Page 2
3 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
Page 3
diagrams 4 crumb tray 8 short legs 1 toasting slots 5 bun warmer 9 feet 2 lever 6 handle 3 browning control 7 long legs U BEFORE USING FOR THE FIRST TIME Set the browning level to maximum (6). Operate the appliance empty, to cure the new elements. This may smell a bit, but it’s nothing to worry about.
Page 4
3 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. A WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an...
Page 5
Zeichnungen 4 Krümelschublade 8 Lange Stützen 1 Toastschlitze 5 Brötchenaufsatz 9 Füßchen 2 Hebel 6 Griff 3 Bräunungsregler 7 Kurze Stützen U VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH Die Bräunung auf das Maximum stellen (6). Das Gerät leer “toasten” lassen, damit die neuen Heizelemente durchgeheizt werden.
Page 6
3 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient...
Page 7
schémas 4 tiroir à miettes 8 montants courts 1 fentes de gril 5 chauffe-croissants 9 pieds 2 levier 6 poignée 3 réglage du gril 7 montants longs T GRILLER DU PAIN 1 Mettez le grille-pain droit sur une surface ferme, plate, et résistante à la chaleur. 2 Mettez la fiche dans la prise de courant.
Page 8
3 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: 1 Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed...
Page 9
afbeeldingen 4 kruimellade 8 korte poten 1 gleuven 5 broodjeswarmer 9 voetjes 2 liftknop 6 handvat 3 bruiningsregeling 7 lange poten T BROOD ROOSTEREN 1 Zet de broodrooster rechtop op een stevige, vlakke, hittebestendige ondergrond. 2 Steek de stekker in het stopcontact. 3 Draai de bruiningsregeling op de gewenste stand (1 = licht, 6 = donker).
Page 10
3 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: 1 L’apparecchio può...
Page 11
immagini 4 vassoio delle briciole 8 piedi di appoggio corti 1 fessure 5 scaldapanini 9 piedini 2 leva 6 manico 3 controllo doratura 7 piedi di appoggio lunghi 5 Premere completamente in giù la leva. , Se il tostapane non è collegato alla rete elettrica d’alimentazione però non si blocca. 6 Appena pronto, il toast salta fuori.
Page 12
3 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1 Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o...
Page 13
ilustraciones 4 bandeja recogemigas 8 patas de soporte cortas 1 ranuras 5 calientapanecillos 9 pies 2 tirador 6 asa 3 control de tostado 7 patas de soporte largas 6 Cuando esté lista, la tostada subirá. 5 EXPULSIÓN 7 Para parar de tostar, pulse el botón 5. f PAN CONGELADO 8 Deje el control de tostado en su posición preferida, ponga el pan congelado, baje el tirador, y pulse el botón f.
Page 14
3 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: 1 Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos,...
Page 15
esquemas 4 bandeja de recolha de 7 suporte comprido 1 aberturas migalhas 8 suporte curto 2 alavanca 5 aquecedor de pão 9 pés 3 comando de torragem 6 pega T TORRAR PÃO 1 Coloque a torradeira direita numa superfície estável, nivelada e resistente ao calor. 2 Ligue a ficha à...
Page 16
3 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1 Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne...
Page 17
tegninger 4 krummebakke 8 korte ben 1 brødåbninger 5 bollerister 9 fødder 2 stang 6 håndtag 3 ristningsgrad 7 lange ben 5 Tryk stangen ned til bunds. , Det er ikke muligt at låse stangen i position medmindre brødristeren er koblet til strømforsyningen.
Page 18
3 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om...
Page 19
bilder 4 smulbricka 8 lågt ställ 1 rostningsfack 5 bullvärmare 9 stöd 2 spak 6 handtag 3 rostningsreglage 7 högt ställ 5 Tryck ned spaken fullständigt. , Den kommer inte att stanna nere om inte brödrosten är ansluten till elnätet. 6 När rostningen är klar kommer brödet upp.
Page 20
3 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert 1 Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken...
Page 21
figurer 4 smulefanger 8 korte ben 1 sprekker 5 bollevarmer 9 fotstøtter 2 spak 6 håndtak 3 bruningskontroll 7 lange ben 5 UTKASTING 7 For å avslutte risting, trykk 5 knappen. f FROSSENT BRØD 8 Sett bruningskontrollen på din favorittinnstilling, ha i frossent brød, senk spaken, trykk deretter på...
Page 22
3 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
Page 23
piirrokset 4 murulokero 8 lyhyet jalat 1 paahtoaukot 5 sämpylälämmitin 9 jalat 2 vipu 6 kahva 3 paahtoasteen valitsin 7 pitkät jalat 6 Kun se on valmis, paahtoleipä ponnahtaa ylös. 5 NOSTO 7 Paahtamisen lopettamiseksi on painettava valitsinta 5. f PAKASTETTU LEIPÄ 8 Jätä...
Page 24
3 Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: 1 Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными...
Page 25
иллюстрации поджаривания 6 ручка 1 разъемы для тостов 4 поддон для крошек 7 длинные ножки 2 рычаг 5 решетка для подогрева 8 короткие ножки 3 регулятор степень булочек 9 ножки T ПОДЖАРИВАНИЕ ХЛЕБА 1 Установите тостер вертикально на твердую, горизонтальную, термостойкую поверхность.
Page 26
3 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
Page 27
nákresy 4 přihrádka na drobky 8 krátká podpěra 1 opékací otvory 5 ohřívač housek 9 nožky 2 páčka 6 držadlo 3 ovladač stupně pečení 7 dlouhá podpěra 6 Až bude topinka hotová, sama vyskočí. 5 VYSUNOUT 7 Opékání ukončíte tlačítkem 5. f MRAŽENÝ...
Page 28
3 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: 1 Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
Page 29
nákresy 4 tácňa na omrvinky 8 krátke nohy 1 toastovacie otvory 5 nádstavec na ohrievanie 9 nožičky 2 páčka 6 držiak 3 voľba stupňa opekania 7 dlhé nohy 6 Keď je hrianka hotová, vyskočí von. 5 UVOĽNIŤ 7 Na zastavenie opekania, stlačte tlačítko 5. f ZMRAZENÝ...
Page 30
3 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli odbywa się...
Page 31
rysunki 4 tacka na okruszki 8 krótkie nóżki 1 otwory na pieczywo 5 podgrzewacz bułeczek 9 stopki 2 dźwignia 6 uchwyt 3 regulacja opiekania 7 długie nóżki 4 Włóż pieczywo do otworu (grubość maksymalna kromki 26 mm). 5 Wciśnij dźwignię opiekania do końca. , Dźwignia nie dojdzie do końca, jeżeli toster nie jest podłączony do zasilania energią...
Page 32
3 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: 1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
Page 33
crteži 4 ladica za mrvice 7 duge noge 1 prorezi za tostiranje 5 rešetka za zagrijavanje 8 kratke noge 2 ručica peciva 9 nožice 3 regulator pečenja 6 ručka 5 IZBACIVANJE 7 Ako želite da zaustavite tostiranje, pritisnite tipku 5. f ZAMRZNUTI KRUH 8 Ostavite regulator pečenja na vašoj omiljenoj jačini, stavite zamrznuti kruh u prorez, spustite ručicu i pritisnite tipku f.
Page 34
3 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
Page 35
risbe 4 pladenj za drobtine 8 kratke noge 1 odprtine opekača 5 grelnik štručk 9 noge 2 ročica 6 ročaj 3 nastavitev zapečenosti 7 dolge noge 6 Ko je popečen kruh končan, izskoči. 5 IZMET 7 Za ustavitev pečenja pritisnite gumb 5. f ZAMRZNJEN KRUH 8 Nastavitev zapečenosti pustite na najljubši stopnji, vstavite zamrznjen kruh, potisnite vzvod navzdol in se dotaknite gumba f.
Page 36
3 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. A ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: 1 Η...
Page 37
σχέδια 4 δίσκος για ψίχουλα 7 μακριά πόδια 1 οπές φρυγανίσματος 5 εξάρτημα θέρμανσης για 8 κοντά πόδια 2 μοχλός ψωμάκια 9 ποδαράκια 3 έλεγχος φρυγανίσματος 6 χειρολαβή U ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Ρυθμίστε το επίπεδο φρυγανίσματος στο μέγιστο (6). Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει κενή ώστε...
Page 38
3 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
Page 39
rajzok 4 morzsa tálca 8 rövid lábak 1 pirító nyílások 5 zsemlemelegítő 9 lábak 2 kar 6 fogantyú 3 pirítás-szabályozó 7 hosszú lábak , Csak akkor záródik le, ha a pirítóst áram alá helyezték. 6 Amikor kész, a pirítós felemelkedik. 5 KIDOBÁS 7 Nyomja meg a 5 gombot a pirítás leállításához.
Page 40
3 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. A ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: 1 Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
Page 41
çizimler 4 kırıntı tepsisi 8 uzun ayaklar 1 kızartma bölmeleri 5 çörek ısıtıcı 9 ayaklar 2 çalıştırma kolu 6 sap 3 kızartma kontrolü 7 kısa ayaklar , Cihaz elektriğe bağlı olmadığı sürece kol, aşağı konumda kilitlenmeyecektir. 6 Ekmek, kızardığında yukarı çıkacaktır. 5 ÇIKARMA 7 Kızartmayı...
Page 42
3 Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
Page 43
schiţe 4 tavă pentru firmituri 8 picioare scurte 1 fante pentru prăjire 5 încălzitor chifle 9 picioruş 2 levier 6 mâner 3 comandă de prăjire 7 picioare lungi 5 EJECTARE 7 Pentru a opri prăjirea, apăsaţi butonul 5. f PÂINE CONGELATĂ 8 Настройте...
Page 44
3 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: 1 Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени...
Page 45
илюстрации степента на препичане 6 дръжка 1 процепи на тостер 4 тавичка за трохи 7 дълги крачета 2 ръчка 5 стойка за затопляне на 8 къси крачета 3 бутон за избор на кифлички 9 крачета 2 Включете щепсела в захранващия контакт. 3 Настройте...