Page 1
Betriebsanleitung Operating instructions Notice technique Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Instrukcja eksploatacji WMS-WP6 Copyright 2021 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon +49 7135 102-0 0035 Service +49 7135 102-211 Telefax +49 7135 102-147 info@afriso.com Version: 11.2021.0...
Page 2
Betriebsanleitung Wassermangelsicherung (Wasserstandsbegrenzer nach EN 12828) WMS-WP6 - mechanisch Copyright 2021 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon +49 7135 102-0 Service +49 7135 102-211 0035 Telefax +49 7135 102-147 info@afriso.com www.afriso.com Version: 11.2021.0 ID: 900.000.0384...
Page 3
Rahmen verwendet werden. Änderungen vorbe- halten. Für Schäden und Folgeschäden, die durch Nichtbeachtung dieser Betriebs- anleitung sowie Nichtbeachten der am Einsatzort des Produkts geltenden Vorschriften, Bestimmungen und Normen entstehen, übernimmt der Herstel- ler keinerlei Haftung oder Gewährleistung. WMS-WP6...
Page 4
WARNUNG macht auf eine möglicherweise gefährliche Situation aufmerk- sam, die bei Nichtbeachtung einen schweren oder tödlichen Unfall oder Sachschäden zur Folge haben kann. HINWEIS HINWEIS macht auf eine möglicherweise gefährliche Situation aufmerksam, die bei Nichtbeachtung Sachschäden zur Folge haben kann. WMS-WP6...
Führen Sie bei der Verwendung des Produkts alle Arbeiten ausschließlich unter den in der Betriebsanleitung und auf dem Typenschild spezifizierten Bedingungen und innerhalb der spezifizierten technischen Daten und in Übereinstimmung mit allen am Einsatzort geltenden Bestimmungen, Normen und Sicherheitsvorschriften durch. WMS-WP6...
Page 6
Gefährdungen auftreten können, die nicht direkt vom Produkt ausge- hen. Veränderungen am Produkt Führen Sie ausschließlich solche Arbeiten an und mit dem Produkt durch, die in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind. Nehmen Sie keine Verände- rungen vor, die in dieser Betriebsanleitung nicht beschrieben sind. WMS-WP6...
• Benutzen Sie für den Transport die Originalverpackung. • Lagern Sie das Produkt nur in trockener, sauberer Umgebung. • Stellen Sie sicher, dass das Produkt bei Transport und Lagerung stoßge- schützt ist. Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden führen. WMS-WP6...
Page 8
Das Produkt ist für den Einsatz im Dauerbetrieb geeignet. Übersicht A. Prüfeinrichtung B. Abdeckhaube C. Typenschild D. Entriegelungstaste (nur bei Vari- ante mit Verriegelung) E. Entlüftungsschraube F. Schweißstutzen G. Abschaltpegel (88 mm) H. Schwimmer I. Gehäuse J. Schweißstutzen K. Entschlammöffnung Abbildung 1: Aufbau WMS-WP6 WMS-WP6...
Page 9
Produktbeschreibung A. Abdeckhaube B. Prüfeinrichtung C. Schalter D. Entriegelungstaste (nur bei Vari- ante mit Verriegelung) E. Verschraubung mit Entlüftung F. Schutzrohr G. Schwimmer H. Anschlusskabel Abbildung 2: WMS-WP6 mit kurzem Schutzrohr WMS-WP6...
Produktbeschreibung Anwendungsbeispiel(e) A. Vorlauf B. Rücklauf Abbildung 5: WMS-WP6 Abbildung 6: WMS-WP6 mit kurzem Schutzrohr WMS-WP6...
Page 13
Zur Entriegelung direkt vom Schaltschrank aus steht das Produkt auch ohne Verriegelung zur Verfügung. Zulassungsdokumente, Bescheinigungen, Erklärungen Das Produkt entspricht: • EMV-Richtlinie (2014/30/EU) • Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) • Druckgeräte-Richtlinie (2014/68/EU) • RoHS-Richtlinie (2011/65/EU) WMS-WP6 und WMS-WP6 mit kurzem Schutzrohr: • Bauteilkennzeichen TÜV.WBH.20-232 WMS-WP6...
Page 14
Produktbeschreibung Technische Daten Parameter Wert Wert WMS-WP6 WMS-WP6 mit kur- zem Schutzrohr Allgemeine Daten Bauhöhe 358 mm 271 mm Anschlüsse Schweißstutzen DN 20 R2 Werkstoff Schutzrohr Messing Werkstoff Gehäuse Messing Werkstoff Schwimmer Kunststoff Betriebsdruck Maximal 10 bar Prüfdruck 15 bar...
2. Montieren Sie das Produkt in ein senkrecht verlaufendes Stück der Vor- laufleitung. 3. Montieren Sie das Produkt im Kesselkreislauf vor dem Mischer. - Der Abschaltpegel des Produkts muss mindestens 100 mm über der höchsten beheizten Fläche des Wärmeerzeugers liegen. WMS-WP6...
Unterbrechen Sie vor Beginn der Arbeiten die Netzspannung und sichern Sie diese gegen Wiedereinschalten. • Stellen Sie sicher, dass durch elektrisch leitfähige Gegenstände oder Medien keine Gefährdungen ausgehen können. Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu Tod oder schweren Verlet- zungen. WMS-WP6...
Page 17
1. Schließen Sie das vieradrige Anschlusskabel sowie die Verbindungs- leitung zum Brenner in einer Feuchtraum-Abzweigdose an. A. Feuchtraum-Abzweigdose D. Schwarz, L (230 V) B. Blau, zusätzliche Geräte (bei- E. Grün-gelb, Schutzleiter spielsweise Hupe) Ein/Aus F. Produkt mit Verriegelung (230 V) C. Braun, Brenner Ein/Aus (230 V) WMS-WP6...
Page 18
Produkt ohne Verriegelung 1. Schließen Sie die bauseitige Verriegelung an. A. Bauseitige Verriegelung D. Schwarz, L (230 V) B. Blau, zusätzliche Geräte (bei- E. Grün-gelb, Schutzleiter spielsweise Hupe) Ein/Aus F. Produkt ohne Verriegelung (230 V) C. Braun, Brenner Ein/Aus (230 V) WMS-WP6...
Page 19
Nach Loslassen der Prüfeinrichtung gibt das Produkt den Brenner selbsttätig frei. Betrieb Bei Wassermangel unterbricht das Produkt die Spannungsversorgung des Brenners. Produkt mit Verriegelung: • Nach der Beseitigung der Ursache drücken Sie die Entriegelungstaste. Produkt ohne Verriegelung: • Nach der Beseitigung der Ursache entriegelt das Produkt selbsttätig. WMS-WP6...
Page 20
Wartung Wartung Wartungsintervalle Zeitpunkt Tätigkeit Einmal jährlich Führen Sie die Funktionsprüfung durch. Störungsbeseitigung Störungen am Produkt dürfen nur durch den Hersteller behoben werden. WMS-WP6...
3. Entsorgen Sie das Produkt. Rücksendung Vor einer Rücksendung Ihres Produkts müssen Sie sich mit uns in Verbin- dung setzen (service@afriso.de). Gewährleistung Informationen zur Gewährleistung finden Sie in unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen im Internet unter www.afriso.com oder in Ihrem Kauf- vertrag. WMS-WP6...
Page 26
Operating instructions Boiler water low level alarm (water level limiter as per EN 12828) WMS-WP6 - mechanical Copyright 2021 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. All rights reserved. Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telephone +49 7135 102-0 Service +49 7135 102-211 0035 Telefax +49 7135 102-147 info@afriso.com...
Page 27
The manufacturer shall not be liable in any form whatsoever for direct or con- sequential damage resulting from failure to observe these operating instruc- tions or from failure to comply with directives, regulations and standards and any other statutory requirements applicable at the installation site of the prod- uct. WMS-WP6...
Page 28
Comply with all safety instruc- tions in conjunction with this symbol to help avoid possible death, injury or equipment damage. This symbol alerts to hazardous electrical voltage. If this symbol is used in a safety message, there is a hazard of electric shock. WMS-WP6...
When using the product, perform all work and all other activities in conjunc- tion with the product in compliance with the conditions specified in the oper- ating instructions and on the nameplate, as well as with all directives, stand- ards and safety regulations applicable at the installation site of the product. WMS-WP6...
Page 30
Modifications to the product Only perform work on and with the product which is explicitly described in these operating instructions. Do not make any modifications to the product which are not described in these operating instructions. WMS-WP6...
Use the original packaging when transporting the product. • Store the product in a clean and dry environment. • Verify that the product is protected against shocks and impact during trans- port and storage. Failure to follow these instructions can result in equipment damage. WMS-WP6...
Page 32
C. Nameplate D. Unlock pushbutton (only for ver- sion with locking mechanism) E. Vent screw F. Welding socket G. Switch off level (88 mm) H. Float I. Housing J. Welding socket K. Sludge removal opening Fig. 1: Overview WMS-WP6 WMS-WP6...
Product description A. Cover B. Test unit C. Switch D. Unlock pushbutton (only for ver- sion with locking mechanism) E. Screw connection with venting F. Protective pipe G. Float H. Connection cable Fig. 2: WMS-WP6 with short protective pipe WMS-WP6...
Product description Application example(s) A. Flow B. Return Fig. 5: WMS-WP6 Fig. 6: WMS-WP6 with short protective pipe WMS-WP6...
Page 37
Approvals, conformities, certifications The product complies with: • EMC Directive (2014/30/EU) • Low Voltage Directive (2014/35/EU) • Pressure Equipment Directive (2014/68/EU) • RoHS Directive (2011/65/EU) WMS-WP6 and WMS-WP6 with short protective pipe; • Type approval mark TÜV.WBH.20-232 WMS-WP6...
Page 38
Product description Technical data Parameter Value Value WMS-WP6 WMS-WP6 with short protective pipe General specifications Height 358 mm 271 mm Connections Welding socket DN 20 Protective pipe material Brass Housing material Brass Float material Plastic Operating pressure 10 bar maximum...
2. Install the product into a vertical section of the flow line. 3. Install the product in the boiler circuit upstream of the mixer. - The switch-off level of the product must be at least 100 mm above the highest heated surface of the heat generator. WMS-WP6...
Disconnect the mains voltage supply before performing the work and ensure that it cannot be switched on. • Verify that no hazards can be caused by electrically conductive objects or media. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. WMS-WP6...
Page 41
A. Moisture-proof junction box D. Black, L (230 V) B. Blue, additional equipment (for E. Green yellow, protective earth example, horn) on/off (230 V) conductor C. Brown, burner on/off (230 V) F. Product with locking WMS-WP6...
Page 42
A. Locking to be provided by cus- D. Black, L (230 V) tomer E. Green yellow, protective earth B. Blue, additional equipment (for conductor example, horn) on/off (230 V) F. Product without locking C. Brown, burner on/off (230 V) WMS-WP6...
Page 43
If the water level is too low, the product interrupts the power supply to the burner. Product with locking: • Remove the cause and press the unlock pushbutton. Product without locking: • After you have removed the cause, the product unlocks automatically. WMS-WP6...
Page 44
Maintenance Maintenance Maintenance intervals When Activity Once per year Perform the function test. Troubleshooting Malfunctions of the product may only be repaired by the manufacturer. WMS-WP6...
2. Dismount the product (see chapter "Mounting", reverse sequence of steps). 3. Dispose of the product. Returning the device Get in touch with us before returning your product (service@afriso.de). Warranty See our terms and conditions at www.afriso.com or your purchase contract for information on warranty. WMS-WP6...
Boiler water low level alarm 42305 (AFRISO) "WMS-WP6" without lock- 42326 ing, with welding socket DN Boiler water low level alarm 42319 "WMS-WP6 R2 with protec- tive pipe" and locking Spare parts and accessories Product designation Part no. Figure Upper part "WMS-WP6"...
Appendix 13.2 EU Declaration of Conformity WMS-WP6...
Page 50
Notice technique Sécurité manque d'eau limiteur de niveau d'eau selon EN 12828) WMS-WP6 - mécanique Copyright 2021 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Tous droits réservés. Lindenstraße 20 74363 Güglingen Téléphone +49 7135 102-0 Service clientèle +49 7135 102-211 0035 Téléfax +49 7135 102-147 info@afriso.com...
Page 51
La présente notice technique La présente notice technique Cette notice technique contient la description de la sécurité manque d'eau "WMS-WP6" (dénommé ci-après "produit"). Cette notice technique fait partie du produit. • Utilisez le produit seulement après que vous aurez lu et compris intégra- lement la notice technique.
Page 52
Les symboles suivants sont également utilisés dans cette notice technique : Ceci est le pictogramme général de mise en garde. Il signale un risque de blessure et de dommage matériel. Respectez toutes les consignes de sécurité afin d'éviter des accidents mortels, des blessures ou des dommages matériels. WMS-WP6...
Pendant l'utilisation du produit effectuez toutes les opérations exclusivement dans les conditions spécifiées dans cette notice technique et sur la plaque signalétique, conformément aux données techniques spécifiées et en accord avec tous les règlements, normes et consignes de sécurité en vigueur sur le lieu d'installation. WMS-WP6...
Page 54
Modification du produit En travaillant sur le produit et avec celui-ci, effectuez exclusivement les opé- rations décrites dans cette notice technique. N'effectuez pas de modifica- tions non décrites dans cette notice technique. WMS-WP6...
Utilisez l'emballage d'origine pour le transport. • Stockez le produit dans un lieu sec et propre. • Assurez-vous que le produit est à l'abri des chocs pendant le transport et le stockage. La non-observation de ces instructions peut causer des dommages maté- riels. WMS-WP6...
Page 56
D. Touche de déverrouillage (uni- quement sur le modèle avec ver- rouillage) E. Vis d'évacuation d'air F. Manchon à souder G. Niveau de coupure (88 mm) H. Flotteur I. Boîtier J. Manchon à souder K. Ouverture de décrassage Figure 1: Aperçu WMS-WP6 WMS-WP6...
B. Unité de test C. Commutateur D. Touche de déverrouillage (uni- quement sur le modèle avec ver- rouillage) E. Raccord à vis avec purge F. Tube de protection G. Flotteur H. Câble de branchement Figure 2: WMS-WP6 avec tube de protection court WMS-WP6...
Description du produit Exemple(s) d'application A. Départ B. Retour Figure 5: WMS-WP6 Figure 6: WMS-WP6 avec tube de protection court WMS-WP6...
Page 61
Agréments, certificats, déclarations Le produit est conforme à : • Directive CEM (2014/30/UE) • Directive basse tension (2014/35/UE) • Directive équipements sous pression (2014/68/UE) • Directive RoHS (2011/65/UE) WMS-WP6 et WMS-WP6 avec tube de protection court : • Marque d'homologation TÜV.WBH.20-232 WMS-WP6...
Description du produit Caractéristiques techniques Paramètre Valeur Valeur WMS-WP6 WMS-WP6 avec tube de protection court Caractéristiques générales Hauteur 358 mm 271 mm Raccordements Manchon à souder DN 20 Matériau tube de protec- Laiton tion Matériau du boîtier Laiton Matériel flotteur...
3. Installez le produit dans le circuit de chaudière en amont du mélangeur. - Le niveau de coupure du produit doit se situer à au moins 100 mm au- dessus de la plus haute surface chauffée du générateur de chaleur. WMS-WP6...
Coupez la tension secteur avant d'effectuer les travaux et prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter la remise en marche. • Assurez-vous que des objets conducteurs ou des fluides conducteurs ne causent aucun risque. La non-observation de ces instructions entraîne la mort ou des blessures graves. WMS-WP6...
étanche. A. Boîte de jonction étanche D. Noir, L (230 V) B. Bleu, dispositifs supplémentaires E. Vert-jaune, conducteur de protec- (par ex. avertisseur sonore) tion marche/arrêt (230 V) F. Produit avec verrouillage C. Brun, brûleur marche/arrêt (230 V) WMS-WP6...
A. Verrouillage à la charge du client D. Noir, L (230 V) B. Bleu, dispositifs supplémentaires E. Vert-jaune, conducteur de protec- (par ex. avertisseur sonore) tion marche/arrêt (230 V) F. Produit sans verrouillage C. Brun, brûleur marche/arrêt (230 V) WMS-WP6...
En cas de manque d'eau, le produit interrompt l'alimentation électrique du brûleur. Produit avec verrouillage : • Éliminez la cause et appuyez sur la touche Déverrouiller. Produit sans verrouillage : • Une fois que vous avez éliminé la cause, le produit effectue automatique- ment le déverrouillage. WMS-WP6...
Maintenance Maintenance Intervalles de maintenance Quand Opération Une fois par an Effectuez le test de fonctionnement. Suppression des dérangements Les dérangements sur le produit doivent être éliminés uniquement par le fabricant. WMS-WP6...
3. Éliminez le produit. Retour Avant de retourner le produit, il faut que vous preniez contact avec nous (ser- vice@afriso.de). Garantie Les informations sur la garantie figurent dans nos "Conditions générales de vente" sur le site www.afriso.com ou dans votre contrat d'achat. WMS-WP6...
Sécurité manque d'eau 42305 (AFRISO) "WMS-WP6" sans verrouil- 42326 lage avec manchon à sou- der DN 20 Sécurité manque d'eau 42319 "WMS-WP6 R2 avec tube de protection" et verrouil- lage Pièces détachées et accessoires Désignation de l'article Référence Figure Partie supérieure pour...
Annexe 13.2 Déclaration de conformité UE WMS-WP6...
Page 74
Manual de instrucciones Protección contra funcionamiento en seco limitador de nivel de agua según EN 12828) WMS-WP6 - mecánica Copyright 2021 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Se reservan todos los derechos. Lindenstraße 20 74363 Güglingen Teléfono +49 7135 102-0 Servicio +49 7135 102-211 0035 Telefax +49 7135 102-147 info@afriso.com...
Page 75
Sobre este manual de instrucciones Sobre este manual de instrucciones Este manual de instrucciones describe la protección contra funcionamiento en seco "WMS-WP6» (en lo sucesivo también referido como "producto"). Este manual de instrucciones forma parte del producto. • No utilice el producto antes de haber leído y entendido este manual de instrucciones completamente.
Page 76
Además, se emplean en este manual de instrucciones los siguientes símbo- los: Símbolo de advertencia general. Indica el peligro de lesio- nes y daños materiales. Siga todos los avisos descritos relacionados con este símbolo de advertencia para evitar accidentes que pueden causar la muerte, lesiones o daños materiales. WMS-WP6...
Utilizando este producto realice todos los trabajos únicamente conforme a las condiciones previas especificadas en este manual de instrucciones y en la placa de características así como en concordancia con las disposiciones, normas e indicaciones de seguridad vigentes en el lugar de utilización. WMS-WP6...
Page 78
Modificaciones en el producto Realice únicamente tales trabajos en y con el producto que están descritos en el manual de instrucciones. No realice modificaciones no descritas en este manual de instrucciones. WMS-WP6...
Utilice para el transporte el embalaje original. • Almacene el producto sólo en un ambiente seco y limpio. • Asegúrese de que el producto se transporta y almacena a prueba de golpes. El incumplimiento de estas prescripciones puede causar daños materia- les. WMS-WP6...
Page 80
D. Botón de desbloqueo (sólo en variante con bloqueo) E. Tornillo de purga F. Racor para soldar G. Nivel de desconexión (88 mm) H. Flotador I. Caja J. Racor para soldar K. Apertura para separación de lodo Figura 1: Estructura WMS-WP6 WMS-WP6...
Descripción del producto A. Cubierta B. Dispositivo de prueba C. Interruptor D. Botón de desbloqueo (sólo en variante con bloqueo) E. Unión roscada con purga de aire F. Pasamuro G. Flotador H. Cable de conexión Figura 2: WMS-WP6 con pasamuro corto WMS-WP6...
Descripción del producto Ejemplo(s) de aplicación A. Salida B. Retorno Figura 5: WMS-WP6 Figura 6: WMS-WP6 con pasamuro corto WMS-WP6...
Page 85
Directiva de CEM (2014/30/UE) • Directiva de baja presión (2014/35/UE) • Directiva sobre equipos a presión (2014/68/UE) • Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas (2011/65/UE) WMS-WP6 y WMS-WP6 con pasamuro corto: • Homologación de componente TÜV.WBH.20-232 WMS-WP6...
Descripción del producto Datos técnicos Parámetros Valor Valor WMS-WP6 WMS-WP6 con pas- amuro corto Datos generales Altura 358 mm 271 mm Conexiones Racor para soldar DN 20 Material de pasamuro Latón Material de caja Latón Material flotador Plástico Presión de funciona- Máximo 10 bar...
2. Monte el producto en una pieza vertical de la conducción de salida. 3. Monte el producto en el circuito de la caldera delante de la mezcladora. - El nivel de desconexión del producto debe encontrarse como mínimo a 100 mm sobre la superficie superior calentada del calentador. WMS-WP6...
Antes de empezar con los trabajos, interrumpa la tensión de red y protéjala contra la reconexión. • Asegúrese de que objetos o medios conductivos no pueden provocar ame- nazas. El incumplimiento de estas prescripciones causa la muerte o lesiones gra- ves. WMS-WP6...
Page 89
A. Caja de derivación a prueba de D. Negro, L (230 V) humedad E. Verde-amarillo, conexión a tierra B. Azul, dispositivos adicionales F. Producto con bloqueo (p.e., bocina) On/Off (230 V) C. Marrón On/Off (230 V) WMS-WP6...
Page 90
Producto sin bloqueo 1. Conecte el bloqueo constructivo. A. Bloqueo constructivo D. Negro, L (230 V) B. Azul, dispositivos adicionales E. Verde-amarillo, conexión a tierra (p.e., bocina) On/Off (230 V) F. Producto sin bloqueo C. Marrón On/Off (230 V) WMS-WP6...
En caso de falta de agua, el producto interrumpe la alimentación de tensión del quemador. Producto con bloqueo • Después de la eliminación de la causa, pulse el botón de desbloqueo. Producto sin bloqueo • Después de la eliminación de la causa, el producto desbloquea automá- ticamente. WMS-WP6...
Mantenimiento Mantenimiento Intervalos de mantenimiento Momento Actividad Una vez por año Efectúe la prueba de funcionamiento. Eliminación de errores Fallos del producto sólo deben ser reparados por el fabricante. WMS-WP6...
Page 93
3. Elimine el producto. Reexpedición Ante la reexpedición del producto, póngase en contacto con nosotros (ser- vice@afriso.de). Garantía Para informaciones acerca de la garantía, consulte nuestras Condiciones Generales en Internet bajo www.afriso.com o en el contrato de compraventa. WMS-WP6...
Page 94
El incumplimiento de estas prescripciones puede causar daños materia- les. Producto Denominación de artí- Nº art. Figura culo Protección contra funciona- 42300 (AFRISO) miento en seco "WMS- 42325 WP6" con racor para soldar DN 20 Protección contra funciona- 42305 (AFRISO) miento en seco "WMS- 42326 WP6"...
Piezas de repuesto y accesorios Denominación de artí- Nº art. Figura culo Pieza superior "WMS- 42310 WP6" con bloqueo (para "WMS-WP6" a partir de 1994) Pieza superior "WMS- 42311 WP6" sin bloqueo (para "WMS-WP6" a partir de 1994) Cuerpo de sonda para 42368 "WMS-WP6"...
Page 96
Anexo Anexo 13.1 Certificados de autorización WMS-WP6...
Page 100
Istruzioni per l’uso Segnalatore mancanza acqua (limitatore del livello secondo EN 12828) WMS-WP6 - meccanico Copyright 2021 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Tutti i diritti sono riservati. Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefono +49 7135 102-0 Servizio di assistenza +49 7135 102-211 0035 Telefax +49 7135 102-147 info@afriso.com...
Page 101
Su queste Istruzioni per l'uso Su queste Istruzioni per l'uso Queste Istruzioni per l'uso descrivono il segnalatore di mancanza acqua "WMS-WP6" (nel prosieguo anche "prodotto"). Le presenti Istruzioni per lʼuso costituiscono parte del prodotto. • L'utilizzo del prodotto è permesso soltanto dopo aver letto e capito com- pletamente le Istruzioni per l'uso.
Page 102
Questo è il simbolo di avvertimento generico. Avverte del pericolo di lesioni fisiche o danni materiali. Rispettate sem- pre le indicazioni corredate del simbolo di avvertimento per evitare incidenti con conseguenze anche fatali, lesioni fisi- che e danni materiali. WMS-WP6...
Quando utilizzate il prodotto, eseguite tutti i lavori esclusivamente nel rispetto delle condizioni specificate nelle Istruzioni per l'uso e sulla targhetta conosci- tiva, nell'ambito dei dati tecnici specificati e in osservanza di tutte le disposi- zioni norme e prescrizioni di sicurezza vigenti sul luogo d'impiego. WMS-WP6...
Page 104
Modifiche del prodotto Eseguite esclusivamente i lavori con e al prodotto descritti nelle Istruzioni per l'uso. Non apportate modifiche al prodotto che non sono descritte nelle Istru- zioni per l'uso. WMS-WP6...
Per il trasporto, utilizzate l'imballaggio originale. • Immagazzinate il prodotto solo in ambiente asciutto e pulito. • Assicuratevi che il prodotto sia prodotto contro urti durante il trasporto e il magazzinaggio. La mancata osservanza di queste indicazioni può causare danni materiali. WMS-WP6...
Page 106
C. Targhetta conoscitiva D. Tasto di sblocco (solo per variante con bloccaggio) E. Vite di sfiato F. Tronchetto saldato G. Livello di disinserimento (88 mm) H. Galleggiante I. Involucro J. Tronchetto saldato K. Apertura di spurgo Figura 1: Struttura WMS-WP6 WMS-WP6...
Descrizione del prodotto A. Coperchio B. Dispositivo di prova C. Interruttore D. Tasto di sblocco (solo per variante con bloccaggio) E. Avvitamento con sfiato F. Pozzetto G. Galleggiante H. Cavo di collegamento Figura 2: WMS-WP6 con pozzetto corto WMS-WP6...
Descrizione del prodotto Esempio applicativo A. Mandata B. Ritorno Figura 5: WMS-WP6 Figura 6: WMS-WP6 con pozzetto corto WMS-WP6...
Page 111
Documenti di omologazione, certificati, dichiarazioni Il prodotto risponde a • la Direttiva Compatibilità Elettromagnetica (2014/30/UE) • la Direttiva Bassa Tensione (2014/35/UE) • la Direttiva Apparecchi in Pressione (2014/68/CE) • la Direttiva RoHS (2011/65/UE) WMS-WP6 e WMS-WP6 con pozzetto corto • Identificativo componente TÜV.WBH.20-232 WMS-WP6...
2. Montare il prodotto in parallelo su un tratto di tubatura di mandata in ver- ticale. 3. Montate il prodotto nel circuito caldaia a monte del miscelatore. - Il livello di disinserimento del prodotto deve trovarsi almeno 100 mm sopra la superficie riscaldata più alta del generatore termico. WMS-WP6...
Prima di iniziare l'intervento, staccare la tensione di rete e proteggere contro il re-inserimento accidentale. • Assicurare che oggetti o mezzi conduttori di elettricità non possano costituire un pericolo. La mancata osservanza di queste indicazioni causa lesioni mortali, gravi o danni materiali. WMS-WP6...
Page 115
A. Presa di derivazione per locali D. Nera, L (230 V) umidi E. Protezione di terra giallo-verde B. Blu, dispositivi addizionali (ad es., F. Prodotto con blocco allarme acustico) On/Off (230 V) C. Marrone, bruciatore On/Off (230 V) WMS-WP6...
Page 116
1. Eseguire il blocco a cura del committente. A. Blocco a cura del committente D. Nera, L (230 V) B. Blu, dispositivi addizionali (ad es., E. Protezione di terra giallo-verde allarme acustico) On/Off (230 V) F. Prodotto senza blocco C. Marrone, bruciatore On/Off (230 V) WMS-WP6...
In caso di mancanza d'acqua, il prodotto interrompe l'alimentazione del bru- ciatore. Prodotto con blocco: • Dopo aver riparato la causa, premere il tasto di "sblocco". Prodotto senza blocco: • Dopo aver riparato la causa, il prodotto sblocca automaticamente. WMS-WP6...
Manutenzione Manutenzione Intervalli di manutenzione Data Attività Una volta all'anno Eseguire la prova di funzionamento. Riparazione guasti I guasti del prodotto possono essere riparati solo dal fornitore. WMS-WP6...
3. Smaltire il prodotto. Rispedizione al fornitore Prima di rispedire il prodotto, mettetevi in contatto con noi (ser- vice@afriso.de). Garanzia Le informazioni sulla garanzia sono riportate nelle condizioni di contratto generali in internet sul sito www.afriso.com o nel vostro contratto d'acquisto. WMS-WP6...
Segnalatore mancanza 42305 (AFRISO) acqua "WMS-WP6" senza 42326 dispositivo di blocco, con tronchetto a saldare DN 20 Segnalatore mancanza 42319 acqua "WMS-WP6 R2 con tronchetto a saldare" e dispositivo di blocco Ricambi e accessori Nome articolo Art. N° Figura Coperchio "WMS-WP6"...
Instrukcja eksploatacji Czujnik niskiego poziomu wody (ogranicznik poziomu wody według normy EN 12828) WMS-WP6 - układ mechaniczny Copyright 2021 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Wszelkie prawa zastrzeżone. Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon +49 7135 102-0 Obsługa klienta +49 7135 102-211 0035 Telefaks +49 7135 102-147 info@afriso.com...
Zmiany zastrzeżone. Producent nie przejmuje żadnej odpowiedzialności lub gwarancji za uszkodze- nia lub ich konsekwencje wynikające z nieprzestrzegania niniejszej instrukcji eksploatacji oraz przepisów, warunków i norm obowiązujących w miejscu użyt- kowania produktu. WMS-WP6...
Page 126
OSTRZEŻENIE zwraca uwagę na ewentualnie niebezpieczną sytuację, która w przypadku nieprzestrzegania może spowodować ciężki lub śmiertelny wypa- dek wypadek lub powstanie szkód materialnych. WSKAZÓWKA WSKAZÓWKA zwraca uwagę na ewentualnie niebezpieczną sytuację, która w przypadku nieprzestrzegania może spowodować powstanie szkód material- nych. WMS-WP6...
Podczas użytkowania produktu wszystkie prace należy przeprowadzać wyłącznie w warunkach wyszczególnionych w instrukcji eksploatacji oraz na tabliczce znamionowej, w ramach danych technicznych zawartych w specyfi- kacji oraz w zgodzie ze wszystkimi warunkami, normami i przepisami bezpie- czeństwa obowiązującymi w miejscu użytkowania produktu. WMS-WP6...
Page 128
źródłem nie jest bezpośrednio sam produkt. Modyfikacje produktu Przy produkcie oraz z jego pomocą należy wykonywać wyłącznie takie czynno- ści, które są opisane w niniejszej instrukcji eksploatacji. Nie wolno wprowadzać zmian, które nie są opisane w niniejszej instrukcji eksploatacji. WMS-WP6...
• Do celów transportowych należy wykorzystywać oryginalne opakowanie. • Produkt należy przechowywać wyłącznie w suchym i czystym otoczeniu. • Należy upewnić się, że podczas transportu i składowania produkt jest chro- niony przed uderzeniami. Nieprzestrzeganie niniejszych zaleceń może doprowadzić do powstania szkód materialnych. WMS-WP6...
A. urządzenie kontrolne B. kołpak C. tabliczka znamionowa D. przycisk odblokowania (tylko w wariancie z blokadą) E. śruba odpowietrzająca F. króciec spawalniczy G. poziom wyłączenia (88 mm) H. pływak I. korpus J. króciec spawalniczy K. spust zanieczyszczeń Ilustracja 1: Układ WMS-WP6 WMS-WP6...
Page 131
Opis produktu A. kołpak B. urządzenie kontrolne C. przełącznik D. przycisk odblokowania (tylko w wariancie z blokadą) E. śrubunek z układem odpowietrza- F. rura ochronna G. pływak H. przewód przyłączeniowy Ilustracja 2: WMS-WP6 z krótką rurą ochronną WMS-WP6...
Opis produktu Przykład(y) zastosowania A. zasilanie B. powrót Ilustracja 5: WMS-WP6 Ilustracja 6: WMS-WP6 z krótką rurą ochronną WMS-WP6...
Page 135
• dyrektywą unijną o urządzeniach ciśnieniowych (2014/68/UE). • dyrektywą unijną dotyczącą ograniczenia stosowania niektórych niebez- piecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (2011/65/ UE) (dyrektywa RoHS). Produkt WMS-WP6 oraz WMS-WP6 z krótką rurą ochronną: • oznakowanie elementu konstrukcji TÜV.WBH.20-232. WMS-WP6...
Opis produktu Dane techniczne Parametr Wartość Wartość WMS-WP6 WMS-WP6 z krótką rurą ochronną Dane ogólne wysokość konstrukcyjna 358 mm 271 mm przyłącza króciec spawalniczy DN materiał rury ochronnej mosiądz materiał korpusu mosiądz materiał pływaka tworzywo sztuczne ciśnienie robocze maksymalnie 10 bar ciśnienie próbne...
2. Produkt należy zamontować do przebiegającego pionowo odcinka prze- wodu zasilającego. 3. Produkt należy zamontować w obiegu kotła przed mieszaczem. - Poziom wyłączenia produktu musi być usytuowany co najmniej 100 mm powyżej najwyższej ogrzewanej powierzchni źródła ciepła. WMS-WP6...
• Przed rozpoczęciem prac odłączyć napięcie sieciowe i zabezpieczyć urządze- nie przed ponownym włączeniem napięcia. • Należy upewnić się, że przedmioty lub media przewodzące energię elektryczną nie stanowią zagrożenia. Nieprzestrzeganie niniejszych zaleceń prowadzi do śmierci lub poważ- nych obrażeń. WMS-WP6...
Page 139
A. wilgocioodporna puszka rozgałęź- D. czarny, L (230 V) nikowa E. zielono-żółty, przewód uziemiający B. niebieski, dodatkowe urządzenia F. produkt z blokadą (przykładowo syrena alarmowa) włączanie/wyłączanie (230 V) C. brązowy, palnik włączony/wyłą- czony (230 V) WMS-WP6...
Page 140
A. blokada instalowana w ramach D. czarny, L (230 V) zakresu prac wykonywanych przez E. zielono-żółty, przewód uziemiający użytkownika F. produkt bez blokady B. niebieski, dodatkowe urządzenia (przykładowo syrena alarmowa) włączanie/wyłączanie (230 V) C. brązowy, palnik włączony/wyłą- czony (230 V) WMS-WP6...
Page 141
Po puszczeniu urządzenia kontrolnego produkt samoczynnie odblokowuje pal- nik. Eksploatacja W razie niedoboru wody produkt przerywa zasilanie elektryczne palnika. Produkt z blokadą: • Po usunięciu przyczyny wcisnąć przycisk odblokowania. Produkt bez blokady: • Po usunięciu przyczyny produkt odblokowuje się samoczynnie. WMS-WP6...
Konserwacja Konserwacja Okresy konserwacyjne Termin Czynność raz w roku Przeprowadzić kontrolę działania. Usuwanie usterek Usterki produktu może usuwać wyłącznie producent. WMS-WP6...
2. Wykonać demontaż produktu (patrz rozdział "Montaż" w odwrotnej kolejności). 3. Produkt poddać utylizacji. Zwrot Przed zwrotną wysyłką produktu wymagany jest kontakt z producentem (service@afriso.de). Gwarancja Informacje dotyczące gwarancji są dostępne w naszych Ogólnych Warunkach Handlowych w internecie pod adresem www.afriso.com lub w umowie kupna. WMS-WP6...
42305 (AFRISO) wody “WMS-WP6“ bez blo- 42326 kady, z króćcem spawalni- czym DN 20 czujnik niskiego poziomu 42319 wody „WMS-WP6 R2 z rurą ochronną” i blokadą Części zamienne i wyposażenie dodatkowe Nazwa artykułu Numer artykułu Ilustracja górny element “WMS-WP6“ 42310 z blokadą...