Page 2
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
Page 3
diagrams 3 browning control 5 bun warmer 1 toasting slots T light 6 handle 2 lever 4 crumb tray 7 feet U BEFORE USING FOR THE FIRST TIME Set the browning level to maximum (6). Operate the appliance empty, to cure the new elements. This may smell a bit, but it’s nothing to worry about.
Page 4
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. A WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an...
Page 5
Zeichnungen 3 Bräunungsregler 5 Brötchenaufsatz 1 Toastschlitze T Kontroll-Lampe 6 Griff 2 Hebel 4 Krümelschublade 7 Füßchen U VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH Die Bräunung auf das Maximum stellen (6). Das Gerät leer “toasten” lassen, damit die neuen Heizelemente durchgeheizt werden. Dabei kann ein leichter Geruch entstehen – dies ist kein Grund zur Sorge.
Page 6
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient...
Page 7
schémas 3 réglage du gril 5 chauffe-croissants 1 fentes de gril T voyant 6 poignée 2 levier 4 tiroir à miettes 7 pieds U AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Réglez le niveau de dorage sur maximum (6). Utilisez l’appareil vide, pour amorcer la nouvelle résistance.
Page 8
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: 1 Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed...
Page 9
afbeeldingen 3 bruiningsregeling 5 broodjeswarmer 1 gleuven T lampje 6 handvat 2 liftknop 4 kruimellade 7 voetjes T BROOD ROOSTEREN 1 Steek de stekker in het stopcontact. 2 Draai de bruiningsregeling op de gewenste stand (1 = licht, 6 = donker). 3 Plaats brood in de gleuven (maximale dikte 26 mm).
Page 10
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: 1 L’apparecchio può...
Page 11
immagini 3 controllo doratura 5 scaldapanini 1 fessure T spia 6 manico 2 leva 4 vassoio delle briciole 7 piedini 4 Premere completamente in giù la leva. , Se il tostapane non è collegato alla rete elettrica d’alimentazione però non si blocca. 5 Si accende ora la spia T e gli elementi si riscaldano.
Page 12
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1 Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o...
Page 13
ilustraciones 3 control de tostado 5 calientapanecillos 1 ranuras T luz 6 asa 2 tirador 4 bandeja recogemigas 7 pies 5 Se iluminará la luz T, y se calentarán las resistencias. 6 Cuando esté lista, la tostada subirá. Se apagará la luz. 5 EXPULSIÓN 7 Para parar de tostar, pulse el botón 5.
Page 14
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: 1 Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos,...
Page 15
esquemas 3 comando de torragem 5 aquecedor de pão 1 aberturas T luz 6 pega 2 alavanca 4 bandeja de recolha de migalhas 7 pés T TORRAR PÃO 1 Ligue a ficha à tomada eléctrica. 2 Rode o comando de torragem para a regulação pretendida (1 = claro, 6 = escuro). 3 Coloque o pão nas aberturas (espessura máxima de 26 mm).
Page 16
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1 Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne...
Page 17
tegninger 3 ristningsgrad 5 bollerister 1 brødåbninger T indikator 6 håndtag 2 stang 4 krummebakke 7 fødder 4 Tryk stangen ned til bunds. , Det er ikke muligt at låse stangen i position medmindre brødristeren er koblet til strømforsyningen. 5 T lyset tændes og elementerne varmer op. 6 Når det er gjort, skubbes brødet op.
Page 18
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om...
Page 19
bilder 3 rostningsreglage 5 bullvärmare 1 rostningsfack T signallampa 6 handtag 2 spak 4 smulbricka 7 stöd 4 Tryck ned spaken fullständigt. , Den kommer inte att stanna nere om inte brödrosten är ansluten till elnätet. 5 Lampan T lyser och elementen värms upp. 6 Därefter höjs det rostade brödet upp.
Page 20
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert 1 Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken...
Page 21
figurer 3 bruningskontroll 5 bollevarmer 1 sprekker T lys 6 håndtak 2 spak 4 smulefanger 7 fotstøtter 5 UTKASTING 7 For å avslutte risting, trykk 5 knappen. f FROSSENT BRØD 8 Sett bruningskontrollen på din favorittinnstilling, ha i frossent brød, senk spaken, trykk deretter på...
Page 22
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
Page 23
piirrokset 3 paahtoasteen valitsin 5 sämpylälämmitin 1 paahtoaukot T valo 6 kahva 2 vipu 4 murulokero 7 jalat 5 Valo T syttyy ja elementit lämpiävät. 6 Kun se on valmis, paahtoleipä ponnahtaa ylös. Valo sammuu. 5 NOSTO 7 Paahtamisen lopettamiseksi on painettava valitsinta 5. f PAKASTETTU LEIPÄ...
Page 24
Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: 1 Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными...
Page 25
иллюстрации 6 ручка T подсветка 1 разъемы для тостов 7 ножки 4 поддон для крошек 2 рычаг 5 решетка для подогрева 3 регулятор степень поджаривания булочек T ПОДЖАРИВАНИЕ ХЛЕБА 1 Включите вилку в розетку. 2 Установите необходимую степень обжаривания с помощью регулятора (1 = светлая, 6 = темная).
Page 26
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
Page 27
nákresy 3 ovladač stupně pečení 5 ohřívač housek 1 opékací otvory T kontrolka 6 držadlo 2 páčka 4 přihrádka na drobky 7 nožky 5 Rozsvítí se kontrolka T a přístroj se začne rozehřívat. 6 Až bude topinka hotová, sama vyskočí. Kontrolka zhasne. 5 VYSUNOUT 7 Opékání...
Page 28
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: 1 Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
Page 29
nákresy 3 voľba stupňa opekania 5 nádstavec na ohrievanie 1 toastovacie otvory T svetelná kontrolka 6 držiak 2 páčka 4 tácňa na omrvinky 7 nožička 5 Zasvieti svetielko T a ohrievacie telesá sa zohrejú. 6 Keď je hrianka hotová, vyskočí von. Svetelná kontrolka zhasne. 5 UVOĽNIŤ...
Page 30
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się...
Page 31
rysunki 3 regulacja opiekania 5 podgrzewacz bułeczek 1 otwory na pieczywo T lampka 6 uchwyt 2 dźwignia 4 tacka na okruszki 7 stopki 5 WYRZUĆ 7 Aby zatrzymać opiekanie, naciśnij przycisk 5. f PIECZYWO ZAMROŻONE 8 Ustaw regulację opiekania w żądanym położeniu, umieść zamrożone pieczywo w tosterze, opuść...
Page 32
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: 1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
Page 33
crteži 3 regulator pečenja 5 rešetka za zagrijavanje peciva 1 prorezi za tostiranje T indikatorsko svjetlo 6 ručka 2 ručica 4 ladica za mrvice 7 nožica 5 IZBACIVANJE 7 Ako želite da zaustavite tostiranje, pritisnite tipku 5. f ZAMRZNUTI KRUH 8 Ostavite regulator pečenja na vašoj omiljenoj jačini, stavite zamrznuti kruh u prorez, spustite ručicu i pritisnite tipku f.
Page 34
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
Page 35
risbe 3 nastavitev zapečenosti 5 segrevanje štručk 1 odprtine opekača T lučka 6 ročaj 2 ročica 4 pladenj za drobtine 7 noge 5 Lučka T se vključi in grelniki se segrejejo. 6 Ko je popečen kruh končan, izskoči. Lučka se izključi. 5 IZMET 7 Za ustavitev pečenja pritisnite gumb 5.
Page 36
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. A ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: 1 Η...
Page 37
σχέδια 3 επίπεδο φρυγανίσματος 5 εξάρτημα θέρμανσης για ψωμάκια 1 οπές φρυγανίσματος T λυχνία 6 χειρολαβή 2 μοχλός 4 δίσκος για ψίχουλα 7 ποδαράκια U ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Ρυθμίστε το επίπεδο φρυγανίσματος στο μέγιστο (6). Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει κενή ώστε...
Page 38
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
Page 39
rajzok 3 pirítás-szabályozó 5 zsemlemelegítő 1 pirító nyílások T lámpa 6 fogantyú 2 kar 4 morzsa tálca 7 lábak , Csak akkor záródik le, ha a pirítóst áram alá helyezték. 5 A T jelzőfény kigyullad és a fűtőszálak felmelegednek. 6 Amikor kész, a pirítós felemelkedik. A lámpa kialszik. 5 KIDOBÁS 7 Nyomja meg a 5 gombot a pirítás leállításához.
Page 40
Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. A ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: 1 Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
Page 41
çizimler 3 kızartma kontrolü 5 çörek ısıtıcı 1 kızartma bölmeleri T lamba 6 sap 2 çalıştırma kolu 4 kırıntı tepsisi 7 ayaklar , Cihaz elektriğe bağlı olmadığı sürece kol, aşağı konumda kilitlenmeyecektir. 5 T lambası yanacak ve ısıtma elemanları ısınmaya başlayacaktır. 6 Ekmek, kızardığında yukarı...
Page 42
Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
Page 43
schiţe 3 comandă de prăjire 5 încălzitor chifle 1 fante pentru prăjire T bec 6 mâner 2 levier 4 tavă pentru firmituri 7 picioruş 5 EJECTARE 7 Pentru a opri prăjirea, apăsaţi butonul 5. f PÂINE CONGELATĂ 8 Lăsaţi comanda de prăjire la nivelul preferat, introduceţi pâinea congelată, coborâţi mânerul, apoi atingeţi f.
Page 44
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: 1 Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени...
Page 45
илюстрации 3 бутон за избор на 5 стойка за затопляне на 1 процепи на тостер степента на препичане кифлички 2 ръчка T лампичка 6 дръжка 4 тавичка за трохи 7 крачета 1 Включете щепсела в захранващия контакт. 2 Настройте бутона за препичане на необходимото ниво (1 = слабо, 6 = силно). 3 Поставете...