Z
u
s
a
Z
u
s
a
M
o
n
t
e
r
i
n
M
o
n
t
e
r
i
n
Tip: Fetten Sie vorher die Blechlaschen oben und unten ein!
Tip: grease the metal plates at top and bottom first!
Astuce: Graissez les pattes en tôle au préalable sur le dessus et le
dessous!
Tip: Namažte nejprve plechové spojky nahoře a dole!
Tip: Smør forinden bliktungerne oppe og nede med fedt!
Tip: Vet eerst de plaatlippen boven en onder in!
Wskazówka: Wcześniej przesmaruj blaszane nakładki u góry i od
dołu!
Tips: Fetta in bindningsplåtarna i förväg, både upptill och nedtill!
Tip: Najprv namažte plechové spojky hore aj dole!
6
m
m
e
n
b
a
u
-
m
m
e
n
b
a
u
-
g
-
M
o
n
t
a
g
e
g
-
M
o
n
t
a
g
e
A
s
s
e
m
b
l
y
-
A
s
s
e
m
b
l
y
-
-
M
o
n
t
a
ż
-
-
M
o
n
t
a
ż
-
Bedienarme einsetzen und das Rohr in die Ausspa-
rung der Querverbindung einführen.
Insert control arms and insert pipe in recess of cross
connection.
Mettre les bras de commande en place et introduire le
tube dans la réservation de la jonction transversale.
Nasaďte ovládací ramena a zasuňte trubku do drážky
příčné spojky.
Betjeningsarmene sættes i og røret føres ind i
tværforbindelsens udsparinger.
Bedieningsarmen aanbrengen en de buis in de uitspa-
ring van de dwarsverbinding leiden.
Osadzić ramiona obsługowe i wsunąć rurę w wybranie
łącznika poprzecznego.
Sätt
tvärförbindningens ursparning.
Nasaďte ovládacie ramená a zasuňte trubicu do drážky
priečnej.
M
o
n
t
a
g
e
-
M
M
o
n
t
a
g
e
-
M
M
o
n
t
e
r
i
n
g
-
M
o
n
t
e
r
i
n
g
-
Bedienarme montieren
Mount control arms
Montage des bras de commande
Montáž ovládacích ramen
Montering af betjeningsarme
Bedieningsarmen monteren
Montaż ramion obsługowych
Montera manöverarmarna
i
manöverarmarna
Montáž ovládacích ramien
o
n
t
á
ž
o
n
t
á
ž
M
o
n
t
á
ž
M
o
n
t
á
ž
och
för
in
röret
i