Table de matières Instructions de sécurité importantes ............1 1 Introduction et description du système ........... 7 1.1 Aperçu du dispositif ....................8 2 Déballage de l’ASI et aménagement de l’emplacement ......9 2.1 Inspection ........................9 2.2 Équipement requis pour l’installation ................9 2.3 Stockage ........................9 2.4 Manipulation .......................9 2.5 Conditions environnementales ..................9...
Page 4
4.3 Modes de fonctionnement ..................20 4.3.1 Fonctionnement en mode normal ..............20 4.3.2 Fonctionnement en mode batterie ..............20 4.3.3 Fonctionnement en mode bypass ..............21 4.3.4 Mode Recharge Batterie ...................21 4.4 Contrôles préliminaires ....................21 4.5 Procédures de démarrage de l’ASI ................22 4.6 Procédures de mise à l’arrêt de l’ASI ...............22 4.7 Test fonctionnel ......................22 4.8 Dispositif d’interrupteur de secours .................23 4.9 Tableau de verrouillage avant ..................23...
Les personnes sans formation préalable peuvent installer et mettre cet équipement en marche. Le GXT2-10000R230 n’est pas destiné à une utilisation avec un support de longue durée ou autres dispositifs critiques autorisés. L’ASI est conçu pour les équipements de traitement de données.
Page 6
être connectées. Ces extensions de batteries peuvent être connectées exclusivement à l’unité de l’ASI de base compatible. AVERTISSEMENT Pour Liebert, la sécurité du personnel est fondamentale. Pour cette raison, les procédures de sécurité doivent être lues avant le début de tout travail, puis appliquées correctement par la suite.
à l’armoire par des vis. L’unité doit être fixée horizontalement. • Ne connectez pas plus de quatre extensions de batterie GXT2- 240RVBATT à GXT2-10000R230. (Pour prolonger encore la durée de vie des batteries, veuillez consulter un représentant Liebert ou Emerson Network Power.) •...
Si ces conditions ne sont pas remplies, les performances de la batterie ne sont plus garanties. Liebert recommande de recharger les batteries au moins une fois tous les quatre mois.
Interférences radio Le GXT2-10000R230 est un Produit de classe A pour les interférences radio. Le dispositif ASI peut provoquer des interférences radio. Ne le placez pas à proximité des dispositifs qui sont particulièrement sensibles aux interférences électromagnétiques (par ex., les émetteurs, les radars, les détecteurs métalliques et les dispositifs antivol).
équipement. L’’UPStation GXT2-10000R230 protège votre équipement de ces pannes. L’ UPStation GXT2-10000R230 est un ASI compact, en ligne. Un ASI en ligne conditionne et règle continuellement sa tension de sortie, que l’équipement soit alimenté ou non. Il alimente l’équipement connecté au moyen d’une puissance sinusoïdale propre.
Puissance nominale ASI Rackmount GXT2-10000R230 10000VA/7000W Armoire batterie GXT2-240RVBATT 240 VDC Figure 1-2 GXT2-10000R230 vue arrière avec bloc batterie 5 6A EXT.BATTERY 240V Légende: Douille(s) de sortie I EC 320 Interface COM A de l’ASI Disjoncteur de sortie Douille de batterie Disjoncteur d’entrée...
Il peut s’endommager s’il tombe ou subit un choc grave. 2.5 Conditions environnementales Le GXT2-10000R230 doit être installé horizontalement, sur une surface plane et dans un environnement à l’abri des températures extrêmes, de l’eau et de l’humidité, et de la présence de la poudre conductrice ou de poussière (voir Tableau 3-1).
• La durée de vie de la batterie est calculée à 20°C. Chaque augmentation de 10 C au-dessus de 25°C (augmentation de 18°F au-dessus de 77°F) réduit la durée de vie prévue de 50%. 2.6 Accès à la zone La zone de positionnement doit être suffisamment grande pour permettre l’installation et l’entretien de Routine.
3 Installation 3.1 Préparations électriques Avant de commencer l’installation, la source d’entrée doit être isolée et fixée pour éviter toute reconnexion au cours de l’installation. Le disjoncteur d’entrée situé à l’arrière de l’ASI doit être en position OFF. AVERTISSEMENT : L’installation doit être exécutée exclusivement par des techniciens formés et conformément aux normes de sécurité...
Page 16
Tableau 3-2 Spécifications techniques Description Puissance nominale de l’ASI Données électriques Puissance nominale 10kVA Tension 230V 50/60Hz ±5% Fréquence Entrée Auto Sélection Courant Type* Bloc batteries externe uniquement Batterie (1 à 4 packs) externe Tension/ Watt 12V/45W Type YUASA/REW45-12(FR) 220/230/240V ±2% Tension 50/60Hz ±5% Fréquence avec contrôle de...
(PE) AVERTISSEMENT Un équipement particulièrement sensible est sujet aux interférences. Pour l’éviter, Liebert conseille : • Utilisation de l’entrée, de la sortie, et des câbles de batterie externes à l’ASI dans les gaines métalliques, de mises à la terre, ou •...
S’il existe une armoire de batterie externe, elle devra être située à côté de l’armoire de l’ASI. Lorsqu’une telle option est fournie par Liebert, elle est livrée complète avec les dispositifs de protection et les câbles correctement dimensionnés. Lorsque les batteries proviennent d’autres fournisseurs, il est conseillé...
Figure 3-1 Vue latérale ENTRÉE CÂBLE ARRI RE PANNEAU 3.7 Connexion du réseau et de la charge Connectez l’alimentation réseau aux bornes d'entrée de l’ASI. 3.8 Borniers de l’ASI Pour les Blocs de branchement, voir la figure ci-dessous. Figure 3-2 Bornes câblées INPUT OUTPUT Paralleling Connection...
3.10 Connecter une extension de batterie La figure suivante présente le GXT2-10000R230 avec l’extension de batterie GXT2-240RVBATT. Pour connecter l’extension de batterie GXT2-240RVBATT avec le GXT2- 10000R230, branchez le câble de la batterie dans la douille (sur l’ASI Rackmount) et dans une douille d’extension de batterie (sur l’extension de la batterie).
Pour relâcher et déplacer le panneau vers un autre angle, voir 4.9 Tableau de verrouillage avant. 4.1.1 Diagramme blocage Le GXT2-10000R230 se compose de plusieurs composants principaux: • Alimentation réseau • Interrupteur d’entrée • Redresseur/ survolteur, onduleur et chargeur •...
• Après avoir testé les batteries une nouvelle fois, si seules trois des cinq LEDS batteries s’allument, contactez votre distributeur, le représentant Liebert ou le groupe de support technique de Liebert Worldwide. 18 Fonctionnement normal dans des conditions de sécurité...
Les indicateurs de niveau de batterie affichent la capacité approximative de la batterie à tout moment. Le GXT2-10000R230 est doté de fonctions de test automatique et de batterie à distance. Le test automatique survient tous les 14 jours (cette option peut être configurée par l’utilisateur) si le réseau n’a pas été...
4.2.9 LED Indicateur d’entrée AC (Verte) La LED indicateur d’entrée AC s’allume lorsque l’alimentation de réseau est disponible et répond aux spécifications de courant d’entrée. 4.3 Modes de fonctionnement L’ASI a quatre modes de fonctionnement différents lorsqu’il est mis en marche. 4.3.1 Fonctionnement en mode normal Au cours du fonctionnement en mode normal, l’alimentation secteur fournit l’énergie à...
ATTENTION Éteindre l'ASI lorsqu’il est en mode batterie provoquera une perte de puissance en sortie. 4.3.3 Fonctionnement en mode bypass On passe au mode bypass en appuyant une fois sur le bouton OFF tandis que l’ASI se trouve en mode normal. Pendant le fonctionnement en mode bypass, l’alimentation réseau fournit l’énergie à...
REMARQUE Respectez scrupuleusement ces instructions pour ne pas engendrer un problème d’alimentation électrique. 4.5 Procédures de démarrage de l’ASI 1. Assurez-vous que tous les interrupteurs et disjoncteurs de l’ASI sont fermés. 2. Faites passer l’interrupteur d’entrée en position (I) ON. 3.
Simulez une coupure de réseau en coupant l’alimentation réseau de l’ASI. Ceci peut être effectué en éteignant le disjoncteur de l’alimentation d’entrée sur le tableau arrière de l’ASI. Si l’alimentation réseau de GXT2-10000R230 est protégée par un disjoncteur externe, le disjoncteur peut être ouvert afin de couper l’alimentation réseau et simuler une coupure de courant.
épuisées sont classées au rang de déchets toxiques nocifs et, à ce titre, la loi exige qu’elles soient éliminées par un centre de recyclage agréé. Le service après-vente de Liebert pour la protection énergétique est équipé pour prendre en charge de ce type de batteries conformément à la réglementation en vigueur et dans le plein respect de l’environnement.
6 Communications 6.1 Port de communication L’ASI GXT2-10000R230 a un connecteur femelle port série standard DB-9 situé à l’arrière de l’unité ASI. Ce port transmet plusieurs signaux, affectés de la manière suivante : Tableau 6-1 Affectations DB-9 pins DB-9 DB-9 Affectation des Description de l’affectation...
Tableau 6-2 Configuration des pins des contacts relais Fonction Fonctionnement Commune - panne de l’ASI, alarme sommaire, sur ASI, sur Batterie, sur Bypass Pour tout mode de mise à Éteint la sortie de l’ASI lorsqu’il est l’arrêt de l’ASI (court vers pin 5) connecté...
6.3 Communication intelligente de l’ASI Le GXT2-10000R230 UPS est équipé d’un port Intellislot destiné à fournir des options avancées de communication et de surveillance. Le port Intellislot situé à l’angle en haut du châssis de l’ASI, est la fente servant à...
• Le fusible d’entrée a-t-il sauté ou les disjoncteurs se sont-ils déclenchés? • Les procédures de démarrage de l’ASI ont-elles été suivies correctement? Au moment de contacter le service technique Liebert, veuillez vous munir des informations suivantes : • Numéro de modèle du dispositif •...
Page 36
Tableau 7-1 Rectification des erreurs Problème Cause possible Mesure Le fusible interrupteur Déplacez le fusible de(s) l’extension (s) de interrupteur en position « ON batterie est en position ». « OPEN ». Chargez les batteries (voir Précautions pour la Les batteries ne sont batterie à...