Sommaire des Matières pour Princess Black Viper Cyclone
Page 1
Nederlands Dansk English Norsk Français Suomi Deutsch Português Español Ελληνικά عربية Italiano Svenska 332945 Princess Black Viper Cyclone Vacuum Cleaner...
Gefeliciteerd! • Houd voor het verwijderen van het stofcompartiment de ontgrendelingsknop U heeft een product van Princess aangeschaft. (7) ingedrukt en trek het stofcompartiment Ons doel is om kwaliteitsproducten met een (6) uit het apparaat. smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare •...
Page 7
Monteren en verwijderen van het • Houd voor gebruik de netstekker vast en wikkel voldoende lengte van het netsnoer kierenmondstuk (fig. D & E) af aan de achterzijde van het apparaat. Het kierenmondstuk (16) kan worden gebruikt • Druk na gebruik de opwindknop voor het voor het stofzuigen op nauwe en moeilijk netsnoer (2) in om het netsnoer terug in bereikbare plaatsen.
- Stel voor stofzuigen op zachte • Houd de ontgrendelingsknop (7) ingedrukt oppervlakken (bijv. bekleding) een en trek het stofcompartiment (6) uit het kleine zuigkracht in. apparaat. • Druk op de ontgrendelingsknop (26) en Afstellen van de luchtstroom (fig. A) open het deksel (27).
Page 9
Reinigen en vervangen van het Tik niet het HEPA-filter zelf aan om beschadiging van het filter te vermijden. uitlaatfilter (fig. K) Het uitlaatfilter beperkt de hoeveelheid stof • Houd de ontgrendelingsknop (7) ingedrukt die de motorunit binnendringt tot het en trek het stofcompartiment (6) uit het mimimum.
• Het gebruik van dit apparaat door • Verwijder de netstekker van de netvoeding kinderen of personen met een lichamelijke, wanneer het apparaat niet in gebruik is, zintuiglijke, geestelijke of motorische voor montage- of demontage- handicap of zonder de benodigde kennis werkzaamheden en voor reinigings- en en ervaring kan gevaar veroorzaken.
Page 11
Congratulations! • To remove the dust compartment, keep the release button (7) pressed and pull the You have purchased a Princess product. dust compartment (6) from the appliance. Our aim is to provide quality products with • To mount the dust compartment, insert a tasteful design and at an affordable price.
Page 12
The crevice nozzle (16) can be mounted to the Manually guide the mains cable to make hose (8) or to the extension tube (10). sure that it does not swing back. Make sure • To mount the crevice nozzle to the hose that the mains plug is correctly located.
Temporarily parking the suction • Press the release button (26) and open the cover (27). nozzle (fig. G) • If necessary, empty the dust compartment • To temporarily park the suction nozzle, use (6). the park position as shown. • Turn the round filter (28) clockwise to remove the filter from the dust Cleaning and maintenance...
Cleaning and replacing the motor • Remove the dust from the outlet filter (34) using a soft brush. If the filter is worn, use filter (fig. B & I) a new filter. The motor filter reduces the amount of dust •...
• Make sure that water cannot enter the As the colours of the wire in the mains lead of contact plugs of the mains cable. this appliance may not correspond with the • Always fully unwind the mains cable. colour markings identifying the terminals on •...
(7) clique en s’enclenchant. Description (fig. A) Branchement et retrait du tuyau Votre aspirateur 332945 Princess Princess a été (fig. C) conçu pour l’aspiration des substances sèches. Avant de procéder, nous souhaiterions que L’appareil n’est pas adapté...
Branchement et retrait du suceur creux • Avant utilisation, tenez la fiche du cordon d’alimentation et déroulez-le suffisamment. (fig. D & E) • Après utilisation, appuyez sur le bouton Le suceur creux (16) peut être utilisé pour d’enroulement du cordon d’alimentation aspirer les endroits étroits ou difficiles (2) pour l’enrouler dans l’appareil.
Réglage du débit d’air (fig. A) • Maintenez le bouton de dégagement (7) appuyé et tirez le compartiment à poussière Le débit d’air est réglable avec le bouton de (6) hors de l’appareil. commande de débit d’air (11). • Appuyez sur le bouton de dégagement •...
Avant de procéder, nous souhaiterions que • Insérez le compartiment à poussière (6) vous preniez connaissance des remarques dans l’appareil pour que le bouton de suivantes : dégagement (7) clique en s’enclenchant. Ne nettoyez et ne rincez pas le filtre HEPA. Nettoyage et remplacement du Ne tapez pas sur le filtre HEPA lui-même, filtre de sortie (fig.
• Les enfants doivent toujours être surveillés • Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec pour débrancher la fiche secteur du secteur. l’appareil. • Débranchez la fiche secteur du secteur • L’emploi de cet appareil par des enfants ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant le des personnes présentant un handicap montage ou le démontage de même...
Herzlichen Glückwunsch! • Um das Staubfach zu entfernen, halten Sie den Freigabeknopf (7) gedrückt und Sie haben ein Princess Produkt erworben. ziehen Sie das Staubfach (6) vom Gerät. Unser Ziel ist es, Qualitätsprodukte mit einem • Um das Staubfach anzubringen, setzen Sie geschmackvollen Design zu einem das Staubfach (6) in das Gerät ein, bis der...
Page 22
Anbringen und Entfernen der Fugendüse • Halten Sie vor dem Gebrauch den Netzstecker fest und wickeln Sie eine (Abb. D & E) ausreichende Länge des Netzkabels aus der Die Fugendüse (16) kann verwendet werden, Rückseite des Geräts ab. um an engen und schwer zugänglichen Stellen •...
Einstellen des Luftstroms (Abb. A) • Halten Sie den Freigabeknopf (7) gedrückt und ziehen Sie das Staubfach (6) vom Gerät. Der Luftstrom kann mit dem Luftstromregler • Drücken Sie auf den Freigabeknopf (26) (11) eingestellt werden. und öffnen Sie die Abdeckung (27). •...
Page 24
• Halten Sie den Freigabeknopf (7) gedrückt Der Auslassfilter muss regelmäßig gereinigt und ziehen Sie das Staubfach (6) vom Gerät. werden. Der Auslassfilter muss nach mehreren • Entfernen Sie den HEPA-Filter (29) vom Monaten oder bei Verschleiß oder Beschädigung Filterhalter (31). erneuert werden.
Sicherheitsanweisungen für Die für die Sicherheit verantwortlichen Personen müssen klare Anweisungen geben Staubsauger oder den Gebrauch des Geräts beaufsichtigen. • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe • Verwenden Sie das Gerät nicht ohne das von Badewannen, Duschen, Bassins oder Staubfach.
Page 26
(7) encaje en su posición. Descripción (fig. A) Montaje y retirada del tubo flexible El aspirador 332945 Princess se ha diseñado (fig. C) para aspirar sustancias secas. El aparato no es Antes de continuar, nos gustaría que centre su adecuado para aspirar sustancias húmedas.
Page 27
Montaje y retirada de la boquilla • Antes del uso, sujete el enchufe eléctrico y desenrolle una longitud suficiente del cable estrecha (fig. D & E) eléctrico de la parte posterior del aparato. La boquilla estrecha (16) puede utilizarse para •...
Vaciado del compartimento para el - Para aspirar sobre superficies suaves (p. ej. tapicería), ajuste una fuerza de polvo (fig. A, B & H) aspiración baja. El compartimento para el polvo (6) debe vaciarse cuando se encienda el indicador de Ajuste del flujo de aire (fig.
Page 29
El filtro HEPA debe sustituirse tras varios meses • Introduzca el filtro HEPA (29) en el o cuando esté desgastado o dañado. Nuestro portafiltro (31). centro de servicio técnico dispone de filtros • Introduzca el compartimento para el polvo HEPA de repuesto. (6) en el aparato hasta que el botón de desbloqueo (7) encaje en su posición.
Instrucciones de seguridad para • La utilización de este aparato por niños o personas con una discapacidad física, aspiradores sensorial, mental o motora o que no tengan • No utilice el aparato en el exterior. el conocimiento y la experiencia necesarios •...
Page 31
Congratulazioni! • Per rimuovere il cassetto raccoglipolvere, tenere premuto il pulsante di sgancio (7) Avete acquistato un prodotto Princess. ed estrarre il cassetto raccoglipolvere (6) Il nostro scopo è quello di fornire prodotti di dall’apparecchio. qualità con un design gradevole, ad un prezzo •...
Page 32
Montaggio e rimozione della bocchetta Prima di procedere, si prega di porre attenzione alle seguenti note: per fessure (fig. D & E) Non srotolare o riavvolgere il cavo di La bocchetta per fessure (16) può essere alimentazione mentre l’apparecchio utilizzata per aspirare in punti stretti e difficili è...
Regolazione della forza di • Controllare l’apparecchio a intervalli regolari, verificando che non sia danneggiato. aspirazione (fig. A) • Pulire regolarmente le aperture di aerazione Per regolare la forza di aspirazione, è possibile utilizzando una spazzola morbida. utilizzare l’interruttore di regolazione della •...
Pulizia e sostituzione del filtro • Rimuovere il filtro HEPA (29) dal portafiltro (31). HEPA (fig. B, I & J) • Rimuovere il filtro del motore (30) dal L’apparecchio è dotato di un filtro HEPA. Il portafiltro (31). filtro HEPA è uno speciale filtro che consente •...
• Utilizzare l’apparecchio e gli accessori • Non usare l’apparecchio se il cavo di esclusivamente per gli scopi previsti. Non alimentazione o la spina sono danneggiati utilizzare l’apparecchio e gli accessori per o difettosi. Se il cavo di alimentazione o la scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Page 36
Gratulerar! • Montera dammbehållaren genom att föra in dammbehållaren (6) i apparaten tills Du har valt en produkt från Princess. Vårt mål frigöringsknappen (7) snäpper fast. är att kunna erbjuda kvalitetsprodukter med en smakfull design till ett överkomligt pris. Montering och borttagning av Vi hoppas att du kommer att få...
Page 37
Justering av rörets längd (fig. E) • Montera munstycket för springor på förlängningsröret (10) genom att sticka in • Håll in låsknappen (25) och dra ut rörinloppet (23) i munstycket för springor förlängningsröret (10) till önskad läge. (16). • Släpp upp låsknappen (25). •...
Rengöring och underhåll • Tryck på locket (27) tills frigöringsknappen (26) snäpper fast. Innan du börjar, ber vi dig att mycket noga • Sätt in dammbehållaren (6) i apparaten tills beakta följande detaljer: frigöringsknappen (7) snäpper fast. Före rengöring eller underhåll, dra ut nätkontakten från vägguttaget och vänta Rengöring och byte av HEPA-filtret tills apparaten har svalnat.
Page 39
• Ta bort motorfiltret (30) från filterhållaren • Barn bör övervakas för att säkerställa att (31). de inte leker med apparaten. • Ta bort dammet från motorfiltret (30) med • Om barn eller personer med fysiska, hjälp av en mjuk borste. Om filtret är skadat, sensoriska, mentala eller motoriska problem sätt in ett nytt filter.
Page 40
Säkerhetsanvisningar för dammsugare • Använd inte apparaten utomhus. • Använd inte apparaten utan dammbehållaren. • Använd inte apparaten utan rundfiltret. Använd inte apparaten utan HEPA-filtret. Använd inte apparaten utan motorfiltret. Använd inte apparaten utan utloppsfiltret. • Använd inte apparaten för uppsugning av vätskor.
Page 41
Tillykke! • For at montere støvbeholderen, indsæt støvbeholderen (6) i apparatet, indtil Du har købt et Princess produkt. Vi bestræber udløserknappen (7) klikker på plads. os på at levere kvalitetsprodukter med et stilfuldt design til en overkommelig pris. Montering og fjernelse af slangen Vi håber, du vil få...
Page 42
• For at montere mundstykket til smalle • Efter brug, tryk på netledningens steder på slangen (8), indsæt oprulleknap (2) for at rulle netledningen slangeindgangen (21) i mundstykket til tilbage i apparatet. Styr netledningen med smalle steder (16). hånden for at sikre at den ikke svipper •...
Bære apparatet (fig. A) Rengøring af det runde filter (fig. B & H) Apparatet kan bæres ved at bruge håndgrebet (5). • Hold udløserknappen (7) ned og træk • Løft håndgrebet (5) i position. støvbeholderen (6) fra apparatet. • Bær apparatet ved at bruge håndgrebet (5). •...
Rengøring og udskiftning af Sikkerhedsinstruktioner motorfilteret (fig. B & I) Generel sikkerhed Motorfilteret begrænser mængden af støv • Læs brugsanvisningen omhyggeligt før brug. i motorenheden til et minimum. Motorfilteret Opbevar brugsanvisningen til senere brug. skal rengøres regelmæssigt. Motorfilteret skal • Brug kun apparatet og tilbehøret til de udskiftes, når det er beskadiget.
Page 45
• Brug ikke apparatet, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt, skal det udskiftes af producenten eller en autoriseret reparatør. • Træk ikke i netledningen for at koble netstikket fra strømforsyningen. •...
Page 46
Gratulerer! Montering og fjerning av slangen (fig. C) Du har kjøpt et Princess-produkt. Målet vårt er Før du fortsetter, ber vi deg lese følgende nøye: å produsere kvalitetsprodukter med smakfull Før du monterer slangen må du påse at design til en rimelig pris. Vi håper du vil glede støvbeholderen sitter i apparatet.
Montering og fjerning av • For støvsuging på laminatgulv, fliser osv., trykk på den tilsvarende delen (A) av børstemunnstykket (fig. D & E) velgeren for gulvoverflate (13). Børstemunnstykket (17) kan brukes til • For støvsuging på tepper, trykk på den å...
Page 48
Rengjøring og utskifting av Før du fortsetter, ber vi deg lese følgende nøye: Ikke bruk aggressive eller skurende HEPA-filteret (fig. B, I & J) rensemidler til å rengjøre apparatet. Apparatet er utstyrt med et HEPA-filter. Ikke bruk skarpe objekter til å rengjøre HEPA-filteret er et spesielt luftfilter som fjerner apparatet.
• Sett HEPA-filteret (29) inn i filterholderen Personer som har ansvar for disse (31). menneskenes sikkerhet, må gi tydelige • Sett støvbeholderen (6) inn i apparatet til instruksjoner eller overvåke bruken av utløsningsknappen (7) klikker på plass. apparatet. • Ikke bruk apparatet i nærheten av badekar, Rengjøring og utskifting av dusj, servant eller annet som inneholder utslippsfilteret (fig.
Page 50
• Ikke bruk apparatet til å suge opp væske. • Ikke bruk apparatet til å suge opp brennbare materialer. • Hold kun apparatet via håndtaket. • Hold motorenheten på avstand fra øynene og ansiktet. • Jobb deg alltid nedenfra og oppover når du bruker apparatet i en trapp.
Page 51
Kiinnitä letku (8) laittamalla letkun liitin (18) letkun aukkoon (19), kunnes Kuvaus (kuva A) vapautus painikkeet (20) naksahtavat paikoilleen. 332945 Princess-pölynimuri on suunniteltu • Irrota letku (8) pitämällä kuivien aineiden imurointiin. Laite ei sovellu vapautuspainikkeita (20) pohjassa ja vedä märkien aineiden imurointiin. Laite sopii vain letkun liitin (18) ulos letkun aukosta (19).
Page 52
Harjasuulakkeen kiinnitys ja irrotus • Laminaattien, laatoituksen, jne. imuroinnissa paina vastaavaa osaa (A) lattiapinnan (kuva D & E) valitsimessa (13). Harjasuulake (17) sopii pöytien, työpöytien ja • Mattojen imuroinnissa paina vastaavaa hyllyjen imuroimiseen. Harjasuulake (17) osaa (B) lattiapinnan valitsimessa (13). voidaan kiinnittää...
Page 53
HEPA-suodattimen puhdistus ja Ota seuraavat seikat huomioon ennen jatkamista: vaihto (kuva B, I & J) Älä käytä voimakkaita tai kuluttavia Laitteessa on HEPA-suodatin. HEPA-suodatin puhdistusaineita laitteen puhdistukseen. on erityinen ilmasuodatin, joka poistaa yli 99% Älä käytä teräviä esineitä laitteen pölyhiukkasista, jotka muutoin pääsisivät puhdistamiseen.
Page 54
• Poista pöly moottorin suodattimesta (30) • Älä käytä laitetta, mikäli jokin osa tai pehmeällä harjalla. Jos suodatin on lisävaruste on vaurioitunut tai viallinen. vaurioitunut, vaihda se uuteen. Jos jokin osa tai lisävaruste on vaurioitunut • Aseta moottorin suodatin (30) suodattimen tai viallinen, se tulee vaihdattaa laitteen pidikkeeseen (31).
Page 55
• Irrota pistoke verkkovirtalähteestä, kun laite ei ole käytössä, ennen kokoamista tai purkamista sekä ennen puhdistusta ja huoltoa. Pölynimureiden turvallisuusohjeet • Älä käytä laitetta ulkoilmassa. • Älä käytä laitetta ilman pölykoteloa. • Älä käytä laitetta ilman pyöreää suodatinta. Älä käytä laitetta ilman HEPA-suodatinta.
Page 56
(7) encaixe com um estalido. Descrição (fig. A) Montagem e remoção do tubo O seu aspirador 332945 Princess foi concebido flexível (fig. C) para aspirar substâncias secas. O aparelho não Antes de continuar, deve ler atentamente as se destina a aspirar substâncias húmidas.
Page 57
Montagem e remoção do bocal para • Antes de utilizar, segure a ficha e desenrole um comprimento suficiente de cabo na ranhuras (fig. D & E) parte de trás do aparelho. O bocal para ranhuras (16) pode ser utilizado • Depois de utilizar, prima o botão de para aspirar locais estreitos e de difícil acesso.
Page 58
Ajuste do fluxo de ar (fig. A) • Bata cuidadosamente no compartimento do pó (6) com a mão para remover o pó. O fluxo de ar pode ser ajustado utilizando o • Feche a tampa (27) exercendo pressão até interruptor de controlo do fluxo de ar (11). o botão de libertação (26) encaixar com •...
Page 59
Limpeza e substituição do filtro de • Mantenha o botão de libertação (7) premido e puxe o compartimento do pó saída (fig. K) (6) para fora do aparelho. O filtro de saída reduz a quantidade de pó • Retire o filtro HEPA (29) do suporte do que entra na unidade do motor para um valor filtro (31).
• A utilização deste aparelho por crianças ou • Desligue a ficha da tomada quando o pessoas com incapacidade física, sensorial, aparelho não estiver a ser utilizado, antes mental ou motora, assim como a falta dos de montar ou desmontar e antes de limpar conhecimentos e experiência necessários e proceder à...
Page 61
Θερμά συγχαρητήρια! • Για να αφαιρέσετε το διαμέρισμα σκόνης, κρατήστε πατημένο το κουμπί Έχετε αγοράσει ένα προϊόν της Princess. απελευθέρωσης (7) και τραβήξτε το Στόχος μας είναι να σας παρέχουμε ποιοτικά διαμέρισμα σκόνης (6) από τη συσκευή. προϊόντα με ωραίο σχεδιασμό σε οικονομικές...
Page 62
Τοποθέτηση και αφαίρεση στομίου για Πριν προχωρήσετε, πρέπει να συγκεντρώσετε την προσοχή σας στις παρακάτω σημειώσεις: γωνίες (εικ. D & E) Μην ξετυλίγετε ή επανατυλίγετε το καλώδιο Το στόμιο για γωνίες (16) μπορεί να ηλεκτρικού ρεύματος ενώ η συσκευή είναι χρησιμοποιηθεί...
Page 63
Ρύθμιση δύναμης αναρρόφησης • Ελέγχετε τακτικά τη συσκευή για πιθανές ζημιές. (εικ. Α) • Καθαρίστε τακτικά τις σχισμές εξαέρωσης Ο διακόπτης ελέγχου ταχύτητας (3) μπορεί να χρησιμοποιώντας μια μαλακία βούρτσα. χρησιμοποιηθεί για τη ρύθμιση δύναμης • Αποθηκεύετε τη συσκευή σε ξηρό μέρος, αναρρόφησης.
Page 64
Καθαρισμός και αντικατάσταση • Κρατήστε πατημένο το κουμπί απελευθέρωσης (7) και τραβήξτε το του φίλτρου HEPA (εικ. B, I & J) διαμέρισμα σκόνης (6) από τη συσκευή. Η συσκευή διαθέτει ένα φίλτρο HEPA. Το • Αφαιρέστε το φίλτρο HEPA (29) από τη φίλτρο...
Page 65
Οδηγίες ασφαλείας • Να ξετυλίγετε πάντα το καλώδιο παροχής. • Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ηλεκτρικού Γενική ασφάλεια ρεύματος δεν κρέμεται πάνω από την άκρη κάποιας επιφάνειας εργασίας ώστε να μην • Διαβάστε με προσοχή το εγχειρίδιο οδηγιών μπορεί να πιαστεί κατά λάθος και να μη πριν...
Page 66
• Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ένα στεγνό μέρος όταν δεν τη χρησιμοποιείτε. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν έχουν πρόσβαση στις αποθηκευμένες συσκευές. Αποποίηση Υπόκεινται σε τροποποιήσεις. Οι προδιαγραφές μπορεί να τροποποιηθούν χωρίς προειδοποίηση.
Page 67
• افصل قابس التيار الكهربائي عن التيار الكهربائي • يمكن أن يؤدي استخدام هذا الجهاز بواسطة عند عدم استخدام الجهاز، وقبل التجميع أو الفك األطفال أو األشخاص المصابين بإعاقة حركية أو .وقبل التنظيف والصيانة عقلية أو حسية أو جسدية أو الذين يفتقرون إلى الخبرة...
Page 68
( في الجهاز إلى 6) أدخل المكان المخصص للغبار • نفسه لتفادي إتالفHEPA - ال تضغط على مرشح .أن تسمع صوت استقرار زر الفك )7( في مكانه .المرشح (K تنظيف واستبدال مرشح المخرج )الشكل ( مضغوط ً ا واسحب المكان 7) أبق...
Page 69
(A ضبط تدفق الهواء )الشكل 27) اضغط على زر الفك )62( وافتح الغطاء • 6) اضغط على المكان المخصص للغبار بعناية • يمكن ضبط تدفق الهواء باستخدام مفتاح التحكم في .بيدك إلزالة الغبار .(11) تدفق الهواء ( حتى تسمع صوت استقرار 27) أغلق...
Page 70
(E وD تركيب وإزالة فوهة الشقوق )الشكالن • بعد االستخدام، اضغط على زر لف كبل التيار الكهربائي )2( إلعادة لف كبل التيار الكهربائي يمكن استخدام فوهة الشقوق )61( للكنس في األماكن في الجهاز. قم بتوجيه كبل التيار الكهربائي يدو ي ًا الضيقة...
Page 71
!تهانينا - ال تستخدم الجهاز بدون المكان المخصص لكيس .الغبار . نحن نهدفPrincess لقد اشتريت أحد منتجات إلى توفير منتجات عالية الجودة بتصميم حسن وبسعر • إلزالة المكان المخصص للغبار، أبق زر الفك اقتصادي في متناول الجميع. ونأمل أن تستمتع...