Page 1
7800 ’ ODE D EMPLOI NSTRUCTIONS FOR USE EDIENUNGSANLEITUNG ’ STRUZIONI PER L NSTRUCCIONES DE USO Р УКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 3
7800 «R », ’ ONTRE ÉVEIL MUSICAL CADRAN ROTATIF INDICATEUR D AUTONOMIE ET ’ ’ ENCLENCHEMENT DU RÉVEIL REMONTAGE AUTOMATIQUE ÉTANCHE JUSQU À La couronne I a deux positions: Mise en marche de la montre Mise en marche du réveil 1.
Page 4
Français Mise à l’heure de la montre réveil HR, cette dernière va être Mise à l’heure du réveil entraînée et engendrer un déréglage Tirer la couronne I en position 2. Puis du réveil. C’est pour cette raison qu’il Tirer la couronne II en position 4. tourner la couronne vers le haut ( ) est recommandé...
Page 5
7800 marche) et s’arrêtera toujours en fin Fonction sonnerie à la demande Couronnes et poussoirs de mélodie. Cette fonction est disponible par une Couronne I: remontage et mise à pression sur le poussoir IV. Cette l’heure Pour arrêter la sonnerie du réveil en cours, actionner le poussoir III pression déclenchera une mélodie,...
Page 6
LASSIQUE du réveil bar (30 m), à condition que la cou- tement des créations d’A.-L. Breguet. ronne I soit en position 1 et que la Elle illustre ses principes, qui révo- lutionnèrent la conception des RR: réserve de marche de la sonne- couronne II soit en position 3.
Page 7
7800 “M ” USICAL ALARM SELF WINDING WATCH WITH ROTATING DIAL ALARM RESERVE AND MODE INDICATOR WATER RESISTANT TO Crown I has two positions: Starting the watch Starting the alarm function 1. Neutral position Crown I in position 1. In this posi- Crown II in position 3.
Page 8
Setting the time of the watch Please note Alarm function Pull the crown I out to position 2. It is not recommended to set the time When the alarm is activated (see note English Turn the crown forwards ( ) to by turning the hands anticlockwise: in the window SR) and rewound (see advance the hands and set the watch...
Page 9
7800 Music-on-request function Crowns and push-pieces Display Start this function by pressing push- Crown I: winding and setting the watch SR: alarm on/off indicator piece IV. This will start the music, time provided that the alarm is sufficient- RR: alarm power reserve...
Page 10
A.- English LASSIQUE tant to 3 bar (30 m), provided the L. Breguet’s creations, demonstrates crown I is in position 1 and crown II the principles that revolutionized is in position 3. the design of watches: pure forms, harmonious proportions and unob- trusive dials.
Page 11
7800 „R “, ODELL ÉVEIL MUSICAL SICH DREHENDES IFFERBLATT ANGRESERVE EINSCHALTANZEIGE DES ECKERS UTOMATIKAUFZUG WASSERDICHT BIS Die Krone I hat zwei Positionen: Aufziehen der Uhr Aufziehen des Weckers 1. Normalstellung (Handaufzug des Krone I in Position 1. In dieser Stel- Krone II in Position 3.
Page 12
Zeiteinstellung dadurch der Wecker verstellt wird. Weckerfunktion Deshalb wird empfohlen, die Zeitein- Die Krone I in Position 2 ziehen. stellung im Uhrzeigersinn vorzuneh- Wenn der Wecker aktiviert (Note im Durch Drehen der Krone im Uhrzei- men. Fenster SR) und aufgezogen (Anzeige gersinn ( ) die Zeiger auf die der Gangreserve RR) ist, ertönt die gewünschte Zeit stellen.
Page 13
7800 Funktion Läutwerk auf Verlangen Kronen und Drücker Diese Funktion steht unabhängig davon zur Verfügung, ob der Wecker Diese Funktion steht durch Betätigen aktiviert ist oder nicht. Krone I: Aufziehen und Zeiteinstel- des Drückers IV zur Verfügung. lung Dadurch ertönt die Melodie, insofern der Wecker genügend aufgezogen ist...
Page 14
LASSIQUE LASSIQUE des Weckers A.-L. Breguets Kreationen ab. Sie Firmengründer geprägt, trägt das veranschaulicht seine Prinzipien, unverwechselbare Siegel des Breguet RR: Gangreserve des Läutwerks des die die Konzeption der Zeitmesser Stils. Deutsch Weckers revolutionierte: die sachliche Form- gebung, die harmonischen Propor- HR: Weckzeit tionen und das schlichte Zifferblatt.
Page 15
7800 «R », ROLOGIO ÉVEIL MUSICAL QUADRANTE ROTANTE INDICATORE DI RISERVA DI CARI CA E DI ATTIVAZIONE DELLA SVEGLIA A CARICA AUTOMATICA IMPERMEABILE FINO A La corona I può assumere due Messa in funzione dell’orologio Messa in funzione della sveglia posizioni: Corona I in posizione 1.
Page 16
Regolazione dell’ora disattivazione della sveglia. Per que- Funzione di sveglia sto motivo si raccomanda di regola- Estrarre la corona I portandola in re l’ora in senso orario. Quando la sveglia è attivata (nota posizione 2. Poi ruotarla in senso ora- nella finestra SR) e caricata (display rio ( ) per spostare le lancette e di riserva RR), la musica suonerà...
Page 17
7800 Funzione di suoneria su richie- Questa funzione è disponibile a pre- Display scindere che la sveglia sia azionata o meno. SS: indicatore on/off della suoneria Questa funzione è disponibile pre- della sveglia mendo sul pulsante IV. La pressione Corona e pulsanti azionerà...
Page 18
Breguet: telaio fine- dizione che la corona I sia in posi- A.-L. Breguet. In esso si ritrovano le mente scanalato, quadrante inciso zione 1 e che la corona II sia in innovazioni estetiche che portaro- a mano a «guilloché».
Page 19
7800 «R », ELOJ ÉVEIL MUSICAL ESFERA GIRATORIA INDICADOR DE AUTONOMÍA DE MARCHA Y DE ACTIVACIÓN DEL DESPERTADOR CUERDA AUTOMÁTICA IMPERMEABLE HASTA BARES La corona I consta de dos posi- Puesta en marcha del reloj Puesta en hora del despertador ciones: La corona I en posición 1 permite...
Page 20
Puesta en hora del reloj despertador HR, esta última será Función despertador accionada, con lo cual se desajusta- Tirar de la corona I hasta su posición rá el despertador. Por esta razón, se Si el despertador está activado (indi- 2. A continuación, girarla en sentido recomienda efectuar la puesta en cación en la ventana SR) y si se le ha de rotación horaria ( ) para hacer...
Page 21
7800 Función de sonería a petición Esta función está disponible en cual- Indicaciones quier estado del despertador, es Esta función está disponible al pre- decir activado o desactivado. SR: indicación de activación/desac- sionar el pulsador IV. Tras ello, tivación de la sonería del des- comenzará...
Page 22
I A.-L. Breguet, cuyos principios en «guilloché» de su esfera, cada en la posición 1 y la corona II en la materia de diseño revolucionaron...
Page 23
7800 Н АРУЧНЫЕ ЧАСЫ С АВТОПОДЗАВОДОМ МУЗЫКАЛЬНЫМ МЕХАНИЗМОМ ВРАЩАЮЩЕЙСЯ ЦЕНТРАЛЬНОЙ ЧАСТЬЮ ЦИФЕРБЛАТА ИНДИКАТОРОМ ЗАПАСА ХОДА МУЗЫКАЛЬНОГО МЕХАНИЗМА И ИНДИКАТОРОМ ВРЕМЕНИ СРАБАТЫВАНИЯ БУДИЛЬНИКА ВОДОНЕПРОНИЦАЕМЫ ПРИ ДАВЛЕНИИ ДО ТРЕХ БАР ДО ГЛУБИНЫ М Головка подзавода I может находить- 4. Установка времени срабатывания...
Page 24
Для этого необходимо до упора щаться по часовой стрелке. Установка времени срабатывания повернуть головку подзавода вперед Установив нужное время, верните будильника ( ) 30 или 31 раз. Не пытайтесь вра- головку подзавода в положение 1, Переместите головку подзавода II в щать...
Page 25
7800 играть в нужное время, то есть в то Воспроизведение мелодии функция доступна независимо от время, на которое указывает стрел- того, включен будильник или нет. Мелодия, проигрываемая в качестве ка будильника HR. Сигнал будиль- сигнала будильника, может быть ника будет звучать до четырех раз...
Page 26
кального механизма истинную красоту механизма, нахо- дящегося внутри. Основными осо- HR: индикатор времени срабатыва- бенностями являются фирменные ния будильника знаки в стиле Breguet, начиная от изящного рифленого корпуса до выгравированного вручную плетено- Pyccкий го орнамента на циферблате. В стиле строгой индивидуальности...