Sommaire des Matières pour Royal Catering RCCC-160ST
Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones CAKE CABINET CABINET COOLER R CCC - 1 6 0 S T R CCC - 1 2 0 - S T ...
Page 2
Temperaturbereich 0-12 Parameter Werte [°C] English KÜHLVITRINE KÜHLVITRINE Nennstrom 1.53A Produktname 160L 120L Bemessungsnutzlicht- 340Im Modell RCCC-160ST RCCC-120-ST Polski strom [ϕuse] Nennspannung [V~] / Nennleistung im 230/50 Frequenz [Hz] eingeschalteten 2,3W Česky Modus [Pon] Nennleistung [W] 240,0 korrelierte Français Schutzklasse...
Page 3
Im Falle eines Schadens oder einer Störung sollte das Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Glasscheibe ACHTUNG! Warnung vor elektrischer Spannung! Gerät sofort ausgeschaltet und dies einer autorisierten Kindern. Lufteinlass Person gemeldet werden. Reparatur Wartung Geräten dürfen Gestell mit Regalen Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen.
ersten Inbetriebnahme nach • Das Gerät zeigt die möglichen Parameter an. Zum Reinigen ist ein weicher, feuchter Lappen zu Transport mindestens 2 Stunden warten, um den Angezeigte 0 – Raumtem- Drücken Sie die Taste [6], sobald der gewünschte verwenden. Kältemittelausgleich im Gerät zu gewährleisten. Temperatur peratur Parameter auf dem Display erscheint.
Page 5
Wand oder einen anderen Gegenstand 2,3W 160 L 120 L mode [Pon] berührt - Vergewissern Sie sich, dass sich keine Model RCCC-160ST RCCC-120-ST Rated correlated 6500K losen Gegenstände im Gerät befinden temperature [CCT] Rated voltage [V~] / 230/50 Frequency [Hz]...
Page 6
The original operation manual is written in German. Other REMEMBER! When using the device, protect Do not use or store the device near flammable device should always be used when positioned on an language versions are translations from the German. children and other bystanders.
To turn on the backlight, press the „bulb“ button [9]. Do not allow water to get inside the device through Please note: The following phenomena should not cause Cooling cycle 0 – 24 (hours) When this button is pressed again, the backlight will vents in the housing of the device.
120L UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie Znamionowy mają charakter poglądowy niektórych Model RCCC-160ST RCCC-120-ST serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw użyteczny strumień 340Im szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego samodzielnie! Napięcie zasilania świetlny [ϕuse] wyglądu produktu.
Utrzymywać urządzenie dobrym stanie Nie wolno uszkodzić obiegu czynnika chłodniczego. • Dioda LED będzie migać w trakcie, kiedy zostanie 3.1. OPIS URZĄDZENIA technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy należy blokować wlotu/wylotu powietrza. opóźniony start urządzenia nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych Urządzenie zasysa zimne powietrze, które krąży Dioda sygnalizująca odmrażanie [12]: elementami...
Page 10
Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy Rodzaj 0 – temperatu- - Sprawdzić czy urządzenie nie zostało dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie wyświetlanej ra pokojowa ustawione w nasłonecznionym miejscu ponownie użyte. temperatury 1 – tempratura - Sprawdzić czy pobliżu urządzenia, Urządzenie należy przechowywać...
Page 11
VITRÍNA 160L VITRÍNA 120L 340Im světelný tok [ϕuse] pozdějšího použití. V případě předánání zařízení Model RCCC-160ST RCCC-120-ST 2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ třetím osobám musí být spolu se zařízením předán Jmenovitý výkon v 2,3W rovněž návod k obsluze.
Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí provádět Kontrolka chlazení • Pomocí tlačítek [7], [8] (šipek) nahoru a dolů můžete Snímač poko- -5 – 5 C / -9 C / 4 děti bez dohledu dospělé osoby. Kontrolka odmrazování upravit teplotní rozsah. jové...
Page 13
160L 120L nechladí pojistka nepoužíváte, vytáhněte síťovou zástrčku že zásuvku. - Zkontrolujte, zda je v zásuvce Puissance nominale Modèle RCCC-160ST RCCC-120-ST K čištění povrchu zařízení používejte výhradně 2,3W elektřina en mode ON [Pon] prostředky neobsahující žíravé látky. Tension nominale 230/50 K čištění...
REMARQUE ! Les illustrations contenues dans le En cas d’incertitude quant au fonctionnement correct sécuritaire de l’appareil). En cas de dommages, 3.1. DESCRIPTION DE L‘APPAREIL présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre de l’appareil, contactez le service client du fabricant. l’appareil doit impérativement être envoyé...
L‘entrée/sortie d‘air ne doit pas être bloquée. • Une fois que la température requise est atteinte, la Laissez bien sécher tous les composants après Température 0 – 20 C / 32 L‘unité aspire l‘air froid qui circule à l‘intérieur LED [11] s‘éteint et demeure éteinte aussi longtemps chaque nettoyage avant de réutiliser l’appareil.
Page 16
Flusso luminoso utile 160L 120L 340Im - Vérifiez que les ouvertures de nominale [ϕuse] ventilation de l’appareil ne sont pas Modello RCCC-160ST RCCC-120-ST Potenza nominale in obstruées. 2,3W Tensione nominale modalità ON [Pon] - Vérifiez que la porte de l’appareil est...
AVVERTENZA! Le immagini contenute in questo I bambini e le persone non autorizzate non devono È vietato spostare o ruotare il dispositivo durante il Interruttore ON/OFF manuale sono puramente indicative e potrebbero essere presenti sul posto di lavoro. (La disattenzione funzionamento.
3.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO Salvare le impostazioni: SMALTIMENTO DELLE ATTREZZATURE USATE Codice Funzione Gamma di impo- Imposta- 3.3.1. FUNZIONAMENTO • Tenere premuto il pulsante [8] per 10 secondi. Questo prodotto, se non più funzionante, non deve visua- stazione zione di Collegare il dispositivo a una fonte di alimentazione.
Page 19
Se prohíbe la presencia de niños y personas no 160L 120L 2. SEGURIDAD autorizadas en el lugar de trabajo (la falta de Potencia nominal en Modelo RCCC-160ST RCCC-120-ST 2,3W atención puede llevar a la pérdida de control del ¡ATENCIÓN! todas instrucciones modo activado [Pon] equipo).
Page 20
Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños. Panel de vidrio Antes del primer encendido, espere por lo menos 2 Có- Función Rango de ajuste Ajuste de Entrada de aire horas desde el transporte para que se equilibre el La reparación y el mantenimiento de los equipos digo fábrica...
NAMEPLATE TRANSLATIONS Guardar la configuración: Con la reutilización, aprovechamiento de materiales u otras • Mantenga pulsado el botón [8] durante 10 segundos. formas de uso de los aparatos utilizados, contribuirás El mensaje «OFF» aparece en la pantalla. Esto significa a proteger el medio ambiente. Para obtener información que no se pueden cambiar los parámetros actuales.
Page 22
DE | EN |PL | FR | IT | ES | CZ DE | EN |PL | FR | IT | ES | CZ EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of conformity | Deklaracja zgodności WE | EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of conformity | Deklaracja zgodności WE | Déclaration UE de conformité...
Page 23
NOTES/NOTZIEN DE | EN |PL | FR | IT | ES | CZ EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of conformity | Deklaracja zgodności WE | Déclaration UE de conformité | Dichiarazione di conformità UE | Declaración UE de conformidad | Prohlášení o shodě ES, 2021/02-04/108 Verantwortungsträger (Name, Adresse) | Responsible entity (name, address) | Podmiot odpowiedzialny (nazwa, adres) | Entité...
Page 25
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.