Meister EF600M Traduction Du Manuel D'utilisation Original

Meister EF600M Traduction Du Manuel D'utilisation Original

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

EF600M
DE - Fliesen-Schneidemaschine .....
CZ -
Stroj na řezání dlaždic
FR
- Machine à couper les
carreaux ............................ 22
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Orjinal iµletme talimat∂n∂n tercümesi
5461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 1
5461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 1
GB - Slab & Tile Cutter ................ 31
4
NL - Tegelsnijmachine ................. 40
........... 13
PL
- Pilarka do glazury ............... 49
TR
-
Fayans kesme akinesi
Nr. WU5461060
............ 58
29.10.20 07:53
29.10.20 07:53

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meister EF600M

  • Page 1 EF600M DE - Fliesen-Schneidemaschine ..GB - Slab & Tile Cutter ....31 NL - Tegelsnijmachine ....40 CZ - ... 13 Stroj na řezání dlaždic - Pilarka do glazury ....49 - Machine à couper les carreaux ......22 ....
  • Page 2 Abb. 1 5461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 2 5461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 2 29.10.20 07:53 29.10.20 07:53...
  • Page 3 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 RESET Kontroll-Lampe (L) TEST 5461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 3 5461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 3 29.10.20 07:53 29.10.20 07:53...
  • Page 4: Table Des Matières

    Betriebsanleitung & Sicherheitshinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut- zer muss diese Betriebsanleitung ebenfalls weitergegeben werden. Inhalt Seite Seite 1 – Lieferumfang 6 –...
  • Page 5: Bauteile

    Es müssen Sicherheitsmaßnahmen Dieses Gerät ist nur zum Einsatz im zum Schutz des Bedieners festgelegt häuslichen Bereich bestimmt. werden. Hierbei erfolgt die Einschät- zung der Be ein trächtigung unter Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, Be rücksichtigung der tatsächlichen durch Personen (einschließlich Kin der) Nut zungsbedingungen.
  • Page 6: Allgemeine Sicherheits- Hinweise Für Den Umgang Mit Elektrowerk Zeugen

    5 – Allgemeine Sicherheits- Ihres Elektrowerkzeugs passen. hinweise für den Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf Umgang mit die Schleifspindel des Elektro werk zeugs Elektrowerk zeugen passen, drehen sich ungleich mäßig, WARNUNG! Lesen Sie alle vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
  • Page 7 9. Benutzen Sie Schutzausrüstung 4. Halten Sie andere Personen fern – Lassen Sie andere Personen, – Tragen Sie eine Schutzbrille insbesondere Kinder, nicht das – Verwenden Sie bei stauberzeu- Elektrowerkzeug oder das Kabel genden Arbeiten eine Atemmaske. berühren. Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.
  • Page 8 – Kontrollieren Sie Verlängerungs- beschädigte Teile sorgfältig auf leitungen regelmäßig und erset- ihre einwandfreie und bestim- zen Sie diese, wenn sie beschä- mungsgemäße Funktion unter- digt sind. sucht werden. – Überprüfen Sie, ob die bewegli- – Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
  • Page 9: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    22. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug füllen. Bei längerem Schneiden ist durch eine Elektrofachkraft repa- diese Kontrolle periodisch zu wieder- rieren holen. – Dieses Elektrowerkzeug ent- spricht den einschlägigen • Vor Arbeitsbeginn die Trennscheibe Sicherheitsbestimmungen. auf volle Tourenzahl kommen lassen. Reparaturen dürfen nur von einer •...
  • Page 10: Montage Und Einstellarbeiten

    Tragen Sie Gehörschutz. der Scheibe) auf der neuen Trenn- scheibe mit der Pfeilrichtung an der Schutzhaube auf der Arbeitsplatte Schutzklasse I übereinstimmt! WICHTIG! Nur MPA-geprüfte Dia- Freiwilliges Gütesiegel manttrennscheiben verwenden! „geprüfte Sicherheit“ Schneidkranz vor je dem Gebrauch auf CE-Zeichen (Konformität mit europäischen Sicherheits- Haarrisse und Ver- normen)
  • Page 11: Arbeitsweise

    rung einstellen und Schrauben wieder ACHTUNG! Bei jeder Funktions- störung oder Außerbetriebnahme festziehen. ist der Ein-/Ausschalter (8) am Gerät auf „0“ zu drücken, um unkontrolliertes 8 – Betrieb Anlaufen des Motors zu verhindern. Das Gerät verfügt über einen im Netz- 9 –...
  • Page 12: Service-Hinweise

    Originalteile bzw. von uns frei - gegebene Teile verwendet wurden griffbereit. und die Reparatur nicht vom Conmetall • Meister-Geräte sind weitgehend war- Meister GmbH, Kundenservice oder einem autorisierten Fachmann durch- tungsfrei, zum Reinigen der Gehäuse genügt ein feuchtes Tuch. Zusätzliche geführt wurde! Entsprechendes gilt...
  • Page 13: Rozsah Dodávky

    Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji! Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod na obsluhu.
  • Page 14: Součásti

    pracujte pouze s vhodnou ochranou Tento přístroj není určen k tomu, aby jej sluchu. Osoby nacházející se v blíz- používaly osoby (včetně dětí) s omeze- kosti by rovněž měly nosit vhodnou nými fyzickými, smyslovými nebo dušev- ochranu sluchu. ními schopnostmi a/nebo nedostatkem zkušeností...
  • Page 15: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Zacházením S Elektrickým Nářadím

    5 – Všeobecné bezpečnostní mu vřetenu Vašeho elektrického nástroje. pokyny pro zacházením s Vložné nástroje, které přesně nelícují k elektrickým nářadím brusnému vřetenu elektrického nástroje, se otáčejí nepravidelně, velmi silně vibru- jí a mohou vést ke ztrátě kontroly. VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní...
  • Page 16 4. Držte mimo dosah jiných osob jeho zachycení, v tom případě se – Zabraňte jiným osobám, zejména přesvědčte, že jsou tyto připojeny dětem, aby se dotýkaly elektrické- a správně používány. ho nástroje nebo kabelu. Držte je 11. Nepoužívejte kabel k jinému než mimo váš...
  • Page 17: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Zařízení

    16. Nenechávejte zastrčené žádné – Pokud je přípojné vedení poško- nástrojové klíče zeno, musí se, aby se zabránilo – Před zapnutím zkontrolujte, zda se ohrožení, nechat vyměnit výrob- odstranily klíče a nastavovací nářa- cem nebo jeho zástupcem zákaz- dí. nického servisu. –...
  • Page 18: Montáž A Nastavení

    • Nikdy neposunujte řezaný materiál Důležité upozornění! rukama! Použijte k tomu buď kousek Dodržujte návod k použití! dřeva nebo vodítko z plastu, které je součástí dodávky. Noste ochranné brýle. • Nepoužívejte prasklé ani ozubené (segmentové) pilové kotouče. Noste ochrannou masku proti prachu.
  • Page 19: Provoz

    šestihrannou matici. Odstraňte přírubu Nastavení pokosu a vyměňte diamantový řezací kotouč (2) (obr. 3). Při montáži postupujte v obráce- Pomocí přestavitelné pracovní ném pořadí. desky je možno provádět řezy pod úhlem do 45°. Pro poža- POZOR! Dbejte na to, aby se dovaný...
  • Page 20: Způsob Práce

    řujte do vody. Další pokyny jsou uvede- dobu delší než 10 minut. Mezitím nechte ny v návodu k obsluze. přístroje vychladnout. • Přístroje Meister podléhají přísné kont- role jakosti. Pokud se by přesto vyskyt- 10 – Údržba a ochrana život- la porucha funkce, zašlete přístroj na ního prostředí...
  • Page 21 • I po uplynutí záruční doby jsme vám GmbH v zákaznickém servisu nebo rádi k dispozici a případné opravy pří- autorizovaným odborníkem! Totéž strojů Meister provedeme za výhodné platí i pro použité příslušenství. ceny. • Z důvodu zabránění poškození během •...
  • Page 22: Étendue Des Fournitures

    Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page 1 – Étendue des fournitures 7 –...
  • Page 23: Composants

    4 – Usage conforme aux fins limitez la durée du travail au strict prévues nécessaire. Découpage des carreaux et dalles en ATTENTION! L‘influence du bruit céramique, grès, pierre naturelle, dalles peut provoquer des lésions de minces en béton (34 mm maxi. d’épais- l‘ouïe.
  • Page 24: Consignes Générales De Sécurité Pour L'utilisation D'outils Électriques

    celle autorisée peuvent se casser et être • Incendie lors d’une aération insuffi- projetés. sante du moteur. • Nuisance pour l’ouïe en cas de travaux Le diamètre extérieur et l’épaisseur de effectués sans se protéger les oreilles. l’outil utilisé doivent correspondre aux indications de votre outil électrique.
  • Page 25 8. Portez des vêtements adaptés – N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement humide ou – Ne portez pas de vêtements mouillé. amples ou de bijoux car ils pour- – Assurez-vous que la zone de tra- raient être happés par des pièces mobiles.
  • Page 26 20. Vérifiez si l’outil électrique pré- 14. Prenez soin de vos outils sente des dommages éventuels – Maintenez les outils de coupe affûtés et propres afin de pouvoir – Avant de continuer d’utiliser l’outil travailler mieux et de manière plus électrique, les dispositifs de pro- tection ou les pièces légèrement sûre.
  • Page 27: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    22. Faites réparer votre outil élec- Si vous découpez des carreaux pen- trique par un électricien spécialisé dant longtemps, vérifiez périodique- – Cet outil électrique est conforme ment le niveau. aux prescriptions de sécurité en vigueur. Les réparations doivent • Avant de commencer le travail, atten- uniquement être réalisées par un dez que le disque de découpage ait électricien spécialisé...
  • Page 28: Montage Et Ajustages

    Portez des protège-oreilles. flèche marquée sur le capot de pro- tection(sur le plan de travail) concordent. Classe de protection I IMPORTANT! N’utilisez que des disques de découpage homo- logués MPA. Label de qualité volontaire « Sécurité contrôlée » Avant chaque utilisa- tion, vérifiez si la Marquage CE (conformité...
  • Page 29: Fonctionnement

    gauche et droite, réglez l’onglet puis • Pour éteindre l’appareil: amenez revissez les vis à fond (6). l’interrupteur Marche/Arrêt (8) sur la position (O). 8 – Fonctionnement ATTENTION! Lors de chaque Cet appareil est équipé d’un disjonc- dérangement ou mise hors ser- vice, il faut appuyer sur l’interrupteur teur différentiel (fig.
  • Page 30: Conseils De Service

    été utilisées et que la réparation n’a main. pas été effectuée par Conmetall Meister GmbH le service après-vente • Les appareils Meister ne nécessitent ou un spécialiste agréé! Il en va de pratiquement aucune maintenance; un même pour les pièces d’accessoires utilisées.
  • Page 31: Scope Of Delivery

    Operating instructions & safety hints WARNING! To reduce the risk of injury, please read the operating instruc- tions through carefully before using the device, and then store with the machine! When passing the device on to another user, these operating inst- ructions must also be included! Contents Page...
  • Page 32: Components

    Safety measures must be taken in knowledge. Children should be super- order to protect the operator. As a vised to ensure that they do not play result, the evaluation of the influence with the device. must be made whilst taking account of the actual conditions of use.
  • Page 33: General Safety Instructions For Handling Power Tools

    Remaining risks: power tool or battery-operated (cord- less) power tool. The operating instructions for this elec- trical tool contain comprehensive tips Working safely for the safe handling of electrical tools. However, every electrical tool has a cer- 1. Keep your workplace tidy tain level of remaining risks which can- –...
  • Page 34 14. Take good care of your tools 7. Always use the right power tool – Do not use low-performance – Keep cutting tools sharp and machinery for heavy-duty tasks. clean in order to work better and – Do not use the power tool for a more safely.
  • Page 35: Safety Instructions Relating Specifically To The Equipment

    20. Check the power tool for any only be carried out by an electri- damage cian using original replacement – Before continuing to use the parts, otherwise this may pose an power tool, examine protective accident risk to the operator. mechanisms and lightly damaged –...
  • Page 36: Installation And Setting

    • Always ensure that the protective CE mark (conformity with hood (1) is fitted and can move freely. European safety standards) • Replace faulty protective hoods Machine weight immediately. • Do not stand in a line with the cutting Max. cutting depth blade in front of the machine.
  • Page 37: Operation

    suitable diamond discs for wet cut- ATTENTION! Prior to putting into ting. The choice of disc depends on operation, a functional test must the material to be cut, so always fol- always be conducted: low the maker’s instructions. - Press the green button (top): The Mounting of the protective hood integrated residual current safety fuse must be able to be audibly...
  • Page 38: Mode Of Operation

    S2 : 10 min periods at a time. To avoid overheating the tool should not be kept • Meister devices are to a large extent switched on for longer than 10 minutes at maintenancefree, a damp cloth being a time. Allow the tool to cool down sufficient to clean the casing.
  • Page 39 Always use both hands when not being conducted by Conmetall carrying the tile cutting machine. Meister GmbH, Customer Service or an authorised specialist! The same • Even after the expiry of the guarantee applies analogously to the accesso- period, we would like to help you and ries used.
  • Page 40: Omvang Van De Levering

    Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine. Inhoud Pagina Pagina...
  • Page 41: Onderdelen

    nabijheid bevinden, dienen eveneens Dit apparaat is alleen voor gebruik in een passende gehoorbescherming te huishoudelijke toepassingen bestemd. dragen. Dit apparaat is er niet voor bestemd, Er moeten veiligheidsmaatregelen door personen (inclusief kinderen) met ter bescherming van de operator beperkte lichamelijke, sensorische of vastgelegd worden.
  • Page 42: Algemene Veiligheidstips Voor De Omgang Met Elektrisch Gereedschap

    uw elektrisch gereedschap passen. gereedschap vertrouwd is! Gepaste Inzetgereedschap, dat niet exact op de machinekennis alsook een omzichtig slijpspil van het elektrische gereedschap gedrag bij de werkzaamheden helpen past, draait ongelijkmatig, trilt zeer sterk om bestaande restrisico’s tot een mini- en kan tot verlies van de controle leiden.
  • Page 43 3. Bescherm uzelf tegen elektrische – Bij werkzaamheden in de open schokken lucht is slipvast schoeisel aanbe- – Vermijd lichamelijk contact met velenswaardig. geaarde onderdelen (bijv. buizen, – Draag bij lang haar een haarnetje. radiatoren, elektrische fornuizen, koelapparaten)  9. Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen 4.
  • Page 44 – Controleer het aansluitsnoer onderdelen op correcte en regle- van het elektrische gereedschap mentair voorgeschreven wijze regelmatig en laat het bij bescha- functioneren. diging door een erkend vakman – Controleer of de beweegbare delen perfect functioneren en niet vervangen. – Controleer de verlengsnoeren klemmen en of er geen onderde- regelmatig en vervang deze als ze len beschadigd zijn.
  • Page 45: Speciale Veiligheidstips Voor Dit Apparaat

    doet aan de relevante veiligheids- • Laat na het uitschakelen de slijpschijf voorschriften. Reparaties mogen uitdraaien, NOOIT AFREMMEN! uitsluitend door een elektromon- teur worden uitgevoerd en er • Beschermkap (1) moet altijd gemon- mogen alleen originele reserveon- teerd zijn en moet vrij kunnen bewe- derdelen worden gebruikt;...
  • Page 46: Montage En Instelwerkzaamheden

    Veiligheidsklasse I beschermkap van de werkplaat over- eenstemt. Vrijwillig kwaliteitslabel BELANGRIJK! Gebruik alleen door de MPA goedgekeurde dia- „Geteste veiligheid mantslijpschijven. EG-conformiteitsmerkteken Kijk de snijkrans op (conformiteit met Europese veiligheidsnormen) haarscheurtjes en vervormingen na. Vervang evt. de schijf. Machinegewicht Gebruik altijd de juis- te diamant schijven Max.
  • Page 47: Gebruik

    8 – Gebruik op „0“ gedrukt worden om een onge- controleerd starten van de motor te Het apparaat beschikt over een stekker voorkomen. met geïntegreerde aardlekschakelaar (afb. 4), die het ongecontroleerd star- 9 – Werkwijze ten van de motor tijdens het in gebruik nemen, na een stroomuitval of kortslui- Snijden van platen ting voorkomt.
  • Page 48: Servicetips

    Elektromachines nooit in het water van Conmetall Meister GmbH of een houden. Verdere aan wijzingen treft u in de handleiding aan. geautoriseerde vakman uitgevoerd werd! Dit geldt ook voor de gebruikte •...
  • Page 49: Zakres Dostawy

    Instrukcja obsługi i wskazówki dot. bezpieczeństwa Prosimy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem i starannie przechować wraz z elektronarzędziem! Spis treści Strona Strona 7 – Montaż i czynności 1 – Zakres dostawy regulacyjne 2 – Informacje techniczne 8 – Użytkowanie urządzenia 55 3 –...
  • Page 50: Elementy Urządzenia

    podczas pracy zawsze należy stosować gać danych producenta). Wszelkie inne odpowiednią ochronę słuchu. zastosowania są niedozwolone. Znajdujące się w pobliżu osoby także powinny stosować odpowiednią ochro- Urządzenie jest przeznaczone do prywat- nę słuchu. nego stosowania w gospodarstwie domo- wym. Obowiązkowo należy określić środki bezpieczeństwa mające na celu ochro- Urządzenia nie mogą...
  • Page 51: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Obchodzenia Się Z Elek- Tronarzędziami

    nych narzędzi roboczych nie można prawi- z zasadami obchodzenia się z danym dłowo osłonić ani kontrolować. elektronarzędziem! Odpowiednia znajo- mość maszyny oraz rozsądne zachowanie T arcze tnące lub inne elementy wypo- podczas pracy pomagają zminimalizować sażenia muszą dokładnie pasować do istniejące ryzyko szczątkowe.
  • Page 52 9. Używać środków ochrony. 3. Chronić się przed porażeniem prą- dem elektrycznym. – Nosić okulary ochronne. – Unikać kontaktu ciała z częściami – Podczas prac powodujących pyle- uziemionymi (np. rurami, grzejnika- nie używać maski chroniącej układ oddechowy. mi, piecami elektrycznymi, lodów- kami) 10.
  • Page 53 cjaliście jego wymianę w przypad- – Sprawdzić, czy ruchome części ku uszkodzenia. prawidłowo działają i nie zaklesz- – Regularnie sprawdzać przedłuża- czają się, a także czy części nie cze i wymieniać je w przypadku są uszkodzone. Wszystkie części powinny być prawidłowo zamonto- uszkodzenia. –...
  • Page 54: Wskazówki Bezpieczeństwa Związane Z Urządze- Niem

    – Wymianą wtyczki lub przewo- • Uszkodzone osłony natychmiast wymie- du przyłączeniowego powinien niać. zawsze zajmować się producent elektronarzędzia lub jego serwis • Nigdy nie stawać przed elektronarzę- obsługi klienta. dziem w jednej linii z tarczą pilarską, – Uważać, aby części elektronarzę- lecz zawsze w lekkim przesunięciu dzia i osoby w obszarze roboczym względem tarczy pilarskiej.
  • Page 55: Montaż I Czynności Regulacyjne

    Oznakowanie CE (zgodność Przed każdym uży- z europejskimi normami ciem sprawdzić wie- niec tnący pod kątem Masa maszyny rys i odkształceń. Stosować tylko tarcze diamentowe Maks. głębokość cięcia przeznaczone do cięcia na mokro. Wybór prawidłowej tarczy jest uzależ- niony od jakości cięcia, dlatego prze- strzegać...
  • Page 56: Sposób Pracy

    9 – Sposób pracy biega niekontrolowanemu uruchomieniu silnika przy rozruchu, po zaniku napięcia Cięcie płytek lub zwarciu. • Wtyczkę sieciową wetknąć do gniazda Ciąć płytki ułożone stroną ze wzorem do sieciowego. góry. Obrabiany detal dociskać do tarczy zawsze równomiernie i z lekkim doci- UWAGA! Przed każdym rozruchem skiem, również...
  • Page 57: Wskazówki Dotyczące Serwisu

    • Zasadniczo urządzenia Meister nie firmy Conmetall Meister GmbH wymagają konserwacji, a do czyszcze- ani inny autoryzowany serwis! Ta sama regulacja obowiązuje dla używanych nia obudowy wystarcza wilgotna ście-...
  • Page 58: Teslimat Kapsam

    Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler sayfa sayfa 1 – Teslimat kapsam∂ 7 –...
  • Page 59: Yap∂ Parçalar

    ediniz ve çal∂µma süresini gerektiπin- al∂n∂z) sadece amac∂na uygun yerlerde ce s∂n∂rlay∂n∂z. kullan∂n∂z. Amac∂ d∂µ∂nda diπer tüm kul- lan∂mlar yasakt∂r. Bu cihaz, sadece evde D∑KKAT! Gürültü iµitme hasarlar∂- kullanmak üzere tasarlanm∂µt∂r. na yol açabilir. O nedenle iµe uygun bir kulakl∂k takarak çal∂µ∂n∂z. Bu alet, sınırlı...
  • Page 60: Elektrikli Aletlerin Kullan∂M∂Na Iliµkin Genel Güvenlik Uyar∂Lar

    5 – Elektrikli aletlerin kul- Bu takdirde yaralanma tehlikesi vard∂r. lan∂m∂na iliµkin genel Hatal∂ kullan∂mdan dolay∂ meydana güvenlik uyar∂lar∂ gelebilecek tüm maddi hasarlardan veya yaralanmalardan, cihaz∂ kullanan∂n ken- disi sorumluluk taµ∂r. D∑KKAT! Bütün güvenlik talimat- lar∂ ve hükümleri okunmal∂d∂r. Makinede baµka veya orijinal olmayan Aµaπ∂daki talimat hükümlerine uyulma- parçalar∂n kullan∂lmas∂, üretici taraf∂ndan d∂π∂...
  • Page 61 11. Kabloyu tasarlanmadığı amaçlar 4. İşi olmayan kişileri uzak tutun için kullanmayın – Başkalarının, özellikle çocukla- rın elektrikli alete veya kabloya – Kabloyu, fişi prizden çekmek için dokunmasına izin vermeyin. Onları kullanmayın. Kabloyu aşırı sıcak- tan, yağdan veya keskin kenarlar- çalışma alanından uzak tutun.
  • Page 62: Cihaza Özgü Güvenlik Uyar∂Lar

    17. Yanlışlıkla çalıştırmadan kaçının veya müşteri servisi tarafından – Aletin fişini prize takarken, şalterin değiştirilmelidir. kapalı olduğundan emin olun. – Bağlantı kablosunun, özel bir alet kullanımı gerektirmeden, örneğin 18. Dış alanlarda kullanıma uygun enjeksiyonla kalıplanmış bükülmez uzatma kablosu kullanın başlık veya kıvrımlı bağlantılar gibi –...
  • Page 63 Emniyet iµaretleri • Yar∂lm∂µ veya aç∂lm∂µ diµli (ayr∂k) tes- tere aπz∂ kullanmay∂n∂z. Alet kasas∂ üzerindeki iµaretler µu • ∑µleme baµlamadan önce her zaman anlamlara gelmektedir: soπutma suyu kab∂ndaki su seviye- sinin kontrol edilmesi ve gerekiyorsa Normal ev çöpüyle beraber soπutma suyu ilave edilmesi gereklidir. imha etmeyin! Uzun süreli kesme iµlemlerinde bu kontrolün periyodik olarak tekrarlan-...
  • Page 64: Montaj Ve Ayar Iµlemleri

    7 – Montaj ve ayar iµlemleri Paralel durdurma düzeneπi Elmas kesme diskinin seçilmesi ve Paralel durdurma düzeneπi (10) ile boy- deπiµtirilmesi lamas∂na kesim yap∂l∂r. Paralel kesim skalasi (3) yard∂m∂yla kesme diskine D∑KKAT! Fiµi çekiniz! mesafeyi ayarlaman∂z yeterlidir. Aç∂l∂ durdurma düzeneπi Su kabını...
  • Page 65: Çal∂Μma Tarz

    önlemek için aç∂k kald∂π∂ süre 10 olur. dakikay∂ geçmemelidir. Cihaz∂ arada bir soπumaya b∂rak∂n∂z. • Meister aletleri büyük çaplı bakım gerektirmez, gövdenin temizlenmesi için nemli bir bez yeterlidir. Elektrikli 10 – Bak∂m ve çevrenin aletleri kesinlikle suyun içine sokma- korunmas∂...
  • Page 66 ÖNEML∑! Aletin açılması halinde garanti hakkınız kaybolur. • Garanti süresinin dolmasından sonrada sizlere hizmet veririz ve muhtemelen D∑KKAT! Ürün Sorumluluk Meister aletlerinde meydana gelecek arı- Yasas∂na göre, uygunsuz yap∂lan zaları uygun fiyatlarla tamir ederiz. tamiratlarda veya orjinal olmayan ya da taraf∂m∂zca onaylanmayan parça- •...
  • Page 67 5461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 67 5461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 67 29.10.20 07:53 29.10.20 07:53...
  • Page 68 Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal DE - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE FR - Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı...
  • Page 69 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal DE - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technický c h podkladů.
  • Page 70 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Conmetall Meister GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.

Table des Matières