Télécharger Imprimer la page

Moeller EMR4-W Série Notice D'installation page 2

Publicité

Bei 2-phasig weiterlaufenden Motoren
kann unter Umständen soviel Rück-
spannung erzeugt werden, dass das
Ausgangsrelais trotz Ausfall einer Phase
nicht abfallen kann.
Nei motori che continuano a funzionare con
alimentazione bifase, si può generare, in alcuni casi, un
valore di tensione indotta tale per cui il relè di
uscita non può diseccitarsi nonostante la mancanza di
tensione su una fase.
EMR4-F500..., EMR4-W...
L1, L2, L3
a L1, L2, L3
b 11-14
11-12
c 21-24
21-22
d A1-A2
EMR4-W...
b
A
d A1-A2
> U
Hys. 5%
f U N
-Hys. 5%
< U
Pegel
b 15-18
15-16
c 25-28
25-26
t
t
g
a Messspannung Drehstromnetz
b Arbeitskontakt 1
c Arbeitskontakt 2
d Versorgungsspannung A1/A2
e Phasenausfall 100 %
f Überwachungsspannung L1, L2, L3
g t = Verzögerungszeit nur für Über-/
Unterspannungsüberwachung wirksam
a Ansprechverzögerte Fehlermeldung: Funktion (
A
a Rückfallverzögerte Fehlermeldung: Funktion (
B
109.5
102
1
100
2/2
© 2000 by Moeller GmbH
53105 Bonn
With motors that run on with two phases, the reverse
voltage generated can be so high that the output relay
is unable to drop out even in the event of a phase
failure.
W przypadku silników, które pracują na dwóch fazach,
wytworzone napięcie zwrotne może być tak duże, że
przekaźnik wyjsciowy nie będzie w stanie odpasć
nawet w przypadku uszkodzenia fazy.
L1, L3, L2
L1, L2, L3
L2, L3
L1
t
t
<t
a Measuring voltage, three-phase system
b NO contact 1
c NO contact 2
d Power supply A1/A2
e Phase failure 100 %
f Monitoring voltage L1, L2, L3
g t = Delay time, only with over/undervoltage active
a Delayed-response fault message: Function (
A
)
a Delayed-release fault message: Function (
B
)
5.5
22.5
e
b
B
t
<t
)
)
45
Dans le cas de moteurs à suite de fonctionnement
biphasée, il peut dans certaines circonstances se
produire une tension de retour telle que le relais de
sortie ne puisse pas retomber malgré la défaillance
d'une phase.
a Tension de mesure réseau triphasé
b Contact de travail 1
c Contact de travail 2
d Tension d'alimentation A1/A2
e Defaillance de phase 100 %
f Tension de surveillance L1, L2, L3
g t = durée de temporisation efficace uniquement
lpour a surveillance de surtension/sous-tension
a Message d'erreur à réponse temporisée :
A
Fonction (
)
a Message d'erreur à retombée temporisée :
B
Fonction (
)
a Tensione sottoposta a misura rete trifase
b Contatto di scambio 1
c Contatto di scambio 2
d Tensione di alimentazione A1/A2
e Mancanza di tensione su una fase 100 %
f Tensione sottoposta a sorveglianza L1, L2, L3
g t = Tempo di ritardo efficace solo per la
sorveglianza di sovratensione/sottotensione
a Messaggio di errore con ritardo alla eccitazione:
A
funzione (
)
a Messaggio di errore con ritardo alla diseccitazione:
B
funzione (
)
a Napięcie pomiarowe, system 3-fazowy
b Styk zwierny 1
c Styk zwierny 2
d Zasilanie A1/A2
e Uszkodzenie fazy 100 %
f Kontrola napięcia L1,L2,L3
g t = czas zwłoki, aktywne tylko dla funkcji
podnapięciowej/nadnapięciowej
a Zwłoczny komunikat błędu odpowiedzi
A
Funkcja (
)
a Zwłoczny komunikat błedu wyzwolenia
B
Funkcja (
)
02/00 AWA 2431-1863
Änderungen
Printed in the Federal Republic of Germany (03/00)
vorbehalten
FD/

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Emr4-f500-2