Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

instructions
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska) 18
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
pokyny (Čeština)
2
pokyny (Slovenčina)
4
instrukcja
6
upute
8
navodila
10
οδηγίες
12
utasítások
14
talimatlar
16
instrucţiuni
инструкции (Български) 42
20
22
инструкции (Русский)
24
26
28
30
32
34
36
38
40
45
46

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Russell Hobbs 20170-56

  • Page 1 instructions pokyny (Slovenčina) Bedienungsanleitung instrukcja mode d’emploi upute instructies navodila istruzioni per l’uso οδηγίες instrucciones utasítások instruções talimatlar brugsanvisning instrucţiuni bruksanvisning (Svenska) 18 инструкции (Български) 42 bruksanvisning (Norsk) käyttöohjeet инструкции (Русский) pokyny (Čeština)
  • Page 2 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Page 3 diagrams 4 status lights 8 feet 1 toasting slots 5 crumb tray 2 lever 6 bun warmer 3 browning control 7 handle U BEFORE USING FOR THE FIRST TIME Set the browning level to maximum (6). Operate the appliance empty, to cure the new elements. This may smell a bit, but it’s nothing to worry about.
  • Page 4 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. A WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die...
  • Page 5 Zeichnungen 4 Statusleuchten 8 Füßchen 1 Toastschlitze 5 Krümelschublade 2 Hebel 6 Brötchenaufsatz 3 Bräunungsregler 7 Griff U VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH Die Bräunung auf das Maximum stellen (6). Das Gerät leer “toasten” lassen, damit die neuen Heizelemente durchgeheizt werden. Dabei kann ein leichter Geruch entstehen – dies ist kein Grund zur Sorge.
  • Page 6: A Précautions Importantes

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient...
  • Page 7 schémas 4 voyants de 7 poignée 1 fentes de gril fonctionnement 8 pieds 2 levier 5 tiroir à miettes 3 réglage du gril 6 chauffe-croissants U AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Réglez le niveau de dorage sur maximum (6). Utilisez l’appareil vide, pour amorcer la nouvelle résistance.
  • Page 8 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: 1 Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed...
  • Page 9 afbeeldingen 4 statuslampjes 8 voetjes 1 gleuven 5 kruimellade 2 liftknop 6 broodjeswarmer 3 bruiningsregeling 7 handvat U VOOR HET EERSTE GEBRUIK Zet de bruiningsgraad op maximaal (6). Zet het apparaat leeg aan om de nieuwe verwarmingselementen in te werken. Dit kan een lichte geur verspreiden, maar hier hoeft u zich geen zorgen om te maken.
  • Page 10 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: 1 L’apparecchio può...
  • Page 11: Protezione Ambientale

    immagini 4 spie di stato 8 piedini 1 fessure 5 vassoio delle briciole 2 leva 6 scaldapanini 3 controllo doratura 7 manico 3 Metta una fetta di pane (con spessore massimo di 24 mm) nella fessura. 4 Premere completamente in giù la leva. , Se il tostapane non è...
  • Page 12 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1 Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o...
  • Page 13: Protección Medioambiental

    ilustraciones 4 luces indicadoras de 7 asa 1 ranuras estado 8 pies 2 tirador 5 bandeja recogemigas 3 control de tostado 6 calientapanecillos , No se bloqueará si el tostador no está conectado al suministro eléctrico. 5 Las luces indicadoras de estado irán cambiando de color: azul / violeta / rojo / verde. 6 Cuando se hayan apagado todas, las tostadas saldrán del aparato.
  • Page 14 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: 1 Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos,...
  • Page 15 esquemas 4 luzes indicadoras de 6 aquecedor de pão 1 aberturas estado 7 pega 2 alavanca 5 bandeja de recolha de 8 pés 3 comando de torragem migalhas U ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ Regule o nível de torragem para o máximo (6). Ponha o aparelho a funcionar vazio para curar as resistências novas.
  • Page 16 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1 Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne...
  • Page 17 tegninger 4 statuslamper 8 fødder 1 brødåbninger 5 krummebakke 2 stang 6 bollerister 3 ristningsgrad 7 håndtag 3 Anbring brødet i brødåbningerne (maksimal tykkelse: 24 mm). 4 Tryk stangen ned til bunds. , Det er ikke muligt at låse stangen i position medmindre brødristeren er koblet til strømforsyningen.
  • Page 18 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om...
  • Page 19 bilder 4 statuslampor 8 stöd 1 rostningsfack 5 smulbricka 2 spak 6 bullvärmare 3 rostningsreglage 7 handtag 3 Lägg bröd i rostningsfacken (brödets tjocklek ska vara högst 24 mm). 4 Tryck ned spaken fullständigt. , Den kommer inte att stanna nere om inte brödrosten är ansluten till elnätet. 5 Statuslamporna kommer att räkna ned –...
  • Page 20 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert 1 Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken...
  • Page 21 figurer 4 statuslamper 8 fotstøtter 1 sprekker 5 smulefanger 2 spak 6 bollevarmer 3 bruningskontroll 7 håndtak 5 UTKASTING 7 For å avslutte risting, trykk 5 knappen. H EKSTRAHEIS 8 Du kan heve spaken enda mer for å fjerne små ting. f FROSSENT BRØD 9 Sett bruningskontrollen på...
  • Page 22 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 23 piirrokset 4 tilan merkkivalot 8 jalat 1 paahtoaukot 5 murulokero 2 vipu 6 sämpylälämmitin 3 paahtoasteen valitsin 7 kahva , Se ei lukitu alas, ellei leivänpaahdin ole kytketty sähkönsyöttöön. 5 Tilan merkkivalot laskevat alaspäin – sininen / violetti / punainen / vihreä. 6 Kun ne kaikki ovat sammuneet, paahtoleipä...
  • Page 24 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 25: Ochrana Životního Prostředí

    nákresy 4 kontrolky stavu 8 nožky 1 opékací otvory 5 přihrádka na drobky 2 páčka 6 ohřívač housek 3 ovladač stupně pečení 7 držadlo , Zablokuje se jen tehdy, když je topinkovač připojen k síti. 5 Kontrolky stavu mají sestupnou tendenci – modrá / fialová / červená / zelená. 6 Jakmile všechny zhasnou, topinka vyskočí.
  • Page 26 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: 1 Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 27: Ochrana Životného Prostredia

    nákresy 4 svetelné kontrolky stavu 8 nožička 1 toastovacie otvory 5 tácňa na omrvinky 2 páčka 6 nádstavec na ohrievanie 3 voľba stupňa opekania 7 držiak , Páčka zapadne len vtedy, ak je spotrebič pripojený do siete. 5 Svetelné kontrolky stavu budú odpočítavať – modrá / purpurová / červená / zelená. 6 Keď...
  • Page 28 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się...
  • Page 29 rysunki 4 lampki stanu 8 stopki 1 otwory na pieczywo 5 tacka na okruszki 2 dźwignia 6 podgrzewacz bułeczek 3 regulacja opiekania 7 uchwyt 6 Gdy zgasną wszystkie, tost wyskoczy. 5 WYRZUĆ 7 Aby zatrzymać opiekanie, naciśnij przycisk 5. H FUNKCJA DODATKOWEGO PODNIESIENIA 8 Aby usunąć...
  • Page 30 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: 1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 31 crteži 4 svjetla stanja 7 ručka 1 prorezi za tostiranje 5 ladica za mrvice 8 nožica 2 ručica 6 rešetka za zagrijavanje 3 regulator pečenja peciva 6 Kad se sva svjetla isključe, tost će iskočiti. 5 IZBACIVANJE 7 Ako želite da zaustavite tostiranje, pritisnite tipku 5. H VIŠA RAZINA PODIZANJA RUČICE 8 Možete podići ručicu još...
  • Page 32 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 33: Zaščita Okolja

    risbe 4 lučke stanja 8 noge 1 odprtine opekača 5 pladenj za drobtine 2 ročica 6 segrevanje štručk 3 nastavitev zapečenosti 7 ročaj , Vzvod se ne zatakne, če opekač ni priključen na električno energijo. 5 Lučke stanja bodo odštevale s spreminjanjem barve – modra / vijolična / rdeča / zelena. 6 Ko bodo vse ugasnile, naprava izvrže toast.
  • Page 34 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. A ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: 1 Η...
  • Page 35 σχέδια 4 λυχνίες κατάστασης 7 χειρολαβή 1 οπές φρυγανίσματος 5 δίσκος για ψίχουλα 8 ποδαράκια 2 μοχλός 6 εξάρτημα θέρμανσης για 3 επίπεδο φρυγανίσματος ψωμάκια U ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Ρυθμίστε το επίπεδο φρυγανίσματος στο μέγιστο (6). Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει κενή ώστε...
  • Page 36 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 37 rajzok 4 állapotjelző fények 8 lábak 1 pirító nyílások 5 morzsa tálca 2 kar 6 zsemlemelegítő 3 pirítás-szabályozó 7 fogantyú 4 Nyomja le teljesen a kart. , Csak akkor záródik le, ha a pirítóst áram alá helyezték. 5 Az állapotjelző fények visszaszámolnak – kék / lila / piros / zöld. 6 Amikor minden fény kialszik, kiugrik a pirítós.
  • Page 38 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. A ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: 1 Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
  • Page 39: Çevre Koruma

    çizimler 4 durum lambaları 8 ayaklar 1 kızartma bölmeleri 5 kırıntı tepsisi 2 çalıştırma kolu 6 çörek ısıtıcı 3 kızartma kontrolü 7 sap 4 Çalıştırma kolunu aşağıya doğru bastırın. , Cihaz elektriğe bağlı olmadığı sürece kol, aşağı konumda kilitlenmeyecektir. 5 Durum lambaları geri sayıma başlayacaktır – mavi / mor / kırmızı / yeşil. 6 Hepsi söndüğünde, kızarmış...
  • Page 40 Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Page 41: Protejarea Mediului

    schiţe 4 becuri indicatoare ale stării 8 picioruş 1 fante pentru prăjire 5 tavă pentru firmituri 2 levier 6 încălzitor chifle 3 comandă de prăjire 7 mâner 5 Becurile indicatoare ale stării vor cronometra – albastru / violet / roșu / verde. 6 Când sunt toate stinse, pâinea va ieşi.
  • Page 42 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: 1 Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени...
  • Page 43 илюстрации 3 бутон за избор на 6 стойка за затопляне на 1 процепи на тостер степента на препичане кифлички 2 ръчка 4 лампички за състояние 7 дръжка 5 тавичка за трохи 8 крачета T ПРЕПИЧАНЕ НА ХЛЯБ 1 Включете щепсела в захранващия контакт. 2 Настройте...
  • Page 46 Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: 1 Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными...
  • Page 47 иллюстрации 3 регулятор степень 6 решетка для подогрева 1 разъемы для тостов поджаривания булочек 2 рычаг 4 индикаторы состояния 7 ручка 5 поддон для крошек 8 ножки U ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА Установите уровень поджарки на максимум (6). Включите пустой прибор для приведения в порядок...
  • Page 48: Защита Окружающей Среды

    Для того чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей среды из-за вредных веществ в электрических и электронных товарах, приборы, отмеченные данным символом, должны утилизироваться не как не отсортированные бытовые отходы, а как восстановленные или повторно использованные. 20170-56 220-240V~50/60Hz 1000-1200Watts 20170-56 220-240В~50/60Гц 1000-1200 Вт...

Table des Matières