Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für den Ultraschall- • Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme vollstän- Heizung stellen. Wenn der austretende Nebel vor dem vernebler U650 entschieden haben! dig durchlesen und zum späteren Nachschlagen gut vollständigen Verdunsten auf den Boden gelangt, so aufbewahren.
Auspacken Gerätebeschreibung Wasser einfüllen • Gerät vorsichtig aus der Verpackung nehmen. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den • Entfernen Sie den Plastikbeutel vom Gerät. Wassertank vom Gerät nehmen. Greifen Sie wäh- • Angaben zum Netzanschluss auf dem Typenschild rend des Betriebes nicht in den Verneblerraum! überprüfen.
Page 9
Der Ionic Silver Stick (ISS) nutzt die antimikrobielle Wirkung von Silber und sorgt eine Saison für optimale Wasserreinhaltung in allen BONECO Luftbefeuchtern. Der ISS wirkt, sobald er mit Wasser in Berührung kommt – auch bei ausgeschaltetem Gerät. Der ISS ist ausschliesslich für den Einsatz in Luftbefeuchtern bestimmt.
Page 10
Bedienung U650 Die Hygrostat- und Nebelausstoss-Einstellung kann nicht C) Timer verändert werden. Sobald die Taste B oder D gedrückt wird, Mit der Taste C können Sie die Betriebsdauer be stimmen – arbeitet das Gerät nicht weiter im Automatik- oder Sleep- regulierbar zwischen 1 bis 8 Stunden oder Dauerbetrieb Modus.
Reinigung/Wartung Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Wassertank vom Gerät nehmen. Greifen Sie wäh- rend des Betriebes nicht in den Verneblerraum! • Schalten Sie das Gerät aus (17) und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose (18), bevor Sie das Gerät reinigen.
Page 12
Achtung! • Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die untere Seite des Geräteunterteils gelangt (22). • Reinigen Sie die Innenteile mit einem weichen Tuch und verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Fenster- putzmittel und Lösungsmittel (23). • Benutzen Sie zur wöchentlichen Reinigung der Mem- brane ausschliesslich die Bürste (24).
Lagerung bei längerem Nichtgebrauch Garantie Technische Daten Gerät wie beschrieben reinigen, vollständig trocknen lassen Die Garantiebestimmungen sind von unserer Landesvertre- und vorzugsweise in der Originalverpackung an einem tung festgelegt. Wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren Netzspannung 230 V ~ 50 Hz trockenen, nicht zu heissen Ort aufbewahren.
• Read the operating instructions carefully before using to heating. If the mist comes in contact with the floor U650! the appliance and keep them in a safe place for later before it has fully evaporated, the surface could be reference.
Unpacking Description of the appliance Filling the tank • Carefully remove the unit from its box. Always switch off the appliance before removing • Remove the unit from the plastic bag. the water tank. Do not reach inside the nebuliser •...
Page 19
The Ionic Silver Stick utilizes the antimicrobial property of silver and provides one season of optimum water quality maintenance in all BONECO humidifiers. The ISS begins working as soon as it comes into contact with water – even if the unit is switched off. The ISS is intended exclusively for use in humidifiers.
Page 20
Operation U650 C) Timer G) Timer Indicator Using button C, the operation time can be set – adjustable H) Mist Output Indicator between 1 and 8 hours, or continuous operation (CO). Symbol G shows the operating period that has been set I) Pre-heating Indicator (1h/2h/3h/4h/5h/6h/7h/8h/CO).
Cleaning/Maintenance Always switch the appliance off before removing the water tank. Do not reach inside the nebuliser space while the appliance is running! • Switch off the appliance (17) and remove the plug from the mains socket (18) before cleaning. •...
Important • Make sure that no water gets into the lower part of the main body (22). • Clean the inner parts with a soft cloth. Never use any solvents or aggressive cleaning agents (23). • Only use the brush to clean the membrane (24). This should be done once a week.
Storing the appliance for extended periods Warranty Technical specifications Clean the appliance as described earlier and allow to dry The warranty conditions are defined by our representative thoroughly. Preferably store the appliance in its original box, in the country of sale. Please contact your dealer if, despite Mains voltage 230 V ~ 50 Hz in a dry place away from high temperatures.
• N’utilisez l’appareil que dans des locaux d’habitation et • L’appareil doit être posé en hauteur (7), par ex. sur une Félicitations, avec le humidificateur à ultrason U650, vous dans les conditions précisées dans les spécifications table, une commode, etc.
Désemballage Description de l’appareil Remplissage du réservoir • Retirez l’appareil de la boîte avec soin. Débranchez toujours l’appareil avant de retirer • Retirez l’appareil du sac en plastique. le réservoir d’eau. Ne touchez pas à l’eau dans • Observez les informations figurant sur la plaquette l’espace de nébulisation lorsque l’appareil est signalétique concernant l’alimentation électrique.
L’Ionic Silver Stick utilise l’action antimicrobienne de l’argent et assure pendant une saison une épuration optimale de l’eau dans tous les humidificateurs BONECO. L’ISS agit dès qu’il entre en contact avec l’eau – également lorsque l’appareil est désactivé. L’ISS est exclusivement destiné à...
Page 30
Commande U650 après quelques secondes sur la valeur d’humidité actuelle matiquement. En outre, la quantité émise est régulée en (symbole CURRENT). fonction de la différence entre la valeur de consigne et la valeur réelle. Ces modes ne permettent pas de modifier C) Temporisateur l’hygrostat et les réglages du variateur de puissance de...
Nettoyage/entretien Débranchez toujours l’appareil avant de retirer le réservoir d’eau. Ne touchez pas à l’eau dans l’espace de nébulisation lorsque l’appareil est en marche. • Mettez l’appareil hors service (17) et débranchez la prise au secteur (18) avant le nettoyage de l’appareil. •...
Page 32
Attention • Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’eau dans le fond du bac (22). • Nettoyez les parties intérieures avec un chiffon doux et n’utilisez en aucun cas de l’essence, des produits pour nettoyer les vitres ou des solvants (23). •...
Conservation de l’appareil en cas de Garantie Spécifications techniques non-utilisation prolongée Les conditions de garantie sont déterminées par notre re- Nettoyez l’appareil comme indiqué plus haut, séchez-le présentant national. Si, en dépit des contrôles de qualité Voltage 230 V ~ 50 Hz entièrement et conservez-le, de préférence, dans son em- stricts, vous deviez constater un défaut, n‘hésitez pas à...
Complimenti per aver scelto l’umidificatore ad ultrasuoni nel rispetto dei dati tecnici specificati. Un uso improprio zata (7), ad esempio su un tavolo, un comò ecc. U650! può mettere a rischio la salute e la vita. • Non caricare in nessun caso l’acqua attraverso l’ugello •...
Aprire l’imballaggio Descrizione dell’apparecchio Riempire con acqua • Togliete l’apparecchio dall’imballaggio con cautela. Spegnete sempre l’apparecchio prima di ri- • Togliete il sacchetto di plastica dall’apparecchio. muovere il serbatoio dell’acqua. Non mettete le • Per l’alimentazione di rete controllate le indicazioni mani nella camera di nebulizzazione durante il sulla targhetta dati.
Page 39
BONECO. L’ISS agisce appena viene a contatto con l’ac- qua, anche se l’apparecchio è spento. L’ISS deve essere utilizzato esclusivamente in umidificatori dell’aria. Nell’il- lustrazione 16 è...
Page 40
Funzionamento U650 secondi compare automaticamente il valore di umidità Non è possibile cambiare l’impostazione dell’igrostato e effettivo (simbolo CURRENT). dell’emissione di nebbia sia nell’una che nell’altra modalità. Premendo il tasto B o D, l’apparecchio esce dalla modalità C) Timer Auto o Sleep.
Pulizia/manutenzione Spegnete sempre l’apparecchio prima di togliere il serba- toio dell’acqua da quest’ultimo. Non mettete le mani nella camera di nebulizzazione durante il funzionamento! • Spegnete l’apparecchio (17) e staccate la spina dalla presa (18) prima di pulire l’apparecchio. • Pulite regolarmente il serbatoio dell’acqua e la camera di nebulizzazione una volta alla settimana (soltanto con acqua, senza detergenti) (19).
Page 42
Attenzione • Fate attenzione che non penetri acqua nella parte inferiore della base (22). • Pulite le parti interne con un panno morbido, non utilizzando mai benzina, detersivi per finestre e solventi (23). • Utilizzate esclusivamente la spazzola per la pulizia settimanale della membrana (24).
Conservazione dell’apparecchio Garanzia Dati tecnici in caso di lungo periodo di inattività Le disposizioni di garanzia vengono fissate dalla nostra Pulite l’apparecchio come descritto, fatelo asciugare com- rappresentanza nazionale. RivolgeteVi con fiducia al Vostro Tensione di rete 230 V ~ 50 Hz pletamente e conservate preferibilmente nell’imballaggio venditore specializzato qualora, malgrado i rigidi controlli Consumo di energia...
Van harte gefeliciteerd met uw aankoop van de ultrasone en uw leven in gevaar brengen. tafel, een kast, etc. vernevelaar U650! • Kinderen kunnen de gevaren die het gebruik van elek- • In geen geval met water vullen via de uitstootopening.
Uitpakken Beschrijving toestel De tank vullen • Haal het toestel voorzichtig uit de verpakking. Schakel het toestel altijd uit als u de watertank • Verwijder de plastic zak van het toestel. van het toestel verwijdert. Grijp tijdens de wer- • Controleer de informatie m.b.t. de netaansluiting op het king nooit in de nevelkamer! typeplaatje.
Page 49
De lonic Silver Stick maakt gebruik van de antimicrobiële werking van zilver en zorgt een seizoen lang voor optimaal schoon water in alle BONECO luchtbevochtigers. De ISS werkt zodra hij met water in contact komt – ook wanneer het apparaat is uitgeschakeld. De ISS is uitsluitend bedoeld voor gebruik in luchtbevochtigers.
Page 50
Bediening U650 C) Timer De Hygrostaat- en neveluitstoot-instelling kan niet in elke Met de toets C kunt u de bedrijfsduur bepalen – in te stand worden gewijzigd. Als de toets B of D worden inge- stellen tussen 1 en 8 uur of op continue werking (CO).
Page 51
Reiniging/onderhoud Schakel het toestel altijd uit voordat u de water- tank van het toestel verwijdert. Grijp tijdens de werking niet in de nevelkamer! • Schakel het toestel uit (17) en trek de netstekker uit het stopcontact (18) voordat u het toestel reinigt. •...
Page 52
Belangrijk • Let erop dat er geen water in het onderste gedeelte van het apparaat komt (22). • Reinig de binnenste onderdelen met een zachte doek. Maak in geen geval gebruik van benzine, schoonmaak- middelen voor ramen of oplosmiddelen (23). •...
Opslag wanneer het toestel langere Garantie Technische informatie tijd niet gebruikt wordt De garantiebepalingen zijn vastgelegd voor onze landelijke Toestel reinigen zoals hiervoor beschreven, volledig laten verkooporganisatie. Wendt u tot uw vakhandelaar wanneer Netspanning 230 V ~ 50 Hz drogen en bij voorkeur in de oorspronkelijke verpakking op dit toestel ondanks strenge kwaliteitscontroles toch defect Vermogensopname 29 / 32 / 110 W*...
(6). No se aceptaráninguna responsabili- ¡Felicidades por haber adquirido el nebulizador ultrasónico • Antes de poner en funcionamiento el aparato lea dad por daños debidos a la ubicación inadecuada de la U650! atentamente las instrucciones; guárdelas bien para unidad. posteriores consultas.
Desembalaje Descripción de la aplicación Llenado del Tanque • Extraiga con cuidado la unidad de la caja. Desenchufe siempre la unidad antes de extraer • Saque la unidad de la bolsa. el tanque de agua. ¡No toque la área del nebuli- •...
Page 59
El lonic Silver Stick utiliza la acción antimicrobiana de la plata y permite mantener la calidad del agua de todos los humidificadores de aire BONECO en un estado óptimo du- rante una temporada. El ISS actúa al entrar en contacto con el agua, incluso con el aparato apagado.
Page 60
Manejo U650 C) Temporizador Las funciones de higrostato y de salida de niebla no se El botón C permite determinar la duración de funciona- puede cambiar en ningún modo. Si se presionan botones miento; regulable entre 1 y 8 segundos o como funcio- B o D, la unidad no estará...
Limpieza/mantenimiento Desenchufe siempre la unidad antes de extraer el tanque de agua. ¡No toque el interior del tanque de nebulización mientras esté en funcionamiento! • Apague el equipo (17) y desenchúfelo de las tomas principales (18) antes de limpiarlo. • Limpie el depósito de agua y el nebulizador regular- mente una vez por semana.
Page 62
Atención • Tenga especial cuidado en que no entre agua en la parte inferior del aparato (22). • Limpie el interior del humidificador con un trapo suave, y no utilice nunca gasolina, limpia cristales o disolventes (23). • Para limpiar la membrana utilice exclusivamente el cepillo (24).
Almacenamiento durante períodos Garantía Datos técnicos prolongados Nuestros representantes en cada país establecen las Limpie el aparato como se ha descrito anteriormente y deje condiciones de la garantía. Diríjase a su distribuidor espe- Tensión de la red 230 V ~ 50 Hz que se seque totalmente.
Előszó Biztonsági útmutatások tőtest, kályha közelébe. Ha a teljes elpárologtatás előtt Szívből gratulálunk Önnek, hogy az U650 Ultra- • A használati útmutatót még üzembehelyezés előtt kilépő vízköd a padlót éri, azon sérülést okozhat (6). A hangos párásító megvásárlása mellett döntött.
Kicsomagolás Készülék leírása Víz betöltése • A készüléket óvatosan vegye ki csomagolásából. Mindig kapcsolja ki a készüléket, mielőtt a víz- • A készülékről távolítsa el a műanyag zacskót. tartályt leveszi a készülékről. Működés közben • Ellenőrizze a típustábla adatainak a hálózati fe- ne nyúljon a készülék párásító...
Page 69
A víz tisztán tartása Az Ionic Silver Stick, azaz az ionizáló ezüstrúd az ezüst an- timikrobiális hatását használja ki, és így az összes BONECO légpárásító készülék esetében a teljes szezonban képes az optimális vízminőséget fenntartani. Az ISS akkor fejti ki hatását, amikor az a vízzel érintkezésbe kerül –...
Page 70
Az U650 használata C) Időzítő A páramérő és páraerősség kibocsájtási-beállításokat nem A C gombbal beállíthatja a párásítás időtartamát – változtathatja meg. Ha a B vagy D gombbal elállítja, akkor amely 1 és 8 óra között szabályozható vagy folyamatos az egység már nem lesz automata vagy éjszakai üzem- üzemmódra állítható...
Page 71
Tisztítás/karbantartás Mindig kapcsolja ki a készüléket, mielőtt a víz- tartályt leveszi a készülékről. Működés közben ne nyúljon a készülék párásító terébe! • Kapcsolja ki a készüléket (17) és húzza ki a konnektor- dugót (18), mielőtt a készüléket tisztítani kezdené. • A víztartályt és készülék minden olyan részét ahol víz- zel érintkezik hetenként egyszer rendszeresen tisztítsa ki (19).
Page 72
Figyelem • Vigyázzon hogy a készülék alsó részébe ne jusson be víz (22). • A belső részeket puha törlőkendővel tisztítsa és ne használjon benzint, ablaktisztítót és oldószert (23). • A kefét csak a membrán tisztítására használja! (24) A tisztítást hetente egyszer végezze el. •...
Hosszabb ideig nem használt Garancia Műszaki adatok készülék tárolása A garanciális feltételeket az országban levő képviseletünk A készüléket a leírtak szerint tisztítsa ki, szárítsa ki teljesen, határozta meg. Kérjük, forduljon bizalommal szakkereske- Feszültség 230 V ~ 50 Hz a vízlágyító patront vegye ki a tartályból és a granulátu- dőjéhez, ha a légpárásító...
• Zawsze umieszczać urządzenie na równej i suchej Dziękujemy Państwu za zakup ultradźwiękowego nawilża- • Przed uruchomieniem urządzenia zaleca się dokładne powierzchni (rys.5). cza powietrza U650. zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz pozostawienie • Nie zanurzać korpusu urządzenia w wodzie lub innych jej do dalszego wglądu.
Rozpakowanie urządzenia Opis urządzenia Napełnianie zbiornika na wodę • Ostrożnie wyjąć urządzenie z kartonu. Przed wyjęciem zbiornika wody z urządzenia naj- • Następnie wyjąć urządzenie z plastikowej torby. pierw należy je wyłączyć (oraz odłączyć od za- • Należy zapoznać się z informacjami podanymi na silania).
Page 79
Elektroda lonic Silver Stick wykorzystuje antybakteryjne działanie srebra i zapewnia przez cały sezon optymalne utrzymanie czystości wody we wszystkich nawilżaczach powietrza BONECO. ISS działa od razu po zetknięciu z wodą, również przy wyłączonym urządzeniu. ISS przezna- czona jest wyłącznie do użycia w nawilżaczach powietrza.
Page 80
Obsługa U650 A) Włączanie i wyłączanie urządzenia D) Ustawianie nawilżania oraz wyświetlanie regulatora światła (regulacja intenywności mgiełki) (przyciemniania) Kilkukrotne naciśnięcie przycisku D umożliwia regulację Naciśnięcie przycisku A powoduje włączenie urządzenia. intensywności mgiełki. Poziom intensywności mgiełki (ni- Naciśnięcie tego przycisku dwa razy powoduje automa- ski (LO) / średni (ME) /wysoki (HI)) widoczny jest na wyś-...
Page 81
G) Wskaźnik czasu N) Wskaźnik regulatora światła (przyciemniania) H) Wskaźnik intensywności mgiełki Przyciemnianie wyłączone I) Wskaźnik podgrzewania wody Przyciemnianie włączone J) Wskaźnik trybu automatycznego W celu uzyskania więcej informacji, proszę powrócić do instrukcji przycisku A K) Wskaźnik trybu nocnego L) Wskaźnik pustego zbiornika Zbiornik wody jest wykonany z przezroczystego materiału, dzięki czemu poziom wody jest dobrze widoczny.
Page 82
Czyszczenie / Konserwacja Przed wyjęciem zbiornika wody z urządzenia najpierw należy je wyłączyć oraz odłączyć od za- silania. Podczas, gdy urządzenie jest włączone, nie należy sięgać do komory parowania! • Przed czyszczeniem wyłączyć urządzenie (rys.17) i odłączyć je od zasilania (rys.18). •...
Page 83
Uwaga • Upewnić się, że woda nie dostaje się do dolnej we- wnętrznej części korpusu urządzenia (rys.22). • Czyścić części wewnętrzne miękką szmatką. Do czyszczenia nawilżacza nie używać żadnych rozpusz- czalników ani agresywnych środków czyszczących (rys.23). • Do czyszczenia przetwornika piezoelektrycznego można używać...
Page 84
Przechowywanie urządzenia Gwarancja Dane techniczne Wyczyścić nawilżacz i dokładnie osuszyć. Zalecane jest Warunki gwarancji określane są przez przedstawiciela w przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu. Polsce odrębną Kartą Gwarancyjna. Naprawy urządzeń Napięcie 230 V ~ 50 Hz Unikać wysokich temperatur. elektrycznych mogą być przeprowadzane tylko przez wy- Zużycie energii 29 / 32 / 110 W* specjalizowane osoby.
Поздравляем Вас с покупкой ультразвукового увлажни- справен, поврежден при падении (рис. 3) или при дру- • Не используйте увлажнитель в местах хранения взры- теля воздуха U650! гих обстоятельствах. увлажнитель должен эксплуа- воопасных материалов, а также в зоне возможного тироваться только в полностью собранном виде.
Перед началом эксплуатации Устройство увлажнителя Заполнение резервуара водой • Аккуратно извлеките увлажнитель из коробки. Перед тем как заполнить резервуар водой от- • Снимите с увлажнителя полиэтиленовую упаковку. ключите электропитание увлажнителя и выньте • Убедитесь, что параметры сети электропитания соот- штепсельную вилку из сетевой розетки (рис. 15, ветствуют...
Page 89
ионы которого эффективно очищают воду от вредных бактерий и микробов, обеспечивая один сезон оптималь- ной очистки воды во всех аппаратах для очистки воздуха BONECO. Стержень ISS начинает работать сразу же при контакте с водой – даже при выключенном устройстве. Стержень ISS предназначен исключительно для исполь- зования...
Page 90
Использование добавок Управление U650 A) Включение/ Выключение Запрещается добавлять эфирные масла, ароматические и Затемненный Режим Дисплея добавки, смягчающие средства и иные посторонние примеси. Резервуар для воды не подходит для исполь- При нажатии кнопки А осуществляется включение увлаж- зования каких-либо дополнительных средств. Даже не- нителя.
Page 91
D) Регулировка интенсивности N) Индикатор яркости дисплея ного и фактического значения. увлажнения При установленном Автоматическом (ITC) / Ночном (Zzz) Посредством многократного нажатия кнопки D можно ре- режиме уровень влажности и уровень интенсивности ис- Нормальный режим гулировать интенсивность увлажнения. Символ H пока- парения...
Уход и чистка Перед началом любых работ отключите элек- тропитание увлажнителя и выньте штепсельн- ую вилку из сетевой розетки! При включенном увлажнителе не просовывайте руки в камеру парообра- зования. • Перед началом чистки необходимо выключить ув- лажнитель (рис 17) и вынуть штепсельную вилку из розетки...
Page 93
Внимание! • Убедитесь, что вода не попала в основание корпуса увлажнителя (рис. 22). • Для чистки внутренних поверхностей увлажнителя используйте мягкую ткань. Не используйте для чистки увлажнителя бензин, средства для чистки стекол и органические растворители (рис. 23). • Еженедельно выполняйте чистку мембраны с помо- щью...
Page 94
сухом отапливаемом помещении при температуре от 18 сервисный центр. Список сервисных центров Вы можете Производительность по пару 400 / 550 г/ч* до 25 град.С. уточнить на сайте www.boneco.ru, в разделе «сервис». Ремонт электроприборов должны производить только Рекомендуемая площадь/объем обслуживаемого Утилизация увлажнителя специалисты. Непрофессиональный ремонт может приве- помещения...
Inledning Säkerhetsinformation • Apparaten bör placeras högt (7), t.ex. på ett bord, Tack för att du har valt ultraljudsfuktaren U650! • Läs igenom hela bruksanvisningen före idrifttagning en byrå etc. och förvara den på ett lämpligt ställe för framtida refe- •...
Uppackning Beskrivning av apparaten Påfyllning av vatten • Ta försiktigt ut apparaten ur förpackningen. Stäng alltid av apparaten innan vattenbehålla- • Ta bort plastpåsen runt apparaten. ren avlägsnas från apparaten. Stick inte in kropps- • Kontrollera nätanslutningsuppgifterna som finns på delar i dimmgeneratorn när apparaten är i gång! typskylten.
Page 99
Silver Stick använder silvrets antimikrobiella verkan och sörjer under ett en säsong för en optimal renhållning av vattnet i alla luftfuktare från BONECO. ISS verkar ome- delbart när det kommer i kontakt med vatten, även om apparaten skulle vara avstängd. ISS är endast avsedd för användning i luftfuktare.
Page 100
Manövrering U650 C) Timer G) Timerindikator Med knappen C kan du bestämma driftstiden, som är reg- H) Ångkapacitetsindokator lerbar mellan 1 till 8 timmar eller kontinuerlig drift (CO). Symbol G visar vilken varaktighet som är inställd (1, 2, 3, 4, I) Förvärmningsindikator...
Page 101
Rengöring/underhåll Stäng alltid av apparaten innan vattenbehållaren avlägsnas från apparaten. Stick inte in kropps- delar i dimmgeneratorn när apparaten är i gång! • Stäng av apparaten (17) och dra ut stickkontakten ur kontaktuttaget (18) innan apparaten rengörs. • Rengör vattenbehållaren och dimmgeneratorn regel- bundet en gång i veckan (enbart med vatten, utan rengöringsmedel) (19).
Page 102
Observera • Var försiktig så att inget vatten tränger in i apparatens underdel (22). • Rengör de inre delarna med en mjuk trasa och använd under inga omständigheter bensin, fönsterputs eller lösningsmedel (23). • Använd endast borsten för rengöring av membranet en gång i veckan (24).
Förvaring när apparaten inte används Garanti Tekniska data under en längre tid Garantivillkoren har fastställts av vår representant i landet. Rengör apparaten enligt beskrivningen, låt den torka helt Vänd dig gärna till din fackhandlare om apparaten, trots att Nätspänning 230 V ~ 50 Hz och hållet och förvara den i originalförpackningen på...
Page 106
Onnittelemme, että olet valinnut juuri ultraäänikostuttimen • Lue käyttöohje huolellisesti läpi, ennen kuin otat laitteen sijoituspaikasta. U650! käyttöön. Säilytä ohje myöhempää tarvetta varten. • Laite tulee asettaa ylemmäksi (7), esimerkiksi pöydälle • Liitä kone ainoastaan vaihtovirtapistokkeeseen – käyt- tai lipaston päälle.
Pakkauksen avaaminen Laitteen kuvaus Vesisäiliön täyttö • Ota laite varovasti pakkauksestaan. Katkaise aina ensin virta, ennen kuin otat vesi- • Poista muovi laitteen ympäriltä. säiliön pois laitteesta. Kun laite toimii, älä koske • Tarkista tyyppikilven merkinnän ja verkkojännitteen höyrystintilaan! vastaavuus. •...
Page 109
Vedenpuhdistus Ionic Silver Stick käyttää hopean antimikrobista vaikutusta ja varmistaa optimaalisen vedenpuhtauden yhdeksi kau- deksi kaikille BONECO-ilmankostuttimille. ISS vaikuttaa heti joutuessaan kosketuksiin veden kanssa – myös lait- teen ollessa sammutettuna. ISS on tarkoitettu käytettäväksi vain ilmankostuttimissa. Kuvassa 16 ISS näkyy laitteen si- sällä.
Page 110
Käyttö U650 C) Ajastin G) Ajastimen merkkivalo Käyttöaika voidaan asettaa painikkeella C. Voit säätää H) Höyryn ulostulon merkkivalo sen välille 1 – 8 tuntia tai asettaa laitteen toimimaan jatkuvasti (CO). Symboli G näyttää valitsemasi ajan I) Esilämmityksen merkkivalo (1h/2h/3h/4h/5h/6h/7h/8h/CO). Näyttö ilmoittaa sen hetki- sen arvon, se päivittyy automaattisesti muutaman sekunnin...
Puhdistus ja huolto Katkaise laitteesta virta, ennen kuin irrotat ve- sisäiliön. Älä koske höyrystintilaa, kun laite on toiminnassa. • Katkaise laitteesta virta (17) ja vedä pistoke irti pisto- rasiasta (18), ennen kuin alat puhdistaa laitetta. • Puhdista vesisäiliö ja höyrystintila säännöllisesti kerran viikossa.
Page 112
Varo: • Laitteen alaosaan ei saa päästä vettä (22). • Puhdista laitteen sisäosa pehmeällä kankaalla. Missään tapauksessa ei saa käyttää esim. bensiiniä, ikkunanpe- suainetta tai liuottimia (23). • Käytä kalvon viikoittaiseen puhdistukseen vain harjaa (24). • Vaihda vesisäiliön vesi vähintään kerran viikossa.
Laitteen varastointi Takuu Tekniset tiedot Mikäli laitetta ei käytetä pitkään aikaan, puhdista se kuten Takuuehdot ovat maahantuojan ilmoittamat. Käänny luotta- edellä on selostettu, anna sen kuivua kunnolla ja säilytä muksella jälleenmyyjäsi puoleen, mikäli laitteessa on vikaa Verkkojännite 230 V ~ 50 Hz se alkuperäispakkauksessaan kuivassa mutta ei liian kuu- tarkasta laadunvalvonnastamme huolimatta.
Page 116
Forord Sikkerhedsoplysninger tåge rammer gulvet, før den er fuldstændig fordampet, Tillykke med dit køb af ultralydsbefugteren U650! • Læs hele brugsanvisningen grundigt igennem inden kan gulvet blive beskadiget (6). Vi accepterer ikke ibrugtagning, og gem den til senere brug. nogen ansvarlighed for skader, der er opstået grundet Korrekt anvendelse: •...
Udpakning Beskrivelse af apparatet Vandpåfyldning • Tag apparatet forsigtigt ud af emballagen. Sluk altid for apparatet, før vandbeholderen fjernes. • Fjern plastikposen fra apparatet. Stik aldrig hånden ind i tågebefugterrummet, når • Kontrollér oplysningerne om nettilslutning på type- apparatet er i brug. skiltet.
Page 119
Silver Stick anvender den antimikrobielle virkning i sølv, og sikrer et sæson optimal vandrenholdelse i alle BONECO-luftbefugtere. ISS virker, så snart den kommer i kontakt med vand, også selvom apparatet er slukket. ISS må kun bruges i luftbefugtere. Placeringen af ISS i appara- tet kan ses på...
Page 120
Drift U650 C) Timer G) Indikator for timer Ved hjælp af C kan funktionstiden indstilles – mellem 1-8 H) Indikator for dampudslip timer eller konstant funktion (CO). Symbol G viser den aktuelle tidsindstilling, (1t/2t/3t/4t/5t/6t/7t/8t/CO). Efter få I) Indikator for forvarmning sekunder skiftes der automatisk til den aktuelle værdi.
Page 121
Rengøring/vedligeholdelse Sluk altid for apparatet, før vandbeholderen fjer- nes. Stik ikke hånden ind i tågebefugterrummet, når apparatet er i brug. • Sluk for apparatet (17), og tag stikket ud af stikkontak- ten (18), før apparatet rengøres. • Vandbeholderen og tågebefugterrummet skal rengøres regelmæssigt en gang om ugen (anvend kun vand uden rengøringsmiddel) (19).
Page 122
Vigtigt • Pas på, at der ikke kommer vand ind i den underste del af apparatet (22). • De inderste dele rengøres med en blød klud. Brug al- drig benzin, vinduespudsemiddel eller opløsningsmidler (23). • Brug udelukkende børsten til den ugentlige rengøring af membranen (24).
Opbevaring af apparatet i længere perioder Garanti Tekniske data Gør apparatet rent som beskrevet, og lad det blive fuld- Garantibestemmelserne er fastlagt af vores repræsentant i stændigt tørt. Opbevar det så vidt muligt i originalemballa- det land hvor apparatet sælges. Kontakt venligst forhand- Netspænding 230 V ~ 50 Hz gen på...
Page 126
Forord Sikkerhetshenvisninger • Fyll aldri vann inn gjennom dyseåpningen. Gratulerer med kjøpet av ultralyd-befukter U650! • Bruksanvisningen skal leses i sin helhet før apparatet • Plasser aldri gulvskålen i vann eller annen væske. tas i bruk og oppbevares for senere oppslag.
Utpakking Beskrivelse av apparatet Påfylling av vann • Ta apparatet forsiktig ut av forpakningsmaterialet. • Fjern plastikkposen rundt apparatet. Slå alltid av apparatet før du fjerner vanntanken. • Kontroller verdien for nettilkopling på merkeplaten. Ta aldri inn i damprommet når apparatet er på! •...
Page 129
Silver Stick benytter seg av den antimikrobielle ef- fekten til sølv, og sørger for en sesongs optimal vannren- sing i alle luftfuktere fra BONECO. ISS virker så snart den kommer i kontakt med vann, også når apparatet er slått av.
Page 130
Betjening U650 C) Tidsur G) Visning av tidsbryter Med tasten C kan du bestemme driftsvarigheten – den H) Visning av fuktutstøting kan reguleres mellom 1 til 8 timer eller Permanent Drift (CO). Symbol G indikerer hvilken varighet som er innstilt I) Visning av forvarming (1t/2t/3t/4t/5t/6t/7t/8t/CO).
Page 131
Rengjøring/vedlikehold Slå alltid av apparatet før du fjerner vanntanken fra apparatet. Ikke ta i damprommet når appa- ratet er på! • Slå av apparatet (17) og dra nettpluggen ut av stikkon- takten (18) før du rengjør apparatet. • Rengjør vanntanken og damprommet regelmessig en gang per uke (bare med vann uten rengjøringsmiddel) (19).
Page 132
Merk • Pass på at ikke vann legger seg i nedre del av under- delen på apparatet (22). • Rengjør innsiden med en myk klut og bruk aldri bensin, vindusvaskemiddel eller løsemiddel (23). • Bruk kun medfølgende børste til den ukentlige ren- gjøring av membranen (24).
Oppbevaring når apparatet ikke er i bruk Garanti Tekniske data Rengjør apparatet som beskrevet og la det bli helt tørt. Ap- Garantibestemmelsene er fastlagt av vårt agentur i det land paratet skal fortrinnsvis oppbevares i originalemballasjen der apparatet selges. Ta kontakt med forhandleren dersom Nettspenning 230 V ~ 50 Hz på...
Page 136
BONECO is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland...