Page 1
Form No. 3374-143 Rev B Enfouisseuse vibrante Pro Sneak N° de modèle 25400—N° de série 313000001 et suivants g019008 *3374-143* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
L'état de Californie considère les gaz service après-vente Toro pour l'entretien de votre machine, d'échappement des moteurs diesel et pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir certains de leurs composants comme des renseignements complémentaires, munissez-vous des susceptibles de provoquer des cancers, numéros de modèle et de série du produit.
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers Vidange du filtre à carburant/séparateur potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure d'eau ..............30 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures Remplacement de la cartouche du filtre à graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont carburant ............31 pas respectées.
Sécurité • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, câbles, etc.). Cette machine peut occasionner des accidents si elle • n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez du carburant, en raison de son inflammabilité...
• Soyez prudent à l'approche de tournants sans visibilité, • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de Les accessoires peuvent modifier la stabilité et les masquer la vue.
Page 6
à l'intérieur d'un local. • Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez que des pièces de rechange Toro d'origine. • Placez la machine sur un sol plat et horizontal. Ne confiez jamais l'entretien de la machine à des personnes non •...
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles pour l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 106-9290 1. Entrées 13. Démarrage 5. Siège occupé 9. Sorties 2.
Page 8
125–6670 1. Risque de coupure/mutilation par la trancheuse – ne laissez approcher personne de la machine; ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et sécurités en place. 125–6672 1. Risque d'écrasement – ne vous approchez pas des joints articulés.
Page 9
125–6677 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2. Moteur en marche 125–6674 1. Desserrage du frein de 2. Serrage du frein de stationnement. stationnement. 125–6678 125–6675 1. Rotation horaire de la 3. Rotation antihoraire de la 1. Levée/descente de 2.
Page 10
125–6680 1. Lisez le Manuel de 4. Haut régime l'utilisateur. 2. Virage à gauche 5. Virage à droite 125-6683 3. Bas régime 6. Commande de 1. Tirez pour obtenir le 4. Diminution de régime déplacement régime maximal 2. Augmentation de régime 5.
Page 11
125–6687 1. Ne démarrez la machine qu'en suivant la procédure énoncée dans ce manuel. N'essayez pas de démarrer le 125–8487 moteur avec des outils. 1. Risque d'écrasement par les pneus – lisez le Manuel de l'utilisateur; la marche d'extension doit être mise en place lorsque la configuration large ou double des pneus est utilisée.
Vue d'ensemble du produit 1 2 3 g019007 Figure 3 1. Panneau de commande 4. Filtre à huile moteur 7. Barre d'attache avant 2. Verrou du capot 5. Jauge d'huile moteur 8. Filtre à air 3. Poignée de capot 6. Filtre à carburant 9.
Page 13
Levier de commande de direction Ce levier commande la direction et la vitesse de déplacement de la machine. Ce levier a cinq positions : Marche avant, Marche arrière, Point mort, Déplacement à droite et à gauche. La machine se déplace dans la même direction que le levier. Plus vous poussez ou tirez le levier, plus la machine se déplace rapidement.
Outils et accessoires Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur agréé ou visitez www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.
Utilisation Remplissage du réservoir de carburant Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation. DANGER Important: Avant l’utilisation, contrôlez les niveaux de Dans certaines circonstances, le carburant est carburant et d’huile, et enlevez les débris éventuellement extrêmement inflammable et hautement explosif.
1. Soulevez le siège pour accéder au réservoir de DANGER carburant. Dans certaines circonstances, de l'électricité 2. Retirez le bouchon du réservoir de carburant (Figure 7). statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant.
6. Enfoncez la jauge complètement dans le tube (Figure 7. Sortez de nouveau la jauge et examinez l'extrémité métallique. 8. Si le niveau est bas (sous le trou inférieur), nettoyez la surface autour du bouchon de remplissage et enlevez le bouchon (Figure 9).
g022230 Figure 11 g018957 1. Bouchon de remplissage 2. Bouchon de vidange Figure 12 1. Réservoir hydraulique 3. Contrôlez le niveau d'huile. Remarque: Le niveau d'huile doit atteindre la base 5. Enlevez le bouchon du goulot de remplissage et du trou du bouchon de remplissage. vérifiez le niveau de liquide sur la jauge (Figure 13).
Contrôle et appoint de liquide de refroidissement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez les débris sur la grille, le refroidisseur d'huile et l'avant du radiateur chaque jour et plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère extrêmement poussiéreuse et sale.
4. Tournez la clé en position Contact. La pompe DANGER d'alimentation électrique se met en marche et force Dans certaines conditions, le carburant diesel et l'air autour de la vis de purge. Laissez la clé à la ses vapeurs sont extrêmement inflammables et même position jusqu'à...
quand la température ambiante est proche de ou inférieure à 0 ºC), le système risque d'être endommagé. Si le moteur est froid, placez la commande d'accélérateur à mi-course et laissez tourner le moteur pendant 2 à 5 minutes avant d'amener la commande à la position Haut régime (lièvre).
Important: Ne faites pas reculer la machine quand la lame est enfoncée dans le sol. Important: Élevez lentement la lame hors du sol tandis que la machine avance. Remarque: Réduisez la vitesse de la machine si les roues patinent ou si la lame se soulève du sol pendant le fonctionnement de l'enfouisseuse.
8. Placez des cales devant et derrière chaque roue de la machine. 9. Arrimez l'avant de la machine sur la remorque au moyen de chaînes et d'un tendeur. Utilisez le trou d'attache avant (Figure 21) pour arrimer la machine. g022223 Figure 19 4.
5. Descendez la machine lentement de la remorque. Utilisation des accessoires Important: N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. Les accessoires peuvent modifier la stabilité et les caractéristiques de fonctionnement de la machine. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie de la machine.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 25 premières • Remplacez le filtre hydraulique. heures de fonctionnement Après les 50 premières • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. heures de fonctionnement Après les 250 premières •...
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Une fois par an ou avant • Retouchez la peinture écaillée.. le remisage • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant (à confier à un dépositaire-réparateur Tous les 2 ans agréé uniquement). Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures supplémentaires. PRUDENCE Si vous laissez la clé...
Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (Graissez immédiatement après chaque lavage). Type de graisse : universelle. 1. Nettoyez les graisseurs à l'aide d'un chiffon. 2. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur (Figure 25, Figure 26 et Figure 27.
Entretien du moteur 5. Remettez le capuchon antipoussière en place en veillant à bien orienter la valve située au bas du capuchon vers l'ouverture du cadre. Entretien du filtre à air 6. Refermez les dispositifs de verrouillage. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois Remplacement des filtres par jour—Vérifiez le témoin d'entretien du filtre à...
5. Lorsque la vidange d'huile est terminée, remettez le boulon de vidange. SAE 20W Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans SAE 15W -40 un centre de recyclage agréé. SAE 10W -30 6. Enlevez le bouchon de remplissage et versez lentement environ 80 % de la quantité...
Entretien du système 9. Contrôlez le niveau d'huile moteur; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 16). d'alimentation 10. Remplissez le carter moteur d'une huile du type voulu; voir Vidange et remplacement de l'huile (page 29). DANGER Dans certaines conditions, le carburant diesel et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs.
Entretien du système électrique Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez le niveau d'électrolyte de la batterie (batterie de rechange uniquement). Toutes les 250 heures—Contrôlez le branchement des câbles de la batterie. ATTENTION g018962 CALIFORNIE Figure 32 Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes 1.
3. Glissez le support de batterie hors du cadre. 4. Versez de l'eau distillée avec précaution dans chaque élément jusqu'au repère supérieur (Figure 34) sur le 4. Observez le côté de la batterie. côté de la batterie. Remarque: Le niveau de l'électrolyte doit atteindre le Important: Ne remplissez pas la batterie trait supérieur (Figure 34).
Entretien du système 4. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du d'entraînement chargeur des bornes de la batterie (Figure 35). 5. Remettez le couvercle de la batterie. Contrôle des pneus et des écrous de roues Périodicité...
5. Reposez le couvercle et le bouchon de vidange. 6. Enlevez le bouchon de remplissage. 7. Remplissez d'huile pour différentiel jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne le bas du trou du bouchon de remplissage. 8. Remettez le bouchon de remplissage. 9.
Changement du liquide de Entretien du système de refroidissement moteur refroidissement Demandez à un dépositaire-réparateur agréé d'effectuer la vidange du liquide de refroidissement une fois par an. Entretien du système de S'il est nécessaire d'ajouter du liquide de refroidissement, voir refroidissement Contrôle et appoint de liquide de refroidissement (page 19).
Entretien des courroies 1. Desserrez les boulons de pivot, le boulon de réglage et rapprochez l'alternateur du moteur pour détendre la courroie. Contrôle de la tension de 2. Retirez la courroie d'entraînement et remplacez-la par la courroie d'entraînement une neuve. 3.
Si vous sentez une résistance, le réglage est correct. • Si vous ne sentez que peu ou pas de résistance, contactez un dépositaire-réparateur Toro agréé. Réglage de la timonerie de commande de déplacement 1. Déposez le panneau d'accès sur le côté droit de la machine.
Season Hydraulic Fluid » (disponible en bidons de 19 litres [5 gallons] ou en barils de 208 litres [55 gallons]. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) Autres liquides possibles : si le liquide de marque Toro g018923 n'est pas disponible, d'autres liquides peuvent être utilisés...
Page 39
12. Montez le flexible comme montré à la Figure 42. 13. Remplissez le réservoir hydraulique d'environ 25,8 litres (6,8 gallons américains) de liquide hydraulique toutes saisons Toro (Toro Premium All Season Hydraulic Oil) ISO VG 46; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 18).
Contrôle des conduites Nettoyage hydrauliques Nettoyage des débris sur la Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez que les conduites hydrauliques ne machine présentent pas de fuites, ne sont pas pliées, usées, détériorées par les Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois conditions atmosphériques ou les par jour produits chimiques, et que les supports...
Remisage 1. Abaissez les accessoires, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Nettoyez soigneusement toute la machine. Important: La machine peut être lavée avec de l'eau et un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du panneau de commande, du moteur, des pompes hydrauliques et des moteurs électriques.
Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. Les commandes ne sont pas 1. Placez toutes les commandes en débrayées. position Débrayée. 2. Les connexions électriques sont 2. Contrôlez le bon contact des corrodées ou desserrées. connexions électriques.
Page 43
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur démarre, mais s'arrête aussitôt. 1. Restriction dans l'évent du réservoir de 1. Desserrez le bouchon. Si le moteur carburant. tourne alors que le bouchon est desserré, remplacez le bouchon. 2. Impuretés ou eau dans le système 2.
Page 44
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Niveau de liquide de refroidissement 1. Vérifiez et rajoutez du liquide. bas. 2. Restriction du débit d'air au radiateur. 2. Examinez et nettoyez les panneaux de protection latéraux à chaque utilisation. 3.
Page 45
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez la charge; réduisez la vitesse de déplacement. 2. Niveau d'huile incorrect dans le carter 2. Faites l'appoint ou vidangez pour moteur. amener le niveau au repère maximum. 3.
Page 48
Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre dépositaire de produits pour travaux souterrains, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...