATTYÚ A vezérl ő és a szivattyú közötti összeköt ő kábel VEZÉRLŐ A transzformátor hőérzékelője 100/120 Vac-s hálózattal VEZÉRLŐ A transzformátor hőérzékelője 220/240 Vac-s hálózattal A vezérl ő , a táplálás transzformátora és a hálózat közötti összeköttetés 87-900-906-01 (E)
HASZNÁLATI UTASÍTÁS MEGJEGYZÉS A végleges rendszerben telepített vezérl ő elhelyezésének biztosítania kell a h ű t ő leveg ő szabad áramlását a berendezés körül. A vezérl ő t nem szabad légköri hatásoknak (es ő , fagy, hó) kitett, poros, maró hatású gázt tartalmazó, robbanás- vagy fokozottan t ű...
Page 54
HASZNÁLATI UTASÍTÁS HIBAÜZENETEK MEGJEGYZÉS Néhány meghibásodási esetben vezérlő A hibaüzenetek csak akkor jelennek meg, ha a "hand öndiagnosztikai áramkörei hibaüzenetet jelenítenek held terminal" opció installálásra került. meg (lásd az alábbi táblázatot). ÜZENET LEÍRÁS JAVÍTÁSI TEVÉKENYSÉG Összeköttetési hiba a szivattyú és a közti összekötő...
INSTRUKCJA UZYTKOWANIA INFORMACJE OGOLNE PRZYGOTOWANIE DO INSTALACJI Urzadzenie to jest przeznaczone do uzytku zawodowego. Kontroler zostaje dostarczony specjalnym, Przed przystapieniem do korzystania uzytkownik powinien ochronnym opakowaniu; jezeli opakowanie prezentuje wnikliwie przesledzic zarowno ten podrecznik zawierajacy jakiekolwiek uszkodzenia ktore moglyby powstac instrukcje jak rowniez kazda inna dostarczona przez podczas transportu wowczas nalezy niezwlocznie Varian informacje.Varian uchyla sie od jakiejkolwiek...
Page 56
INSTRUKCJA UZYTKOWANIA KONTROLER POMPA Kabel polaczeniowy pomiedzy kontrolerem i pompa KONTROLER Termiczny czujnik transformatora Z siecia 100/120Vac KONTROLER Termiczny czujnik transformatora Z siecia 220/240Vac Polaczenia pomiedzy Kontrolerem Transformatore Zasilania i Siecia 87-900-906-01 (E)
INSTRUKCJA UZYTKOWANIA PRZYPIS Kontroler zainstalowany w systemie definitywnie powinien byc tak usytuowany aby wokol niego moglo swobodnie krazyc powietrze chlodzace.Ne nalezy instalowac i/lub uzytkowac kontroler w miejscach narazonych na dzialanie warunkow atmosferycznych (deszcz, mroz, snieg) pylow, gazow agresywnych, w rodowiskach wybuchowych lub o duzym zagrozeniu pozarowym.
INSTRUKCJA UZYTKOWANIA BLEDNE INFORMACJE PRZYPIS niektorych przypadkach uszodzen obwod do Informacje blende moga powstawac tylko w przypadku autodiagnozy kontrolera pokazuje niektore blendne jezeli jest zainstalowana opcja “hand held terminal“. informacje wymienione w ponizszej tabeli. INFORMACJA OPIS AKCJA KORYGUJACA Zaklocenia na polaczeniu miedzy pompa Zweryfikowac czy kabel laczacy pompe z CHECK CONNECTION i kontrolerem.
P Ř ÍRU Č KA K POUŽITÍ VŠEOBECNÉ INFORMACE PŘÍPRAVA K INSTALACI Tento přístroj je určen pro profesionální potřebu. Kontrolér je dodáván v speciálním ochranném balení; Uživatel si musí před použitím tuto příručku velmi objeví-li se následkem dopravy nějaké poškození, je pozorně...
Page 60
P Ř ÍRU Č KA K POUŽITÍ ČERPADLO KONTROLÉR Kabel vzájemného spojení mezi Kontrolérem a Č erpadlem KONTROLÉR Tepelné čidlo transformátoru S 100/120 Vac sítí KONTROLÉR Tepelné čidlo transformátoru S 220/240 Vac sítí Propojení mezi Kontrolérem, Napájecím Transformátorem a Sítí 87-900-906-01 (E)
P Ř ÍRU Č KA K POUŽITÍ POZNÁMKA Kontrolér nainstalovaný v definitivním systému musí být umíst ě n tak, aby kolem p ř ístroje mohl voln ě proudit ochlazovací vzduch. Kontroléry se nesmí instalovat v místech vystavených atmosferickým vliv ů m (déš ť , mráz, sníh), prachu, agresivním plyn ů...
P Ř ÍRU Č KA K POUŽITÍ CHYBNÉ ZPRÁVY POZNÁMKA některých případných poruchách Chybné odkazy se uskute čň ují jen v p ř ípad ě op č ní autodiagnostických obvodech, kontrolér předává instalace "hand held terminal". několik chybných odkazů, které jsou vyjmenovány v následující...
NÁVOD K POUŽITIU VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE PRÍPRAVA PRE INŠTALÁCIU Tento prístroj slúži k profesionálnemu použitiu. Užívateľ “Controller” je dodaný v špeciálnom ochrannom obale; si pred použitím tohto prístroja musí pozorne prečítať keby objavili škodu, spôsobenú prepravou, tento návod k použitiu a jeho ďalšie doplnky, dodané skontaktujte sa s kanceláriou miestneho predaja.
Page 64
NÁVOD K POUŽITIU ČERPADLO CONTROLLER Kábel vzájomného prepojenia medzi Controller Č erpadlom CONTROLLER Tepelné čidlo transformátora S 100/120 Vac sie ť ou CONTROLLER Tepelné čidlo transformátora S 220/240 Vac sie ť ou Prepojenia medzi Controllerom, Napájacím Transformátorom a Sie ť ou 87-900-906-01 (E)
NÁVOD K POUŽITIU POZNÁMKA Controller nainštalovaný v definitívnom systéme musí by ť umiestnený tak, aby okolo prístroja mohol vo ľ ne prúdi ť chladný vzduch. Controllers sa nesmú inštalova ť v miestach, vystavených atmosferickým vplyvom (dáž ď , mráz, sneh), prachu, agresívnym plynom,...
NÁVOD K POUŽITIU OZNAMY VÁD POZNÁMKA V niektorých prípadoch, týkajúcich sa vád, obvod Oznamy vád sa ukazujú iba ke ď je nainštalovaná opcia samodiagnostiky “controller” signalizuje niekoľko "hand held terminal". oznamov vád, uvedených na ďalšej strane. OZNAM POPIS ZÁSAH OPRAVY Nefunguje napojenie medzi čerpadlom a Skontrolujte, či je spojovací...
NAVODILA ZA UPORABO SPLOŠNA NAVODILA PRIPRAVA ZA MONTAŽO Controller dobite v posebni zaščitni embalaži; če so na Naprava je namenjena samo za strokovno rabo. Uporabnik mora temeljito prebrati priročnik in pri tem embalaži znaki poškodbe, ki naj bi nastale med upoštevati vsako dodatno informacijo, ki jo nudi Varian.
Page 68
NAVODILA ZA UPORABO ČRPALKA CONTROLLER Interkonektorski kabel Controllera in č rpalke CONTROLLER Termični senzor transformatorja Z mrežo od 100/120 Vac CONTROLLER Termični senzor transformatorja Z mrežo od 220/20 Vac Interkonektorske vezave med Controllerjem, napajalnim Transformatorjemin omrežjem. 87-900-906-01 (E)
NAVODILA ZA UPORABO OPOMBA Ko controller vgradite v dokon č ni sistem, mora imeti taki položaj, da lahko zrak za hlajenje prosto kroži skozi napravo. Controller ne smete vgraditi in/ali uporabiti v okolicah, ki so ogrožene s klimatskimi dejavniki (dež, led, sneg), ki so izpostavljene prahu, agresivnim plinom ali v okolicah, kjer obstaja nevarnost vnetja ali požara.
NAVODILA ZA UOPRABO OBVESTILO O NAPAKI OPOMBA V nekaj slučajih kvara prikaže vezje avtodiagnoze Obvestila o napakah se pojavijo samo č e je nastavljena controllera nekaj obvestil o napakah, kot so opisane v opcija "hand held terminal". spodnji tabeli. OBVESTILO OPIS POPRAVA črpalke...
The Turbo-V 1000HT PCB controller is a microprocessor- controlled, solid-state, frequency converter with self- diagnostic and self-protection features.
INSTRUCTIONS FOR USE NOTE The controller installed into the customer system must be positioned so that cold air can flow through the PCB components. Do not install or use the controller in an environment exposed to atmospheric agents (rain, snow, ice), dust, aggressive gases, or in explosive environments or those with a high fire risk.
INSTRUCTIONS FOR USE ERROR MESSAGES NOTE For a certain type of failure, the controller will self- The error messages are displayed only when the option diagnose the error and the messages described in the hand held terminal is available. following table are displayed. MESSAGE DESCRIPTION REPAIR ACTION...
TECHNICAL INFORMATION Moreover, it manages signals from sensors, input/ TURBO-V 1000HT PCB CONTROLLER output connection information to be displayed, and DESCRIPTION gives outputs for a fully automatic operation. The controller (model 969-94xx) is a solid-state A dedicated EEPROM is used to store pump operating...
TECHNICAL INFORMATION CONTROLLER SPECIFICATIONS P1 optoisolator input Minimum ON 3 mA Maximum 5 mA Input: J2 optoisolator output 24 Vdc, 60 mA Voltage 18-0-18, 19, 54 Vac P4 (pins 1 and 4) Relay contacts: closed when ±10% start condition. 47 to 63 Hz Frequency Auxiliary connectors 700 VA maximum...
TECHNICAL INFORMATION Connection P1 - Logic Input Interconnections NOTE Pin 3-8 must be shorted to allow the Turbo-V 1000HT PCB pump to start if no interlock contact is connected. If, after starting the pump, the interlock contact opens, it has no effect on the operation and the pump continues to turn.
TECHNICAL INFORMATION Connection J2 - Logic Output Interconnections DESCRIPTION 7-14 R2 signal 24 V, 60 mA, optically isolated J2 OUT output (pin 14 positive, pin 7 negative). FAULT The output Voltage will be present upon the FAULT (+24V) programmed condition delay YES or delay NO R 2 (+24V) ST ART (see the cycle diagram in the following pages).
TECHNICAL INFORMATION Controller-to-Power Connection primary 120 Vac 50/60 Hz The power supply from the external transformer must be connected to P3, P8 and P9 connectors of the PCB. primary 120 Vac 50/60 Hz secondary 18 Vac The following figure shows the interconnection details. 0.7 A primary 18 Vac...
TECHNICAL INFORMATION Controller-to-Pump Connection To connect the controller to the pump, an appropriate interconnection cable must be prepared to connect the P10 connector of the controller with the pump connector. The following figure shows the pump output connector configuration where pins: −...
TECHNICAL INFORMATION RS 232-422 Communication Descriptions OPTIONAL SERIAL PORT Communication format: • Serial port Installation 8 data bit • no parity An optional RS 232/422/485 kit is available for both • 1 stop bit models. To install it, proceed as follows: •...
Page 83
1000HT PCB controller will answer in one of the following ways: • • NACK • Message When the Request is "A, "B”, "C", "D", "F", "N", "O", "P", "Q", "R", the Turbo-V 1000HT PCB controller will Answer the ACK or NACK. 87-900-906-01 (E)
Page 84
TECHNICAL INFORMATION When the Request is "E", the Answer will contain the When the configuration parameters have to be changed, send a Request string with "H" characters of the following complete set of the following parameters: type: Bytes Meaning "H" + ..DATA ..+ CRC 0000=STOP 0001=WAITING INTERLOCK The CRC is calculated on the string consisting of...
TECHNICAL INFORMATION When the Request is "K" (Counters readings), the RS 485 Communication Description Answer will contain a string of 11 characters with the following parameters: Bytes Meaning Cycle time Pump life 9-10 Cycle number When the Request is "L" (software version), the Answer will contain a string of 12 characters with the following Communication RS 485 serial port connections parameters:...
Page 86
TECHNICAL INFORMATION <DATA> = alphanumeric ASCII string EXAMPLES: containing, in the case of writing Command : START operation,the parameter to input Source : PC into the window addressed by Destination : Inverter the field <WINDOW>This field may have variable length according to the data type contained in the window where ADDR...
Page 87
TECHNICAL INFORMATION Source : Inverter Source : Inverter Destination : PC Destination : PC 32 30 30 30 30 30 30 2E 30 30 03 39 44 ADDR STX ADD WINDOW RD 000.00 ETX CRC Command : LOW SPEED (ON) Source : PC Command : FREQUENCY...
Page 88
TECHNICAL INFORMATION R W T Description L START/STOP L LOW SPEED [0=OFF / 1=ON] L SOFT START [0=NO / 1=YES] L DEAT TIME [0=NO / 1=YES] L WATER COOLING [0=NO / 1=YES] N SPEED THRESHOLD N RUN UP TIME (0÷359.999 sec) N SPEED ADJUST N MODE (0, 1, 2) [FRONT, REMOTE, SERIAL] N BAUD_RATE (0-4) [600, 1200, 2400, 4800, 9600]...
TECHNICAL INFORMATION Startup • Apply the mains to the controller. General • The display lights, and shows: Make all vacuum manifold and electrical connections and refer to Turbo-V pump instruction manual before to operating the Turbo-V controller. R E A D Y F O R L O C A L S O F T...
TECHNICAL INFORMATION • FRONT / REMOTE Selection Press the CYCLE NUMBER twice and the display shows: • Press CYCLE NUMBER and PUMP CURRENT pushbuttons together for at least 2 seconds and the processor enters in a routine where it is possible to X X X X C Y C L E X X X X X m program the controller.
TECHNICAL INFORMATION • Monitor Relay Programming Enter the selection by pressing PUMP CURRENT pushbutton, and the display shows: • The display shows: F R O N T R E M O T E S P E E D T H R E S H O L D S E L E C T I O N : X X X X X X S E L E C T...
Page 92
TECHNICAL INFORMATION • • Enter the value by pressing the PUMP CURRENT Press the CYCLE NUMBER pushbutton to select the pushbutton. second number. S P E E D T H R E S H O L D S E L E C T I O N : X X K R P M Cycle diagram 87-900-906-01 (E)
Page 93
TECHNICAL INFORMATION • • Enter the value by pressing the PUMP CURRENT Press the PUMP CURRENT pushbutton to enter the push-button, and the display shows: data. R U N - U P I M E S E L X X h X X m X X s time...
TECHNICAL INFORMATION • Starting the Pump Press PUMP CURRENT to confirm, and the display shows: If the forepump and vent device are not operated by the controller, close the vent valve and switch on the forepump. P U M P X X X X X h R E S E T ? X X X...
TECHNICAL INFORMATION • If the Soft Start mode has been deselected the display will change and shows: N O R M A L O P E R A T I O N K R P M P U M P S T A R T K R P M even if any previous display selection was made.
Page 96
TECHNICAL INFORMATION or twice if the display shows other parameters, either With normal LOW SPEED operation, the pump will run before starting the pump or after it is operating. at about 2/3 of its nominal speed and achieves a base If LOW SPEED is selected before starting the pump, pressure somewhat...
TECHNICAL INFORMATION Pump Shutdown ELECTRICAL DIAGRAMS Press the front panel STOP pushbutton or remove the In the following pages are shown the Turbo-V controller remote signal; the power from the turbopump will be electrical diagrams. removed and the pump will begin to slow down. NOTE Power Failure The electrical diagrams of the Turbo-V 1000HT PCB...
Request for Return 1. A Return Authorization Number (RA#) WILL NOT be issued until this Request for Return is completely filled out, signed and returned to Varian Customer Service. 2. Return shipments shall be made in compliance with local and international Shipping Regulations (IATA, DOT, UN). 3.
Page 99
Request for Return FAILURE REPORT TURBO PUMPS and TURBOCONTROLLERS POSITION PARAMETERS Power: Rotational Speed: Does not start Noise Vertical Current: Inlet Pressure: Does not spin freely Vibrations Horizontal Temp 1: Foreline Pressure: Does not reach full speed Leak Upside-down Mechanical Contact Overtemperature Other: Temp 2:...
Page 100
Sales and Service Offices France and Benelux Japan Other Countries Varian s.a. Varian Vacuum Technologies Varian Inc. 7 Avenue des Tropiques Sumitomo Shibaura Building, 8th Floor Vacuum Technologies Z.A. de Courtaboeuf - B.P. 12 4-16-36 Shibaura Via F.lli Varian 54 Les Ulis cedex (Orsay) 91941 Minato-ku, Tokyo 108 10040 Leini, (Torino)