Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

r
instructions
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska) 18
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
2
pokyny (Čeština)
4
pokyny (Slovenčina)
6
instrukcja
8
upute
10
navodila
12
οδηγίες
14
utasítások
16
talimatlar
instrucţiuni
20
инструкции (Български) 44
B
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
47

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Russell Hobbs 21410-56

  • Page 1 instructions pokyny (Čeština) Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) 18 instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) 44 käyttöohjeet инструкции (Русский)
  • Page 2 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Page 3 diagrams 3 browning control 6 handle 1 toasting slots 4 lever 7 feet 2 crumb tray 5 bun warmer U BEFORE USING FOR THE FIRST TIME • Set the browning level to maximum (7). Operate the appliance empty, to cure the new elements.
  • Page 4 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. A WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an...
  • Page 5 Zeichnungen 3 Bräunungsregler 6 Griff 1 Toastschlitze 4 Hebel 7 Füßchen 2 Krümelschublade 5 Brötchenaufsatz • Der Brötchenaufsatz muss vor dem ersten Gebrauch aufgestellt werden. Ziehen Sie die Füße 45° Grad nach unten in Richtung der Griffe. T BROT TOASTEN 1 Den Toaster aufrecht auf eine feste, ebene, hitzebeständige Fläche stellen. 2 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
  • Page 6 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient...
  • Page 7 schémas 3 réglage du gril 6 poignée 1 fentes de gril 4 levier 7 pieds 2 tiroir à miettes 5 chauffe-croissants • Le chauffe-croissants est fourni à plat. Avant de l’utiliser, faites pivoter les pieds de 45° vers l’extérieur, en direction des poignées. T GRILLER DU PAIN 1 Mettez le grille-pain droit sur une surface ferme, plate, et résistante à...
  • Page 8 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: 1 Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed...
  • Page 9 afbeeldingen 3 bruiningsregeling 6 handvat 1 gleuven 4 liftknop 7 voetjes 2 kruimellade 5 broodjeswarmer T BROOD ROOSTEREN 1 Zet de broodrooster rechtop op een stevige, vlakke, hittebestendige ondergrond. 2 Steek de stekker in het stopcontact. 3 Draai de bruiningsregeling op de gewenste stand (1 = licht, 7 = donker). 4 Plaats brood in de gleuven (maximale dikte 28mm).
  • Page 10 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: 1 L’apparecchio può...
  • Page 11 immagini 3 controllo doratura 6 manico 1 fessure 4 leva 7 piedini 2 vassoio delle briciole 5 scaldapanini 4 Metta una fetta di pane (con spessore massimo di 28mm) nella fessura. 5 Premere completamente in giù la leva. , Se il tostapane non è collegato alla rete elettrica d’alimentazione però non si blocca. 6 Si accende ora la spia 5 e gli elementi si riscaldano.
  • Page 12 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1 Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o...
  • Page 13 ilustraciones 3 control de tostado 6 asa 1 ranuras 4 tirador 7 pies 2 bandeja recogemigas 5 calientapanecillos , No se bloqueará si el tostador no está conectado al suministro eléctrico. 6 Se iluminará la luz 5, y se calentarán las resistencias. 7 Cuando esté...
  • Page 14 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: 1 Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos,...
  • Page 15 esquemas 3 comando de torragem 6 pega 1 aberturas 4 alavanca 7 pés 2 bandeja de recolha de migalhas 5 aquecedor de pão T TORRAR PÃO 1 Coloque a torradeira direita numa superfície estável, nivelada e resistente ao calor. 2 Ligue a ficha à tomada elétrica. 3 Rode o comando de torragem para a regulação pretendida (1 = claro, 7 = escuro).
  • Page 16 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1 Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne...
  • Page 17 tegninger 3 ristningsgrad 6 håndtag 1 brødåbninger 4 stang 7 fødder 2 krummebakke 5 bollerister 4 Anbring brødet i brødåbningerne (maksimal tykkelse: 28mm). 5 Tryk stangen ned til bunds. , Det er ikke muligt at låse stangen i position medmindre brødristeren er koblet til strømforsyningen.
  • Page 18 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om...
  • Page 19 bilder 3 rostningsreglage 6 handtag 1 rostningsfack 4 spak 7 stöd 2 smulbricka 5 bullvärmare 4 Lägg bröd i rostningsfacken (brödets tjocklek ska vara högst 28mm). 5 Tryck ned spaken fullständigt. , Den kommer inte att stanna nere om inte brödrosten är ansluten till elnätet. 6 Lampan 5 lyser och elementen värms upp.
  • Page 20 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert 1 Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken...
  • Page 21 figurer 3 bruningskontroll 6 håndtak 1 sprekker 4 spak 7 fotstøtter 2 smulefanger 5 bollevarmer 5 UTKASTING 8 For å avslutte risting, trykk 5 knappen. f FROSSENT BRØD 9 Sett bruningskontrollen på din favorittinnstilling, ha i frossent brød, senk spaken, trykk deretter på...
  • Page 22 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 23 piirrokset 3 paahtoasteen valitsin 6 kahva 1 paahtoaukot 4 vipu 7 jalat 2 murulokero 5 sämpylälämmitin , Se ei lukitu alas, ellei leivänpaahdin ole kytketty sähkönsyöttöön. 6 Valo 5 syttyy ja elementit lämpiävät. 7 Kun se on valmis, paahtoleipä ponnahtaa ylös. 5 NOSTO 8 Paahtamisen lopettamiseksi on painettava valitsinta 5.
  • Page 24 Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: 1 Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными...
  • Page 25 иллюстрации 3 регулятор степень поджаривания 6 ручка 1 разъемы для тостов 4 рычаг 7 ножки 2 поддон для крошек 5 решетка для подогрева булочек T ПОДЖАРИВАНИЕ ХЛЕБА 1 Установите тостер вертикально на твердую, горизонтальную, термостойкую поверхность. 2 Включите вилку в розетку. 3 Установите...
  • Page 26 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 27 nákresy 3 ovladač stupně pečení 6 držadlo 1 opékací otvory 4 páčka 7 nožky 2 přihrádka na drobky 5 ohřívač housek , Zablokuje se jen tehdy, když je topinkovač připojen k síti. 6 Rozsvítí se kontrolka 5 a přístroj se začne rozehřívat. 7 Až...
  • Page 28 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: 1 Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 29 nákresy 3 voľba stupňa opekania 6 držiak 1 toastovacie otvory 4 páčka 7 nožička 2 tácka na omrvinky 5 nádstavec na ohrievanie , Páčka zapadne len vtedy, ak je spotrebič pripojený do siete. 6 Zasvieti svetielko 5 a ohrievacie telesá sa zohrejú. 7 Keď...
  • Page 30 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli odbywa się...
  • Page 31 rysunki 3 regulacja opiekania 6 uchwyt 1 otwory na pieczywo 4 dźwignia 7 stopki 2 tacka na okruszki 5 podgrzewacz bułeczek 3 Ustaw regulację opiekania na żądany stopień (1=jasny, 7=ciemny). 4 Włóż pieczywo do otworu (grubość maksymalna kromki 28mm). 5 Wciśnij dźwignię opiekania do końca. , Dźwignia nie dojdzie do końca, jeżeli toster nie jest podłączony do zasilania energią...
  • Page 32 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: 1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 33 crteži 3 regulator pečenja 6 ručka 1 prorezi za tostiranje 4 ručica 7 nožica 2 ladica za mrvice 5 rešetka za zagrijavanje peciva 6 Indikatorsko svjetlo 5 će se upaliti i grijaći elementi će se zagrijati. 7 Po završetku, tost će biti izbačen iz proreza. 5 IZBACIVANJE 8 Ako želite da zaustavite tostiranje, pritisnite tipku 5.
  • Page 34 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 35 risbe 3 nastavitev zapečenosti 6 ročaj 1 odprtine opekača 4 ročica 7 noge 2 pladenj za drobtine 5 segrevanje štručk 6 Lučka 5 se vključi in grelniki se segrejejo. 7 Ko je popečen kruh končan, izskoči. 5 IZMET 8 Za ustavitev pečenja pritisnite gumb 5. f ZAMRZNJEN KRUH 9 Nastavitev zapečenosti pustite na najljubši stopnji, vstavite zamrznjen kruh, potisnite vzvod navzdol in se dotaknite gumba f.
  • Page 36 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. A ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: 1 Η...
  • Page 37 σχέδια 3 επίπεδο φρυγανίσματος 6 χειρολαβή 1 οπές φρυγανίσματος 4 μοχλός 7 ποδαράκια 2 δίσκος για ψίχουλα 5 εξάρτημα θέρμανσης για ψωμάκια • Το εξάρτημα θέρμανσης για ψωμάκια παραδίδεται διπλωμένο σε επίπεδη θέση. Πριν από τη χρήση, ανοίξτε τα ποδαράκια κατά 45° προς τα έξω για να προσεγγίσουν τις χειρολαβές. T ΦΡΥΓΑΝΙΣΜΑ...
  • Page 38 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 39 rajzok 3 pirítás-szabályozó 6 fogantyú 1 pirító nyílások 4 kar 7 lábak 2 morzsa tálca 5 zsemlemelegítő 5 Nyomja le teljesen a kart. , Csak akkor záródik le, ha a pirítóst áram alá helyezték. 6 A 5 jelzőfény kigyullad és a fűtőszálak felmelegednek. 7 Amikor kész, a pirítós felemelkedik.
  • Page 40 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. A ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: 1 Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
  • Page 41 çizimler 3 kızartma kontrolü 6 sap 1 kızartma bölmeleri 4 çalıştırma kolu 7 ayaklar 2 kırıntı tepsisi 5 çörek ısıtıcı 5 Çalıştırma kolunu aşağıya doğru bastırın. , Cihaz elektriğe bağlı olmadığı sürece kol, aşağı konumda kilitlenmeyecektir. 6 5 lambası yanacak ve ısıtma elemanları ısınmaya başlayacaktır. 7 Ekmek, kızardığında yukarı...
  • Page 42 Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Page 43 schiţe 3 comandă de prăjire 6 mâner 1 fante pentru prăjire 4 levier 7 picioruş 2 tavă pentru firmituri 5 încălzitor chifle , Nu se va bloca decât dacă prăjitorul este conectat la o sursă de curent. 6 Becul 5 se va aprinde, iar elementele se vor încălzi. 7 Când este gata, pâinea va ieși.
  • Page 44 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: 1 Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени...
  • Page 45 илюстрации 3 бутон за избор на степента на препичане 6 дръжка 1 процепи на тостер 4 ръчка 7 крачета 2 тавичка за трохи 5 стойка за затопляне на кифлички T ПРЕПИЧАНЕ НА ХЛЯБ 1 Разположете тостера в изправено положение на твърда, равна, топлоустойчива повърхност.
  • Page 47 " "...
  • Page 48 21410-56 220-240V~50/60Hz 800-1000Watts 21410-56 220-240В~50/60Гц 800-1000 Вт...