manuale TAGLIACAPELLI 3000
4-10-2006
•
•
• ENGLISH
Blade lubrication
N
To keep the haircutter in perfect
condition the blades should be
oiled every time before they are
used with the special oil provided
(13) or, alternatively oil for sewing
machines. NEVER use other oil, vegetable or not, grease, solvents, etc. as they
could damage the blades and the appliance permanently. .
Setting screws (5)
The screws make it possible to set the capacity of the appliance.
Setting is done directly in the factory, but you may have a low voltage from your
mains so that it will have to be set again.
To do this, start up the appliance, oil the blades and, using a screwdriver or a coin,
rotate the screws clockwise (fig. P) until the
P
appliance makes a stronger noise than usual.
Rotate the screws anti-clockwise straight
afterwards until the noise diminishes and the
blades vibrate normally.
Termozeta S.p.A. reserves the right to introduce technical and/or aesthetic changes
to its products intended to improve performances.
Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved.
18:10
Pagina 32
PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD
O
• Este librito acompaña al aparato y tiene que leerse con atención antes del uso
porque ofrece importantes indicaciones inherentes a la seguridad de la instalación,
del uso y de las operaciones de mantenimiento. Consérvenlo para posibles
consultas.
• Después de haber quitado el embalaje, asegúrense de la integridad del aparato. En caso
de duda, no lo utilicen y diríjanse a un centro de asistencia autorizado por TERMOZETA.
• No dejen los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, clavos,
etc.) al alcance de los niños o de personas discapacitadas, ya que son potenciales fuentes
de peligro.
• Antes de poner el enchufe en la toma de corriente comprueben que la tensión de
funcionamiento del aparato corresponda con la de su vivienda. En caso de duda, diríjanse
al personal profesionalmente especializado.
• Se desaconseja el uso de adaptadores, de tomas múltiples y de extensiones. Si es
necesario, utilicen exclusivamente dispositivos homologados y que cumplan con las
vigentes normas de seguridad asegurándose de que sean compatibles con la potencia
del aparato. En caso de duda, diríjanse al personal profesionalmente especializado.
• Cualquier instalación que no cumpla con lo especificado podrá comprometer su
seguridad y podrá hacer vencer la garantía.
• EI aparato està destinado exclusivamente al corte de los cobellos y es para uso
domestico.
• Por motivos de seguridad presten atención a:
- no usar el aparato con los pies descalzos y con las manos o los pies mojados
- no usar el aparato fuera del ambiente doméstico
- no dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (sol, lluvia...)
- no permitir que el aparato sea utilizado por niños o personas discapacitadas
- no tirar nunca del cable de alimentación o del aparato mismo para quitar el enchufe de
la toma de corriente
- no dejar el aparato conectado a la red eléctrica sin vigilancia
- no inmergir nunca el aparato en el agua o en otros líquidos.
• El cable de la alimentación del aparato no deberá ser sustituido por el usuario. Si
es necesario, diríjanse a un centro de asistencia autorizado por Termozeta o a personal
profesionalmente especializado.
• En caso de avería y/o de mal funcionamiento del aparato, apáguenlo y no lo manipulen.
Para la eventual reparación, diríjanse a un centro de asistencia autorizado por
TERMOZETA y soliciten el uso de recambios originales.
• Cuando el aparato no se pueda utilizar nunca más, córtenle el cable de alimentación
después de haber quitado el enchufe de la toma de corriente. Para el desecho,
aténganse a las normas en vigor de su lugar de residencia.
•
•
• ESPANÕL