Page 2
Preparation Préparation Przygotowanie Vorbereitung Preparación Preparação Hazırlık Installation Installation Montaż Installation Instalare Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Entretien et maintenance ș ţinere Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım...
Page 3
IMPORTANT- IMPORTANT - WAŻNE - WICHTIG - ВАЖНО - Bitte lesen sie die Please read Lire attentivement Przed użyciem Nожалуйста, carefully le guide de proszę dokładnie die separaten внимательно the separate sécurité séparé zapoznać się sicherheitsanweisungen прочитайте safety guide avant utilisation. z instrukcja vor gebrauch.
Page 4
[07] [06] [02] 烟灰色视窗 Auto [05] [03] [04] [01] Front view 1. Door Safety Lock 2. Microwave Window 3. Motor Shaft 4. Roller Ring 5. Control Panel 6. Microwave Guide 7. Glass Platter Vue de face 1. Verrou de sécurité de la porte 2. Vitre du four à micro-ondes 3. Arbre du moteur 4. Anneau à roulettes 5. Panneau de commande 6.
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser le four à micro-ondes sans nourriture ou boisson à l'intérieur de la cavité pour éviter d'endommager l'appareil et de mettre un terme à sa garantie. Retirer soigneusement tous les matériaux d'emballage de l'intérieur du four à micro-ondes et s'assurer que toutes les pièces sont reçues intactes.
Page 6
≥45 ≥45 380-382 Installation of Built-in Microwave Ovens For correct installation, this product should be fitted in a tall oven housing unit. CAUTION!: The panels of the adjacent cabinets must be made of heat-resistant material. In particular the adhesive that bonds the plastic laminate to the furniture must be able to withstand temperatures of not less than 120ºC to avoid delamination. The appliance must be mounted in heat-resistant cabinets Installation des fours à...
Page 7
Instalação de micro-ondas de encastrar Para uma instalação correta, este produto deve ser instalado numa coluna para eletrodomésticos. CUIDADO! Os painéis dos armários adjacentes têm de ser feitos de um material resistente ao calor. Em particular, o adesivo que fixa os laminados de plástico ao mobiliário tem de ser capaz de suportar temperaturas mínimas de 120 °C para evitar a delaminação. O aparelho tem de ser instalado em armários resistentes ao calor Ankastre Mikrodalga Fırınların Montajı...
Page 8
Utilisation du gabarit de support IMPORTANT ! Le gabarit en papier [07] est utilisé pour marquer l'emplacement des trous de vis pour la fixation du support [06]. Une fois en place, le support s'engage avec la base du four à micro-ondes et le fixe dans le meuble. 1. Repérer la ligne centrale du meuble à l'aide d'un mètre ruban et d'un crayon. 2. Fixer soigneusement le gabarit à l'intérieur du meuble avec du ruban de masquage afin que : a) la ligne centrale du gabarit et la ligne marquée correspondent ; b) la flèche avant soit orientée vers vous ; c) le bord du gabarit soit aligné avec le bord avant du meuble. Korzystanie z szablonu wspornika WAŻNE! Papierowy szablon [07] służy do oznaczania położenia otworów na śruby do mocowania wspornika [06]. Po zamontowaniu wspornik zostanie połączony z podstawą kuchenki mikrofalowej i zabezpieczy ją w szafce. 1. Oznaczyć środkową linię szafki za pomocą taśmy mierniczej i ołówka. 2, Ostrożnie zamocować szablon wewnątrz szafki za pomocą taśmy maskującej tak aby: A) środkowa linia szablonu i zaznaczona linia pokrywały się. B) przednia strzałka była skierowana w stronę użytkownika. ...
Page 9
Utilização do modelo de suporte IMPORTANTE! O modelo em papel [07] é utilizado para marcar a localização dos orifícios de fixação dos parafusos para fixação do suporte [06]. Assim que estiver no devido lugar, o suporte encaixa na base do micro-ondas e fixa-o na sua posição no interior do armário. 1. Marque a linha central do armário utilizando uma fita métrica e um lápis. 2. Fixe cuidadosamente o modelo no interior do armário utilizando fita adesiva de tal modo que: a) A linha central do modelo e a linha assinalada coincidam. b) A seta frontal esteja voltada para si. c) A extremidade do modelo esteja alinhada com a extremidade dianteira do armário. Braket şablonunun kullanımı ÖNEMLİ! Kağıt şablon [07], braketi [06] sabitlemek için kullanılan vida deliklerinin konumunu işaretlemek için kullanılır. Braket, sabitlendikten sonra mikrodalga fırının tabanına temas eder ve dolabın içinde yerine sabitlenmesini sağlar. 1. Mezura ve kalem kullanarak dolabın merkez çizgisini işaretleyin. 2. Şablonu, maskeleme bandı kullanarak dolabın içine dikkatli şekilde yerleştirin ve şunlara dikkat edin: a) Şablonun merkez çizgisi ile işaretlenen çizgi eşleşmektedir. b) Ön kısmı gösteren ok size dönüktür. c) Şablonun kenarı ile dolabın ön kenarı aynı hizadadır. [06] x 1 Using a bradawl, carefully mark the cabinet through the paper so that the centre of the two bracket holes are visible below. Once the holes are clearly marked, remove the paper template.
Page 10
[06] x 1 [08] x 2 (Ø4 x 16mm) [09] x 1 (Ø4 x 42mm) [09]...
Page 11
Carefully slide the microwave into the cabinet ensuring that the bracket engages with the slot at the bottom of the oven back panel. Finally, secure the front panel into the cabinet using screw [09]. Faire glisser avec précaution le four à micro-ondes dans le meuble en veillant à ce que le support s'engage avec la fente située sur le bas du panneau arrière du four. Enfin, fixer le panneau avant dans le meuble à l'aide de la vis [09].
Page 12
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages personnels ou matériels causés par une mauvaise utilisation ou installation de cet appareil. Toute installation permanente doit être conforme aux dernières réglementations de câblage applicables dans votre pays et, pour votre propre sécurité, il convient qu'un électricien qualifié ou un entrepreneur effectue l'installation électrique. Montaż Montaż musi zostać wykonany przez osobę kompetentną lub wykwalifikowanego elektryka. Przed podłączeniem do sieci należy upewnić się, czy napięcie zasilania odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej. Urządzenie jest dostarczane z wtyczką odpowiadającą standardom w danym kraju. Przewód nie może być zgięty lub ściśnięty. Należy regularnie sprawdzać przewód zasilania pod kątem uszkodzeń. OSTRZEŻENIE: Jest to urządzenie klasy I i MUSI być uziemione. Urządzenie jest dostarczane z 3-żyłowym przewodem zasilania sieciowego, o następujących kolorach: Brązowy = L (pod napięciem) Niebieski = N (neutralny) Zielony i żółty = E lub uziemienie Należy zastosować bezpiecznik 13 A (dotyczy tylko Wielkiej Brytanii). Aby zminimalizować ryzyko związane z używaniem urządzenia elektrycznego, niezwykle ważne jest, aby produkt został prawidłowo zamontowany oraz aby użytkownik dokładnie zapoznał się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i uniknął nieprawidłowego użytkowania oraz związanych z tym zagrożeń. Należy zachować instrukcję obsługi w celu wykorzystania w przyszłości i przekazania jej kolejnym właścicielom. Po rozpakowaniu urządzenia upewnić się, że nie jest ono uszkodzone. W razie wątpliwości nie należy używać urządzenia, lecz skontaktować się z działem obsługi klienta. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za obrażenia ciała lub uszkodzenia mienia powstałe na skutek nieprawidłowego lub nieodpowiedniego montażu urządzenia. Wszelkie stałe instalacje elektryczne muszą być zgodne z najnowszymi przepisami dotyczącymi okablowania, obowiązującymi w danym kraju. Dla własnego bezpieczeństwa należy zlecić montaż instalacji ...
Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Fonctions et réglages Panneau de commande (MICRO-ONDES/GRILL/COMBINAISON) ( Permet de définir le niveau de puissance de sortie du four à micro-ondes. 烟灰色视窗 Auto DÉCONGÉLATION ( Sert à programmer le poids et le temps de décongélation des aliments congelés. HORLOGE/MINUTERIE ( Permet de régler l'horloge du four ou la minuterie. TEMPS/POIDS/CUISSON AUTOMATIQUE ( Utiliser pour la cuisson instantanée de certains aliments populaires.
Première utilisation du four à micro-ondes • Lorsque le four est branché et allumé pour la première fois, un signal sonore retentit et l'affichage indique « 0:00 ». • Il est recommandé de régler l'horloge à l'heure actuelle avant de poursuivre l'utilisation pour s'assurer que toutes les fonctions sont complètement opérationnelles. Réglage de l'horloge Pour régler l'horloge, appuyer d'abord deux fois sur le bouton HORLOGE/MINUTERIE ( ). Un signal sonore est émis à chaque pression sur le bouton. 1.
Cuisson à pleine puissance micro-ondes Par exemple, pour cuire à pleine puissance (100 %) pendant 1 minute : 1. Appuyer une fois sur le bouton MICRO-ONDES/GRILL/COMBI ( ) pour que P100 clignote sur l'écran. 2. Appuyer sur le bouton DÉMARRAGE/+30 S ( ) pour confirmer la sélection. 3. Tourner le cadran TEMPS/POIDS/CUISSON AUTOMATIQUE ( ) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que 1:00 s'affiche. 4. Appuyer sur le bouton DÉMARRAGE/+30 S ( ) pour commencer la cuisson. Cuisson à puissance micro-ondes réduite Par exemple, pour cuire à...
Cuisson multiprogramme Cette fonction permet de programmer deux séquences de cuisson consécutives, en utilisant différents niveaux de puissance si nécessaire. Se référer également à la section CUISSON PROGRAMMABLE ci-dessus. Par exemple, pour décongeler à 30 % de puissance pendant 10 minutes, puis griller à 100 % de puissance pendant 5 minutes : 1.
À UTILISER POUR POIDS/UNITÉS OPTIONS TEMPS DE CUISSON PROGRAMME AUTOMATIQUE Légumes Poids (g) 200 g 2:50 300 g 4:10 400 g 5:30 Pâtes Poids (g) 50 g 17:00 (ajouter de 100 g 20:00 l'eau bouillante) Pommes de terre Poids (g) 200 g 4:40 400 g 7:30 600 g 9:10...
FR Care & Main Entretien et maintenance inere Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım 1. Éteindre le four à micro-ondes et débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale avant de le nettoyer. 2. Garder l'intérieur de la cavité du four propre. Essuyer rapidement les éclaboussures de nourriture ou les liquides déversés avec un chiffon humide.
Page 20
Manufacturer, Fabricant, Producent, Distribuitor: SC Bricostore România SA Hersteller, Producator, Fabricante: Calea Giulești 1-3, Sector 6, București România Kingfisher International Products Limited, www.bricodepot.ro 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom Distribuitor: Praktiker Romania S.A. Splaiul Independenței, nr 319 L și M, Distributor: Cladirea Bruxelles, etaj 1, Sector 6, RO-060044, București, România B&Q plc, Chandlers Ford, Hants, Tel: +40 021 204 7100 SO53 3LE United Kingdom www.praktiker.ro www.diy.com Distribuidor:...
To arrange a service call, please contact our customer services on one of the following Toll Free numbers, you must contact the number in the country in which you purchased the Microwave Oven. UK 0800 324 7818 uk@kingfisherservice.com Eire 1-800 932 230 eire@kingfisherservice.com Distributor: B&Q plc, Chandlers Ford, Hants, SO53 3LE United Kingdom www.diy.com SFD Limited, Trade House, Mead Avenue, Yeovil, BA22 8RT, United Kingdom www.screwfix.com IMPORTANT RETAIN THIS...
Page 23
Si vous vendez l’appareil, si vous le donnez ou si vous le laissez lors de votre déménagement, s’assurer de transmettre ce manuel de façon à ce que le nouveau propriétaire puisse se familiariser avec l’appareil et les avertissements de sécurité. Avant de commencer AVERTISSEMENT ! NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE FOUR À...
Page 24
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, retirer tous les emballages et nettoyer toutes les pièces. Voir les détails fournis dans la section « Entretien et maintenance ». L’installation doit être effectuée en conformité avec toutes les réglementations locales en vigueur. En cas de doute, contacter un professionnel.
Page 25
RISQUE DE BRÛLURES ! Au cours de l’utilisation, l’appareil devient chaud. Veiller à éviter tout contact avec les éléments de chauffage à l’intérieur du four. ATTENTION : le processus de cuisson doit être surveillé. Un processus de cuisson rapide doit être surveillé en permanence. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de racloirs métalliques pour nettoyer la vitre de la porte du four.
Page 26
Lors du chauffage d’aliments dans des récipients en plastique ou en papier, surveiller le four pour éviter tout risque d’inflammation. En cas d’émanations de fumée, éteindre ou débrancher l’appareil et garder la porte fermée afin d’étouffer les flammes. Faire chauffer des boissons au four à micro-ondes peut provoquer une ébullition éruptive différée ;...
Page 27
Veiller à conserver ce manuel d’instructions pour référence ultérieure et à le transmettre à tout futur propriétaire. Après avoir déballé l’appareil, vérifier qu’il n’est pas endommagé. L’installateur doit s’assurer que le bon raccordement électrique a été effectué et qu’il respecte le schéma de câblage. Le câble ne doit pas être plié...
électricien qualifié ou un entrepreneur effectue l’installation électrique. Données techniques Numéro de modèle CLBIMW25LUK CLBIMW25LEU Entrée de tension 230 V CA ~ 50 Hz 220-230 V CA ~ 50 Hz Puissance de sortie –...
PROBLÈME SOLUTION Interférence radio Le fonctionnement d'un four à micro-ondes peut provoquer des interférences avec d'autres appareils fonctionnant à proximité comme la radio, la télévision, le Wi-Fi, les téléphones sans fil et les équipements similaires. Il est possible de réduire ou de minimiser cette interférence : 1.
Page 30
Cette garantie s’ajoute à vos droits statutaires, sans les affecter. Cette garantie est valable en France. Toute demande au titre de la garantie doit être adressée à un magasin affilié au distributeur. Le distributeur auprès duquel vous avez acheté le micro-ondes répond de tout défaut de conformité ou vice caché du micro-ondes, conformément aux clauses suivantes : Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité...
Page 31
Manufacturer, Fabricant, Producent, Distribuitor: SC Bricostore România SA Hersteller, Producator, Fabricante: Calea Giulești 1-3, Sector 6, București România Kingfisher International Products Limited, www.bricodepot.ro 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom Distribuitor: Praktiker Romania S.A. Splaiul Independenței, nr 319 L și M, Distributor: Cladirea Bruxelles, etaj 1, Sector 6, RO-060044, București, România...