Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

DTM01P
Tank monitor
EN
Installation Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tankmonitor
DE
Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dispositif de surveillance du
FR
réservoir
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . 19
Monitor de depósitos
ES
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . .26
Monitor de depósito
PT
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . .34
Monitor per serbatoi
IT
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . . 41
Tankmonitor
NL
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Tankmonitor
DA
Monteringsvejledning. . . . . . . . . . . . . . . . .54
Tankmätare
SV
Monteringsanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Tankmonitor
NO
Monteringsanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . .66
SANITATION
DTM
Säiliömonitori
FI
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Монитор резервуаров
RU
Инструкция по монтажу. . . . . . . . . . . . . . . 78
Monitor zbiornika
PL
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Monitor nádrže
SK
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Monitor obsahu nádrže
CS
Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Tartályfigyelő berendezés
HU
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic SANITATION DTM

  • Page 1 SANITATION Säiliömonitori Asennusohje ......72 Монитор резервуаров Инструкция по монтажу....78 Monitor zbiornika Instrukcja montażu .
  • Page 3 DTM01P Full Tank +24 Vg +12 Vg...
  • Page 4 DTM01P l l T Full Tank...
  • Page 5 DTM01P Ø32 Ø2 Ø2...
  • Page 6: Table Des Matières

    Explanation of symbols DTM01P Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Contents Explanation of symbols .
  • Page 7: Safety Instructions

    DTM01P Safety instructions Safety instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: • Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in the operating manual Intended use DTM01P Tank Monitor panel indicates when a wastewater holding tank is almost full.
  • Page 8: Technical Description

    Operator must know local regulations for emptying a holding tank. Probe assembly with float switch The probe assembly installs into a 32 mm diameter opening on the top of a Dometic holding tank or other holding tank. As the level of holding tank contents rises, the float switch inside the tank is pushed upward and activates the “Full Tank”...
  • Page 9 DTM01P Installation Indicator panel CAUTION! Do not install indicator panel in an atmosphere with potentially flam- mable or explosive vapors. When selecting the installation location observe the following information: • Select panel location away from direct contact with water and oil. •...
  • Page 10 Installation DTM01P Probe assembly CAUTION! Do not use probe assembly in fuel tank. Never install the probe assembly with float switch in tank that contains anything other than wastewater, gray water or fresh water. Make sure the electrical power is shut off. NOTE For installation in sailboats: Locate probe assembly on athwartships centerline of tank to assure accuracy when heeled.
  • Page 11: Warranty

    DTM01P Warranty Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses). For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Page 12: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole DTM01P Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhalt Erklärung der Symbole ......... .12 Sicherheitshinweise .
  • Page 13: Sicherheitshinweise

    DTM01P Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: • Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über- spannungen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Tankmonitor DTM01P zeigt an, wenn ein Schmutzwassertank fast voll ist.
  • Page 14: Technische Beschreibung

    Entleerung von Schmutzwassertanks beachten. Montage des Messfühlers mit Schwimmschalter Der Messfühler wird in einer Öffnung von 32 mm oben auf dem Dometic- Schmutzwassertank befestigt. Mit steigendem Füllstand des Schmutzwassertanks wird der Schwimmschalter im Tank nach oben geschoben, wo er die Statusleuchte „Tank voll“...
  • Page 15 DTM01P Montage Bedienfeld VORSICHT! Installieren Sie das Bedienfeld nicht in Umgebungen mit entzündlichen oder explosionsfähigen Luftgemischen. Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes folgende Hinweise: • Wählen Sie den Standort für das Bedienfeld so, dass direkter Kontakt mit Wasser oder Öl ausgeschlossen ist. •...
  • Page 16: Montage Des Messfühlers

    Montage DTM01P Montage des Messfühlers VORSICHT! Verwenden Sie den Messfühler nicht in Treibstofftanks. Installieren Sie den Messfühler mit Schwimmschalter niemals in Tanks, die andere Inhaltsstoffe als Schmutzwasser, Grauwasser oder Klar- wasser enthalten. Stellen Sie sicher, dass die Spannung abgeschaltet ist. HINWEIS Bei Installation auf Segelbooten: Befestigen Sie den Messfühler quer zur Tankmittellinie, um auch bei Seitenneigung des Boots eine korrekte...
  • Page 17: Gewährleistung

    DTM01P Gewährleistung ➤ Befestigen Sie den Messfühler mit vier Schrauben 4 mm am Schmutzwassertank (Abb. 5, Seite 4). ➤ Schließen Sie die Kabel erneut an. ➤ Schalten Sie die Stromversorgung ein. Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung).
  • Page 18: Technische Daten

    Technische Daten DTM01P Technische Daten Tankmonitor DTM01P Art.Nr.: 9108688891 Material Bedienfeldrahmen: Bedienfeld: Polyester Schwimmschalter: Nitrilkautschuk-Ebonit Durchschnittliche Stromaufnahme: 0,016 A bei 12 Vg Gerätesicherung: 0,5 A Abmessungen siehe Abb. 6, Seite 4 Bedienfeld: siehe Abb. 7, Seite 5 Messfühler: Zulassungen: ISO8846 EMC-Richtlinie 2004/108/EC...
  • Page 19: Signification Des Symboles

    DTM01P Signification des symboles Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Signification des symboles ........19 Consignes de sécurité...
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité DTM01P Consignes de sécurité Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants : • des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel • des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant •...
  • Page 21: Désignation Technique

    La sonde s'installe dans une ouverture de 32 mm de diamètre en haut d'une cuve à eaux noires Dometic ou autre. Alors que le niveau du contenu de la cuve à eaux noires monte, la poire de niveau à l'intérieur de la cuve est poussée vers le haut et active le témoin «...
  • Page 22 Montage DTM01P Panneau indicateur ATTENTION ! Ne pas installer le panneau indicateur dans une atmosphère contenant des vapeurs explosibles ou potentiellement inflammables. Pour choisir l'emplacement de montage, tenir compte des informations suivantes : • Choisir l'emplacement du panneau pour éviter tout contact direct avec l'eau et l'huile.
  • Page 23 DTM01P Montage Sonde ATTENTION ! Ne pas utiliser la sonde dans une cuve de carburant. Ne jamais installer la sonde avec poire de niveau dans une cuve conte- nant autre chose que des eaux noires, des eaux grises ou de l'eau douce.
  • Page 24: Garantie

    Garantie DTM01P ➤ Rebrancher les câbles. ➤ Remettre l'alimentation électrique en marche. Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du pré- sent manuel) ou à...
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    DTM01P Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Moniteur de cuve DTM01P Article n° : 9108688891 Matériau Cadre du panneau : Panneau : Polyester Poire de niveau : caoutchouc nitrile Consommation de courant moyenne : 0,016 A à 12 Vg Fusible : 0,5 A Dimensions voir fig.
  • Page 26 DTM01P Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Contenido Explicación de los símbolos ........27 Instrucciones de seguridad .
  • Page 27: Explicación De Los Símbolos

    DTM01P Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. Instrucciones de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:...
  • Page 28: Volumen De Entrega

    El conjunto de sonda se instala en una abertura de 32 mm de diámetro en la parte superior de un tanque de retención Dometic o de otro tanque de retención. Cuando el nivel del contenido del tanque de retención sube, el interruptor de flotación den- tro del tanque se desplaza hacia arriba y activa la luz de “tanque lleno”...
  • Page 29: Instalación

    DTM01P Instalación Instalación Vista general Para el esquema general de instalación, véase fig. 2, página 3 Esquema de conexiones: fig. 3, página 3. Leyenda del esquema de conexiones Elemento Descripción Interruptor de flotación Panel indicador Azul Rojo Negro Blanco Plantilla del panel indicador: fig. 8, página 5.
  • Page 30 Instalación DTM01P Panel indicador ¡ATENCIÓN! No instale el panel indicador en una atmósfera que contenga vapores potencialmente inflamables o explosivos. Al seleccionar el lugar de montaje, tenga en cuenta la siguiente información: • Seleccione un lugar para el panel que esté alejado de cualquier contacto con el agua y el aceite.
  • Page 31 DTM01P Instalación Montaje de sonda ¡ATENCIÓN! No use el conjunto de sonda en el tanque de combustible. No instale nunca el conjunto de sonda con interruptor de flotación en un tanque que contenga cualquier cosa que no sea aguas residuales, aguas grises o agua dulce.
  • Page 32: Garantía

    Garantía DTM01P ➤ Coloque el conjunto de sonda en el agujero de la parte superior del tanque de retención. ➤ Utilice cuatro sujeciones 4 mm para asegurar el conjunto de sonda en el tanque de retención (fig. 5, página 4). ➤...
  • Page 33: Datos Técnicos

    DTM01P Datos técnicos Datos técnicos Monitor del tanque DTM01P Artículo nº: 9108688891 Material Marco del panel: Panel: Poliéster Interruptor de flotación: Caucho nitrílico duro Consumo medio de corriente: 0,016 A a 12 Vg Fusible 0,5 A Dimensiones véase fig. 6, página 4 Panel indicador: véase fig.
  • Page 34: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos DTM01P Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........34 Instruções de segurança.
  • Page 35: Instruções De Segurança

    DTM01P Instruções de segurança Instruções de segurança O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: • Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções Utilização prevista O painel do monitor de depósito DTM01P indica quando um depósito de águas residuais está...
  • Page 36: Descrição Técnica

    A sonda é instalada numa abertura com 32 mm na parte superior de um depósito de águas residuais Dometic ou de outro depósito de águas residuais. À medida que o nível do conteúdo do depósito de águas residuais sobe, o interruptor de boia no interior do depósito é...
  • Page 37: Instalação

    DTM01P Instalação Instalação Vista geral Para informações gerais sobre a disposição de instalação, consulte a fig. 2, página 3. Esquema de ligações: fig. 3, página 3. Chave do esquema de ligações Artigo Descrição Interruptor de boia Painel indicador Azul Vermelho Preto Branco Modelo do painel indicador: fig.
  • Page 38 Instalação DTM01P Instale o painel indicador do seguinte modo (fig. 4, página 4): ➤ Utilizando o modelo do painel indicador, corte o orifício de acesso ao painel (1) e faça furos fixadores (2). OBSERVAÇÃO Certifique-se de que os fios se estendem pelo orifício de acesso (1). ➤...
  • Page 39: Garantia

    DTM01P Garantia ➤ Marque quatro locais fixadores nos cantos. ➤ Retire a sonda do orifício. ➤ Perfure orifícios fixadores com broca de 3 mm. ➤ Com a sonda retirada do depósito, ligue a alimentação elétrica do sistema. ➤ Mova o interruptor de boia preto para cima e para baixo para garantir o funciona- mento adequado do interruptor e da luz indicadora.
  • Page 40: Eliminação

    Eliminação DTM01P Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. Dados técnicos Monitor de depósito DTM01P Artigo n.º:...
  • Page 41: Spiegazione Dei Simboli

    DTM01P Spiegazione dei simboli Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata- mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli .........41 Istruzioni per la sicurezza .
  • Page 42: Istruzioni Per La Sicurezza

    Istruzioni per la sicurezza DTM01P Istruzioni per la sicurezza Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: • danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore •...
  • Page 43: Descrizione Tecnica

    Il gruppo sonda viene installato in un'apertura di 32 mm di diametro nella parte superiore del serbatoio di scarico Dometic o di un altro serbatoio di scarico. Quando il livello del serbatoio di scarico aumenta, l'interruttore galleggiante al suo interno viene spinto verso l'alto e attiva la spia “Serbatoio pieno”...
  • Page 44 Montaggio DTM01P Pannello di indicazione ATTENZIONE! Non installare il pannello di indicazione in un'atmosfera che contiene vapori potenzialmente infiammabili o esplosivi. Quando si sceglie il luogo di montaggio tenere presente qanto segue: • Selezionare un luogo di montaggio del pannello lontano dal contatto diretto con acqua e olio.
  • Page 45 DTM01P Montaggio Gruppo sonda ATTENZIONE! Non utilizzare il gruppo sonda per il serbatoio del carburante. Non installare mai il gruppo sonda con l'interruttore a galleggiante in un serbatoio che contiene materiali diversi da acque di scarico, acque gri- gie o acque dolci. Assicurarsi che l'alimentazione elettrica sia disattivata.
  • Page 46: Garanzia

    Garanzia DTM01P ➤ Ricollegare i cavi. ➤ Attivare l'alimentazione elettrica. Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet- toso, La preghiamo di rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni). Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è...
  • Page 47: Specifiche Tecniche

    DTM01P Specifiche tecniche Specifiche tecniche Monitor per serbatoi DTM01P Art. n.: 9108688891 Materiale Telaio del pannello: Pannello: poliestere Interruttore galleggiante: ebanite gomma nitrilica Corrente media assorbita: 0,016 A a 12 Vg Fusibile: 0,5 A Dimensioni vedi fig. 6, pagina 4 Pannello di indicazione: vedi fig.
  • Page 48: Verklaring Van Symbolen

    Verklaring van symbolen DTM01P Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoud Verklaring van symbolen........48 Veiligheidsinstructies .
  • Page 49: Veiligheidsinstructies

    DTM01P Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: • beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen • veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen Beoogd gebruik DTM01P tankmonitorpaneel geeft aan of een afvalwatertank bijna vol is.
  • Page 50: Technische Beschrijving

    De voelereenheid wordt gemonteerd in een opening van 32 mm diameter boven op een Dometic verzameltank of andere tank. Zodra het niveau van de tank stijgt, wordt de vlotterschakelaar in de tank omhoog geduwd en gaat de „Full Tank” lamp op het indicatorpaneel branden.
  • Page 51 DTM01P Installatie Indicatorpaneel VOORZICHTIG! Installeer geen indicatorpaneel in een atmosfeer met potentieel ontvlambare of explosieve dampen. Neem bij het selecteren van de installatielocatie de volgende informatie in acht: • Kies een paneellocatie zonder direct contact met olie en water. • Houd voor draadverbindingen een afstand aan van 50 mm tot wand, bekleding of plafond.
  • Page 52 Installatie DTM01P INSTRUCTIE Voor installatie op zeilboten: Plaats de voelereenheid dwarsscheeps in de middenlijn van de tank om ook bij hellen nauwkeurigheid te garanderen. Installeer de voeler als volgt: ➤ Leid 1 mm koperen litzedraad van de DC-massabron naar de voelereenheid. ➤...
  • Page 53: Garantie

    DTM01P Garantie Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot uw speciaalzaak of tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie ach- terkant van de handleiding). Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: •...
  • Page 54: Forklaring Af Symboler

    Forklaring af symboler DTM01P Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indhold Forklaring af symboler......... . 54 Sikkerhedshenvisninger .
  • Page 55: Sikkerhedshenvisninger

    DTM01P Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: • Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Korrekt brug DTM01P tankmonitorpanelet viser, når en spildevandstank næsten er fuld.
  • Page 56: Teknisk Beskrivelse

    Sondeenhed med svømmerafbryder Sondeenheden installeres i en åbning med en diameter på 32 mm på toppen af en Dometic-spildevandstank eller en anden spildevandstank. Når niveauet i spilde- vandstanken stiger, skubbes svømmerafbryderen i tanken opad og aktiverer lampen „Fuld tank“ på signalpanelet.
  • Page 57 DTM01P Installation Signalpanel FORSIGTIG! Installér ikke signalpanelet i en atmosfære med potentielt brændfarlige eller eksplosive dampe. Når installationsstedet vælges, skal du være opmærksom på følgende information: • Vælg panelets placering, så det ikke har direkte kontakt med vand og olie. •...
  • Page 58 Installation DTM01P Sondeenhed FORSIGTIG! Anvend ikke sondeenheden i brændstoftanken. Installér aldrig sondeenheden med svømmerafbryderen i en tank, som indeholder andet end spildevand, gråvand eller ferskvand. Sørg for, at der er slukket for strømmen. BEMÆRK Ved installation i sejlbåde: Placér sondeenheden på tankens tværskibs- midterlinje for at sikre nøjagtighed, når båden krænger.
  • Page 59: Garanti

    DTM01P Garanti Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bag- side). Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato •...
  • Page 60: Förklaring Av Symbolerna

    Förklaring av symbolerna DTM01P Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehåll Förklaring av symbolerna ........60 Säkerhetsanvisningar .
  • Page 61: Säkerhetsanvisningar

    DTM01P Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: • skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning • ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • ej ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Tankmätaren DTM01P varnar när avloppstanken börjar bli full. På så sätt bidrar den till att förhindra skador på...
  • Page 62: Teknisk Beskrivning

    Mätsond med flottör Mätsonden installeras i en 32 mm diameters öppning på ovansidan av avloppstan- ken från Dometic eller en annan avloppstank. När nivån stiger i avloppstanken, rör sig även flottören uppåt och aktiverar ”full tank”-lampan på indikeringspanelen. Indikeringspanel Indikeringspanelen har en lampa som aktiveras av flottören i avloppstanken.
  • Page 63 DTM01P Installation Indikeringspanel AKTA! Installera inte indikeringspanelen i en omgivning där det finns antändliga eller explosiva ångor. Observera nedanstående när du väljer monteringsställe för indikeringspanelen: • Monteringsställen får inte ha direkt kontakt med vatten eller olja. • Håll ett avstånd på 50 mm för anslutningar bakom inredning, vägg eller skilje- vägg •...
  • Page 64 Installation DTM01P Mätsond AKTA! Använd inte mätsonden i bränsletankar. Mätsonden får endast installeras i behållare som innehåller avloppsvat- ten, gråvatten eller färskvatten. Se till att strömmen är frånslagen. ANVISNING Installation på segelbåtar: Placera mätsonden så att den sitter tvärskepps och i mitten av tanken. Då mäter den korrekt även vid rullning. Installation av mätsonden: ➤...
  • Page 65: Garanti

    DTM01P Garanti Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta återförsälja- ren eller tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida). Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • en kopia på fakturan med inköpsdatum, • en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning. Avfallshantering ➤...
  • Page 66 Symbolforklaring DTM01P Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaring..........66 Sikkerhetsinstruksjoner .
  • Page 67: Sikkerhetsinstruksjoner

    DTM01P Sikkerhetsinstruksjoner Sikkerhetsinstruksjoner Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: • Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen Tiltenkt bruk DTM01P tankovervåkingspanelet indikerer når lagertanken for avløpsvann er nesten full.
  • Page 68: Teknisk Beskrivelse

    Brukeren må være kjent med lokale forskrifter for tømming av lagertank. Probeenhet med flottørbryter Probeenheten Følerdekslet monteres inn i en 32 mm åpning på toppen av en Dometic lagertank eller andre lagertanker. Når nivået i lagertanken stiger, skyves flottørbryteren inne i tanken oppover og aktiverer «Full tank»-lyset på indikatorpane- let.
  • Page 69 DTM01P Installasjon Indikatorpanel FORSIKTIG! Ikke monter indikatorpanelet i omgivelser med potensielt antennelig eller eksplosiv damp. Ved valg av monteringssted må man overholde følgende: • Plasser panelet slik at det ikke kommer i direkte kontakt med vann og olje. • Sørg for 50 mm klaring til kabeltilkoblinger bak vegg eller skrog. •...
  • Page 70 Installasjon DTM01P Probeenhet FORSIKTIG! Ikke bruk probeenheten i drivstofftanken. Installer aldri probeenheten med flottørbryteren i en tank som inne- holder noe annet enn avløpsvann, spillvann eller ferskvann. Forsikre deg om at elektrisk tilførsel er slått av. MERK For montering i seilbåter: Plasser probeenheten tverrskips på tankens senterlinje for å...
  • Page 71: Garanti

    DTM01P Garanti Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du din faghandler eller produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: •...
  • Page 72: Symbolien Selitykset

    Symbolien selitykset DTM01P Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisältö Symbolien selitykset ......... . . 72 Turvallisuusohjeet .
  • Page 73: Turvallisuusohjeet

    DTM01P Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: • tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Tarkoituksenmukainen käyttö DTM01P-säiliömonitorin paneeli ilmaisee jäteveden septitankin olevan melkein täynnä.
  • Page 74: Tekniset Tiedot

    Toimijan on tunnettava septitankkien tyhjennystä koskevat paikalliset säädökset. Anturin asennus uimurikytkimen kanssa Anturisarja asennetaan 32 mm halkaisijan aukkoon Dometic-septitankin tai muun septitankin päälle. Kun septitankin sisällön pinta nousee, tankin sisällä olevaa uimuri- kytkintä painetaan ylöspäin ja se aktivoi ”täysi säiliö” -valon ilmaisinpaneelissa.
  • Page 75 DTM01P Asennus Ilmaisinpaneeli HUOMIO! Älä asenna ilmaisinpaneelia ympäristöön, jossa on helposti syttyviä tai räjähdysvaarallisia höyryjä. Kun valitset asennuspaikkaa, ota huomioon seuraavat tiedot: • Valitse paneelin paikka niin, ettei synny suoraa kosketusta veden tai öljyn kanssa. • Varmista vähintään 50 mm etäisyys seinätakaisiin johtoihin, rungon eristyksiin tai tukiseinään.
  • Page 76 Asennus DTM01P Anturisarja HUOMIO! Älä käytä anturisarjaa polttoainesäiliössä. Älä koskaan asenna anturisarjaa uimurikytkimellä säiliöön, jossa on jotain muuta kuin jätevettä, harmaavettä tai makeaa vettä. Varmista, että virta on kytketty pois. OHJE Asennettaessa purjeveneeseen: Aseta anturisarja säiliön poikittaiseen keskilinjaan varmistaaksesi tarkkuuden tarvittaessa. Asenna anturi seuraavasti: ➤...
  • Page 77: Tuotevastuu

    DTM01P Tuotevastuu Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny oman ammattikauppiaasi tai maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyt- töohjeen takasivulla). Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, • valitusperuste tai vikakuvaus. Hävittäminen ➤...
  • Page 78: Пояснение Символов

    Пояснение символов DTM01P Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуата- цию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструк- цию следующему пользователю. Содержание Пояснение символов......... . 78 Указания...
  • Page 79: Указания По Безопасности

    DTM01P Указания по безопасности Указания по безопасности Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: • Повреждения продукта из-за механических воздействий и перенапряжений • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Применение...
  • Page 80: Техническое Описание

    нию сточных баков. Датчик с поплавковым реле уровня Датчик устанавливается в 32-мм отверстие в крышке сточного бака Dometic или другого сточного бака. По мере поднятия уровня сточного бака, поплавковое реле в баке выталкивается вверх и активирует лампочку «Бак полон» на индика- торной...
  • Page 81 DTM01P Установка Индикаторная панель ОСТОРОЖНО! Не устанавливайте индикаторную панель в атмосферу с потенци- ально воспламеняющимися или взрывоопасными парами. При выборе места установки учитывайте следующую информацию: • Выберите место для панели в стороне от прямого контакта с водой и маслом. • Убедитесь в наличии пространства в 50 мм для проводов за стенкой, обводом корпуса...
  • Page 82 Установка DTM01P Датчик ОСТОРОЖНО! Не используйте датчик в топливном баке. Никогда не устанавливайте датчик с поплавковом реле уровня в бак, содержащий что-либо кроме канализационных, бытовых сточных вод или свежей воды. Убедитесь, что электропитание отключено. УКАЗАНИЕ Для установки на парусных лодках: расположите датчик в сборе на поперечной...
  • Page 83: Гарантия

    DTM01P Гарантия ➤ Используйте 4 mm крепежных деталей для фиксации датчика в сборе в сточ- ном баке (рис. 5, стр. 4). ➤ Снова подсоедините провода. ➤ Включите электропитание. Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в торговую организацию или в представительство изготовителя в Вашей...
  • Page 84: Технические Характеристики

    Технические характеристики DTM01P Технические характеристики Датчик контроля бака DTM01P Поз. № 9108688891 Материал Рама панели: АБС Панель: Полиэфир Поплавковое реле уровня: Бутадиен-нитрильный каучук Среднее потребление тока: 0,016 A при 12 Вg Предохранитель: 0,5 A Размеры см. рис. 6, стр. 4 Индикаторная...
  • Page 85: Wyjaśnienie Symboli

    DTM01P Wyjaśnienie symboli Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Wyjaśnienie symboli ......... . . 85 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa .
  • Page 86: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa DTM01P Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: • uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany przeciąźe- niami elektrycznymi • zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji Przeznaczenie Panel DTM01P wskazuje poziom napełnienia zbiornika sanitarnego.
  • Page 87: Instalacja

    Zespół czujnika z pływakiem Zespół czujnika montowany jest w otworze o średnicy 32 mm na górze zbiornika sanitarnego Dometic lub zbiornika innej firmy. Gdy poziom zawartości zbiornika sanitarnego wzrasta, pływak wewnątrz zbiornika jest wypychany do góry, powodu- jąc zapalenie się lampki kontrolnej „pełnego zbiornika” na panelu wskaźnikowym.
  • Page 88 Instalacja DTM01P Panel wskaźnikowy OSTROŻNIE! Nie należy montować panelu wskaźnikowego w miejscach potencjalnie zagrożonych pożarem ani w środowisku zawierającym opary grożące wybuchem. Podczas wyboru miejsca montażu przestrzegać następujących informacji: • Wybierz miejsce na panel tak, by nie stykał się on z wodą ani olejem. •...
  • Page 89 DTM01P Instalacja Zespół czujnika OSTROŻNIE! Nie stosować czujnika w zbiornikach paliwa. Nigdy nie montować czujnika z pływakiem w zbiornikach, przeznaczo- nych na inne płyny niż ścieki, brudna lub świeża woda. Sprawdź, czy zasilanie elektryczne zostało wyłączone. WSKAZÓWKA W przypadku montażu na jachtach: Umieść czujnik poprzecznie do linii osiowej zbiornika w celu zapewnienia równego umiejscowienia przy przechyłach.
  • Page 90: Gwarancja

    Gwarancja DTM01P ➤ Podłącz przewody ponownie. ➤ Włącz zasilanie. Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: • kopii rachunku z datą zakupu, • informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. Utylizacja ➤...
  • Page 91: Parametry Techniczne

    DTM01P Parametry techniczne Parametry techniczne Monitor zbiornika DTM01P Nr katalogowy 9108688891 Materiał Ramka panelu: Panel: Poliester Pływak Ebonit nitrylowy Średnie zużycie prądu 0,016 A przy 12 Vg Bezpiecznik: 0,5 A Wymiary patrz rys. 6, strona 4 Panel wskaźnikowy: patrz rys. 7, strona 5 Czujnik: Dopuszczenia: ISO8846...
  • Page 92: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov DTM01P Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ......... . 92 Bezpečnostné...
  • Page 93: Bezpečnostné Pokyny

    DTM01P Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: • Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami • Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode Určené použitie Panel monitoru nádrže DTM01P naznačuje, kedy je takmer naplnená...
  • Page 94: Technický Popis

    Súprava sondy sa inštaluje na otvor s priemerom 32 mm na hornej strane záchytnej nádrže Dometic alebo na inej záchytnej nádrži. Počas stúpania obsahu v záchytnej nádrži sa plavákový spínač v nádrži posúva nahor a aktivuje kontrolku „Plná nádrž“ na indikačnom paneli.
  • Page 95 DTM01P Inštalácia Indikačný panel UPOZORNENIE! Indikačný panel neinštalujte v atmosfére s potenciálne horľavými alebo výbušnými výparmi. Pri výbere miesta inštalácie dodržujte nasledujúce informácie: • Miesto pre panel vyberte také, ktoré bude z dosahu priameho kontaktu s vodou a olejom. • Overte si, že za stenou, vložkou trupu alebo priečkou sa nachádza vôľa 50 mm pre káblové...
  • Page 96 Inštalácia DTM01P Montáž sondy UPOZORNENIE! Montážny prvok sondy nepoužívajte v palivovej nádrži. Nikdy neinštalujte montážny prvok sondy s plavákovým spínačom do nádrže, ktorá obsahuje čokoľvek iné ako odpadovú vodu, sivú vodu alebo pitnú vodu. Uistite sa, že je vypnuté elektrické napájanie. POZNÁMKA Pri inštalácii na plachetniciach: Umiestnite montážny prvok sondy na priečnu strednú...
  • Page 97: Záruka

    DTM01P Záruka ➤ Použite štyri upevňovacie skrutky 4 mm, aby sa montážny prvok sondy zaistil do záchytnej nádrže (obr. 5, strane 4). ➤ Opätovne pripojte káble. ➤ Zapnite elektrické napájanie. Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na vášho špecializovaného predajcu alebo na pobočku výrobcu vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu).
  • Page 98: Technické Údaje

    Technické údaje DTM01P Technické údaje Monitor nádrže DTM01P Položka č.: 9108688891 Materiál Rám panelu: Panel: Polyester Plavákový spínač: Nitrilový gumený ebonit Priemerný príkon: 0,016 A pri 12 Vg Poistka: 0,5 A Rozmery pozrite si obr. 6, strane 4 Indikačný panel: pozrite si obr.
  • Page 99: Vysvětlení Symbolů

    DTM01P Vysvětlení symbolů Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ..........99 Bezpečnostní...
  • Page 100: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny DTM01P Bezpečnostní pokyny V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: • Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepětí • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Účel použití...
  • Page 101: Technický Popis

    Sestavte prosím s plovákovým spínačem Sestavení snímače se instaluje do otvoru o průměru 32 mm v horní části nádrže Dometic nebo jiné zadržovací nádrži. S poklesem hladiny obsahu zádržné nádrže se plovákový spínač uvnitř nádrže zatlačí nahoru a aktivuje kontrolku „Plná nádrž“ na panelu indikátorů.
  • Page 102 Instalace DTM01P Panel indikátorů UPOZORNĚNÍ! Panel indikátorů neinstalujte v prostředí s potenciálně hořlavými nebo výbušnými parami. Při výběru místa pro instalaci věnujte pozornost následujícím informacím: • Vyberte umístění panelu mimo přímý kontakt s vodou a olejem. • Ponechejte prostor 50 mm pro vedení kabelů podél stěny nebo přepážky. •...
  • Page 103 DTM01P Instalace POZNÁMKA Instalace na lodích: Vyhledejte sestavení snímače nádrže ve střední linii lodě, aby byla zajištěna přesnost při náklonu. Snímač nainstalujte takto: ➤ Veďte 1mm kroucený měděný kabel z uzemněného zdroje stejnosměrného proudu do sestavení snímače. ➤ Pomocí zakončení pro rychlé odpojení vytvořte správná kabelová připojení z uzemněného zdroje stejnosměrného proudu a kabelu indikátorů...
  • Page 104: Záruka

    Záruka DTM01P Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte svého specializovaného prodejce nebo pobočku výrobce ve vaší zemi (adresy jsou uvedeny na zadní straně návodu). K provedení opravy nebo záručního servisu musíte zaslat následující dokumentaci: •...
  • Page 105 DTM01P Szimbólumok magyarázata Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a hasz- nálati útmutatót is. Tartalom Szimbólumok magyarázata ........105 Biztonsági megjegyzések .
  • Page 106: Biztonsági Megjegyzések

    Biztonsági megjegyzések DTM01P Biztonsági megjegyzések A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget: • a termék mechanikai behatások és túlfeszültségek miatti sérülése • a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás Rendeltetésszerű...
  • Page 107: Műszaki Leírás

    DTM01P Műszaki leírás Műszaki leírás FIGYELEM! A kezelőnek ismernie kell a szennyvíztartály ürítésére vonatkozó helyi szabályozásokat. Szonda szerelvény úszókapcsolóval A szonda szerelvény a szennyvíztartály, vagy más szennyvíztartály tetején lévő 32 mm átmérőjű nyílásba szerelhető be. Ahogy emelkedik a szennyvíztartály szintje, a tartályban lévő...
  • Page 108 Beszerelés DTM01P Kijelző panel VIGYÁZAT! A kijelző panelt tilos potenciálisan gyúlékony, vagy robbanásveszélyes párákat tartalmazó légkörbe telepíteni. A beszerelési hely kiválasztásakor vegye figyelembe a következő információkat: • A panelt helyét úgy válassza meg, hogy azt ne érhesse közvetlenül olaj, vagy víz. •...
  • Page 109 DTM01P Beszerelés A szonda összeszerelése VIGYÁZAT! A szondát üzemanyagtartályokhoz tilos használni. Az úszókapcsolóval szerelt szondát tilos olyan tartályokba beszerelni, mely nem szennyvizet, háztartási használt vizet, vagy tiszta vizet tartal- maz. Győződjön meg róla, hogy az áramellátás le van kapcsolva. MEGJEGYZÉS Vitorlásokon való...
  • Page 110: Szavatosság

    Szavatosság DTM01P ➤ Ismét csatlakoztassa a kábeleket. ➤ Kapcsolja be az áramellátást. Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon az illetékes szakkereskedőhöz vagy gyártói lerakat- hoz (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán). A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie: •...
  • Page 111: Műszaki Adatok

    DTM01P Műszaki adatok Műszaki adatok DTM01P tartály monitor Cikkszám: 9108688891 Anyag Panel keret: Panel: Poliészter Úszókapcsoló: Nitril gumi ebonit Átlagos áramfogyasztás: 0,016 A, 12 Vg feszültségen Biztosíték: 0,5 A Méretek lásd 6. ábra, 4. oldal Kijelző panel: lásd 7. ábra, 5. oldal Szonda: Tanúsítványok: ISO8846...
  • Page 112 Dometic (Pty) Ltd. Dometic Austria GmbH MEXICO Regional Office Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road  +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...

Ce manuel est également adapté pour:

Dtm01p

Table des Matières