Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........5 1.1. Betekenis van de symbolen ................5 Gebruiksdoel ....................6 Veiligheidsvoorschriften ................7 3.1. Aanwijzingen m.b.t. lithiumionaccu's ............8 3.2. Reiniging ........................9 Inhoud van de levering ................10 Overzicht van het apparaat ..............11 5.1.
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Symbool voor wisselstroom CE-markering Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de EU-richtlijnen (zie het hoofdstuk 'Conformiteitsinformatie'). Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens de • bediening kunnen voordoen Instructie voor een uit te voeren handeling ...
3. Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking (zoals mindervali- den en ouderen met een lichamelijke en geestelijke be- perking) of met gebrek aan kennis en ervaring (zoals oudere kinderen). ...
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Op dit draadloze stereo luistersysteem kan een hoger volume dan bij conventionele koptelefoons worden in- gesteld. Overmatige geluidsdruk bij het gebruik van oordopjes en hoofdtelefoons kan gehoorschade en/of doofheid tot gevolg hebben. Als u gedurende langere tijd op een hoog geluidsvolu- me met een hoofdtelefoon naar een apparaat luistert, kan uw gehoor beschadigd raken.
– extreem hoge en lage temperaturen; – direct zonlicht; – directe warmtebronnen (bijv. radiatoren). Neem bij storingen contact op met het MEDION Service Cen- ter of een ander professioneel reparatiebedrijf. 3.2. Reiniging Dompel de hoofdtelefoon niet onder in water. Zorg ervoor dat er geen water in de oordopjes terechtkomt.
4. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van folie. Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen. Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen. Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed! Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aan- koop als de levering niet compleet is.
6. Ingebruikname 6.1. Basisstation aansluiten Plaats het basisstation op een stevige, vlakke ondergrond. Zorg ervoor dat u de netadapter zonder verlengkabel met een stopcontact en het gewenste apparaat verbindt. Sluit de audiokabel aan op de aansluiting AUDIO IN van het basisstation. ...
7. Accu plaatsen De hoofdtelefoon werkt op de meegeleverde lithiumionaccu. Vóór het gebruik moet deze accu in de hoofdtelefoon worden geplaatst en geladen. Open zoals weergegeven het accuvak en plaats de accu. Sluit het accuvak weer tot het hoorbaar vastklikt. WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Explosiegevaar als de accu niet op de juiste manier...
8. Accu opladen Vóór het gebruik moet de accu volledig worden opgeladen. Als u de accu voor het eerst laadt, bedraagt de laadduur van de accu ca. 10 uur. De normale oplaadtijd van de accu bedraagt circa 3 uur. Schakel de hoofdtelefoon uit en plaats de hoofdtelefoon zoals weergegeven in het basisstation.
9. Bediening 9.1. Basisstation in-/uitschakelen Zet de power-schakelaar aan de achterkant van het basisstation op ON. De toestandsled van het basisstation brandt groen en de powerled oranje. Zet de power-schakelaar van het basisstation op OFF. De toestands- en de powerled aan het basisstation gaan uit. 9.2.
9.5. Kanaal wisselen Als via het actueel gebruikte kanaal storingen mee worden doorgegeven, moet het transmissiekanaal worden gewisseld. Houd de PAIR-toets aan het basisstation of de CH-toets aan de hoofdtelefoon ingedrukt. De stand-byled van de hoofdtelefoon knippert rood als de PAIR-toets aan het ba- sisstation gedurende ca.
9.8. Muziek beluisteren 9.8.1. Volume instellen Met de draaiknop VOL aan de hoofdtelefoon stelt u het gewenste volume in: In richting H draaien = volume verhogen In richting L draaien = volume verlagen WAARSCHUWING! Gehoorbeschadiging! Overmatige geluidsdruk bij het gebruik van oordopjes en hoofdtelefoons kan gehoorschade en/of doofheid tot gevolg hebben.
12. EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de funda- mentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: •...
14. Afvalverwerking VERPAKKING Uw apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpak- king. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Afgedankte apparaten met het hiernaast afgebeelde symbool mogen niet met het gewone huishoudelijke afval worden afgevoerd. Volgens richtlijn 2012/19/EU moet het apparaat aan het einde van zijn levensduur op een passende manier worden afgevoerd.
15. Privacyverklaring Geachte klant, Hierbij delen wij u mede dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duits- land, als verwerkingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden met betrekking tot privacy worden wij ondersteund door de functionaris voor gegevensbescherming van ons bedrijf, die te bereiken is via MEDI- ON AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duitsland;...
• In onze Service Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
Page 26
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 29 1.1. Explication des symboles .................29 Utilisation conforme .................. 30 Consignes de sécurité ................31 3.1. Remarques relatives aux batteries lithium-ion .........32 3.2. Nettoyage ......................33 Contenu de la livraison................34 Vue d’ensemble de l’appareil ..............35 5.1.
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en marche de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
Symbole de courant continu Symbole de courant alternatif Marquage CE Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des di- rectives de l’Union européenne (voir chapitre « Information relative à la conformité »). Énumération/Information sur des événements se produisant pendant •...
3. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales res- treintes (p. ex. personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ ou de connaissances (p.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Sur ce système auditif radio stéréo, il est possible de ré- gler un volume sonore plus élevé qu’avec un casque conventionnel. Une pression sonore excessive lors de l’utilisation d’un casque ou d’écouteurs peut entraîner des lésions du système auditif et/ou une perte de l’ouïe.
– Températures extrêmement hautes ou basses, – Rayonnement direct du soleil, – Sources directes de chaleur (p. ex. chauffages) En cas de problème, adressez-vous au SAV MEDION ou à un autre atelier spécialisé. 3.2. Nettoyage Ne plongez jamais le casque dans l’eau. Ne laissez jamais d’eau pénétrer dans les écouteurs.
4. Contenu de la livraison DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de films présente un risque de suffocation. Conservez le film d’emballage hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages. Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Veuillez vérifier l’intégralité...
5. Vue d’ensemble de l’appareil 5.1. Casque Bouton de réglage de la tonalité Touche canal Prise d’entrée microphone de 3,5 mm LED de veille (au dos) Couvercle du compartiment à piles LED Pair (au dos) Prise d’entrée LINE IN Bouton d’équilibrage Bouton de réglage du volume Interrupteur Power Écouteurs...
5.2. Base LED d’état LED Power Contacts de charge Touche scan Prise d’entrée microphone Prise d’entrée AUDIO IN Entrée du bloc d’alimentation Interrupteur Power...
6. Mise en marche 6.1. Raccordement de la station de base Installez la station de base sur une surface stable et plane. Assurez-vous de pouvoir raccorder le bloc d’alimentation sans rallonge avec une fiche d’alimentation et l’appareil souhaité. ...
7. Insertion de la batterie Le casque fonctionne avec la batterie lithium-ion fournie. Cette batterie doit être insérée dans le casque et chargée avant utilisation. Ouvrez le compartiment à batterie comme illustré et placez-y la batterie. Refermez le compartiment à batterie et veillez à ce qu’il s’enclenche distincte- ment.
8. Charger la batterie La batterie doit être entièrement chargée avant utilisation. Si vous chargez la batterie pour la première fois, le temps de charge est d’environ 10 heures. Le temps de charge normal de la batterie est d’envi- ron 3 heures. ...
9. Utilisation 9.1. Mise en marche/à l’arrêt de la base Placez l’interrupteur Power situé au dos de la base sur ON. La LED d’état de la base s’allume en vert et la LED Power s’allume en orange. Placez l’interrupteurPower de la base sur OFF. La LED d’état et la LED Power sur la station s’éteignent.
9.4. Connexion d’un microphone Le microphone fourni transmet le bruit ambiant au casque. Connectez le microphone au port MIC IN de la station de base. 9.5. Changer de canal Si des interférences sont également transmises par le canal actuellement utilisé, il convient alors de changer de canal de transmission.
9.8. Écouter de la musique 9.8.1. Réglage du volume Le bouton de réglage VOL sur le casque vous permet de régler le volume souhaité : Tourner dans le sens H = augmentation du volume Tourner dans le sens L = diminution du volume AVERTISSEMENT ! Risque de perte auditive ! Une pression sonore excessive lors de l’utilisation d’un...
être rechargée. 12. Information relative à la conformité UE Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres réglementations en vigueur : •...
14. Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage, afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié. APPAREIL Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers.
RGPD en liaison avec le § 19 du BDSG - Loi fédérale sur la protection des données). Pour MEDION AG, il s’agit du Commissaire d’État à la Protection des Données et à la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
Au sein de notre Service Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
Symbol für Gleichstrom Symbol für Wechselstrom CE-Kennzeichnung Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“). Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- • nung Auszuführende Handlungsanweisung Auszuführende Sicherheitshinweise 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Stereo Funk- Hörsystem dient zur Verwendung mit TV- Fernsehgeräten, Hifi- und Heimkinosystemen.
3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Personen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (bei- spielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähig- keiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (bei- spielsweise ältere Kinder). Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz aufbewahren.
WARNUNG! Verletzungsgefahr! An diesem Stereo Funk – Hörsystem kann eine höhe- re Lautstärke als bei herkömmlichen Kopfhörern einge- stellt werden. Übermäßiger Schalldruck bei Verwendung von Ohrhö- rern und Kopfhörern kann zu Schäden am Hörvermö- gen und/oder zum Verlust des Hörsinns führen. Wenn ein Gerät längere Zeit mit erhöhter Lautstärke über einen Kopfhörer betrieben wird, kann das Schä- den am Hörvermögen des Zuhörers verursachen.
– extrem hohe oder tiefe Temperaturen, – direkte Sonneneinstrahlung, – direkte Wärmequellen (z. B. Heizungen) Wenden Sie sich im Störungsfall an das MEDION Service Cen- ter oder eine andere geeignete Fachwerkstatt. 3.2. Reinigung Tauchen Sie den Kopfhörer nicht ins Wasser. Lassen Sie kein Wasser in die Ohrhörer laufen.
4. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Folien. Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen. Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug! Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.
6. Inbetriebnahme 6.1. Basisstation anschließen Stellen Sie die Basisstation auf eine feste, ebene Oberfläche. Stellen Sie sicher, dass Sie das Netzteil ohne Verlängerungskabel mit einer Netz- steckdose und dem gewünschten Gerät verbinden. Schließen Sie das Audio-Kabel am Anschluss A U D I O I N der Basisstation an. ...
7. Akku einsetzen Der Kopfhörer wird über den mitgelieferten Lithium-Ionen Akku betrieben. Vor dem Gebrauch muss dieser Akku in den Hörer eingelegt und geladen werden. Öffnen Sie wie aufgezeigt das Akkufach und legen Sie den Akku ein. Schließen Sie das Akkufach wieder, bis es hörbar einrastet. WARNUNG! Explosionsgefahr! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Austausch des...
8. Akku aufl aden Vor dem Gebrauch muss der Akku vollständig aufgeladen werden. Wenn Sie den Akku zum ersten Mal laden, beträgt die Ladezeit des Ak- kus ca. 10 Stunden. Die normale Ladezeit des Akkus beträgt ca. 3 Stun- den. ...
9. Bedienung 9.1. Basis ein-/ausschalten Schalten Sie den Power-Schalter auf der Rückseite der Basis auf ON. Die Zustands-LED der Basis leuchtet grün und die Power-LED orange. Schalten Sie den Power-Schalter der Basis auf OFF. Die Zustands- und die Power-LED an der Basis erlischen. 9.2.
Die Standby-LED des Kopfhörers blinkt rot, wenn die P A I R Taste an der Basis für ca. 3 Sekunden gedrückt wird. Die Pair-LED des Kopfhörers blinkt blau, wenn die C H Taste am Kopfhörer für ca. 3 Sekunden gedrückt wird. Nach wenigen Sekunden koppeln sich die Basis und der Kopfhörer automatisch.
9.8. Musik hören 9.8.1. Lautstärke einstellen Mit dem Drehregler V O L am Kopfhörer stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein: In Richtung H drehen = Lautstärke erhöhen In Richtung L drehen = Lautstärke verringern WARNUNG! Hörschädigung! Übermäßiger Schalldruck bei Verwendung von Ohrhö- rern und Kopfhörern kann zu Schäden am Hörvermö- gen und/oder zum Verlust des Hörsinns führen.
Somit wird verhindert, dass der Akku vollständig entladen und dauerhaft be- schädigt wird, so dass er nicht mehr geladen werden kann. 12. EU Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen be- findet: •...
14. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Altgeräte dür- fen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
15. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver- antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kon-...
Page 74
MEDION B.V. John F. Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Hotline: 02 2006 198 Fax 02 2006 199 Hotline: 34-20 808 664 Fax 34-20 808 665 Maak gebruik van het contactformulier onder:/ Veuillez utiliser le formulaire de contact sous :/ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter: www.medion.com/contact...