Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

BSH Electrodomésticos España, S.A.
C.I.F. : A-28-893550
C/ Itaroa, nº 1, 31.620 HUARTE (Navarra)
España
manual de instrucciones
ES
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manual de instruções
PT
használati utasítás
HU
AR
mopa
vapor
de
escoba eléctrica
con
EM5000
steam mop with electronic brush
mopa de vapor com vassoura elétrica
nettoyeur vapeur avec balai électronique
gőzfelmosó elektromos kefével
www.ufesa.es
A
17
18
1
19
7
12
1
11
13
10
9
9
14
2
3
1
15
4
5
6
8
7
8
10
16

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour UFESA EM5000

  • Page 1 EM5000 steam mop with electronic brush mopa de vapor com vassoura elétrica nettoyeur vapeur avec balai électronique gőzfelmosó elektromos kefével manual de instrucciones instructions manual mode d’emploi manual de instruções használati utasítás BSH Electrodomésticos España, S.A.
  • Page 2 Para obtener los mejores resultados le recomendamos que use solo accesorios originales ufesa, puesto que o físicas reducidas (incluidos ............... . .
  • Page 3: Parámetros Técnicos

    ● ● Para evitar descargas eléctricas, No recoja con la mopa: nada que esté ardiendo o humeando (es decir, ● nunca haga funcionar el aparato cigarrillos, fósforos o cenizas calientes), con las manos mojadas o sin ● sustancias inflamables o explosivas (tales calzado.
  • Page 4: Datos Técnicos

    Datos técnicos suciedad de los suelos duros. Además, la mopa se puede utilizar como cepillo eléctrico para barrer suelos duros o alfombras. El tipo de la mopa de vapor y sus parámetros técnicos Montaje del tubo con asa figuran en la placa de características. La mopa de vapor es un aparato de clase I, equipado ●...
  • Page 5: Función De Vapor

    Si el depósito se queda sin agua durante Función de vapor la limpieza, deslice el botón calor hasta Para utilizar la función de vapor, siga las siguientes la posición off y llene el depósito de agua instrucciones. (véanse los puntos ( Encaje y fije el paño de microfibra a la placa de gamuzas.
  • Page 6: Limpieza Del Cepillo Eléctrico

    Tenga cuidado de no dañar el rodillo ni Filtro antical de agua las cerdas del cepillo eléctrico. El filtro de agua ayuda a eliminar los minerales del agua, que pueden degradar el rendimiento de la Una vez limpiado el rodillo, introdúzcalo de nuevo mopa del vapor.
  • Page 7 Ejemplos de problemas durante el uso de la mopa de vapor Algunos problemas que a primera vista parecen graves, se pueden resolver fácilmente. Antes de contactar con el servicio técnico, consulte la siguiente tabla para comprobar si alguno de los problemas descritos coincide con el problema observado.
  • Page 8 Congratulations on your choice of our appliance, and given supervision or instruction welcome among the users of ufesa products. concerning use of the appliance In order to achieve best possible results we recommend in a safe way and understand using exclusively original ufesa accessories.
  • Page 9 SUGGESTION – Warning – steam! Information on the product Some components of the unit and suggestions for its use (cleaning pad, cleaning cloths, bottom of cleaning head) may ● The shaver is for household use only. become hot when in operation. ●...
  • Page 10: Operating The Unit

    Steam function Cleaning pad Electrobrush on/off button To use the steam function, follow the instructions below. Indicator lights (calor – heating, vapor – steam, Match and attach the micro-fibre cloth to the barrer – electrobrush) cleaning pad. calor on/off switch Make sure that the velcros on the Operating the unit cleaning pad and on the cloth fit well.
  • Page 11 When the micro-fibre cloth becomes Before replacing the filter, unplug the very wet or dirty, replace it with a clean unit from the outlet. and dry one. Remove the water tank (see the “Steam function” section The micro-fibre cloth becomes very hot Pull the filter up and remove it from the unit. when using the steam mop.
  • Page 12: Advice On Disposal

    Trouble Shooting Some problems may be easily removed on your own. Before you contact the service centre, see the table below for a possible solution to your problem with the unit. If the problem persists, contact the info line or your local service centre. PROBLEM POSSIBLE REASON SOLUTION...
  • Page 13: Consignes Concernant La Sécurité Et L'utilisation Correcte

    Pour une efficacité optimale, nous vous recommandons débranchez toujours la fiche du d’utiliser exclusivement les accessoires originaux ufesa. Ils sont spécialement conçus pour ce produit. câble d’ a limentation de la prise du Veuillez lire attentivement cette instruction. Soyez réseau électrique.
  • Page 14: Avant Le Débranchement

    surveillance. Débranchez-le ATTENTION ! toujours de l’ a limentation s’il n’est Le non respect menace pas utilisé ou avant le nettoyage. d’endommagement des biens ● Avant le débranchement ● de l’ a ppareil de la source Branchez toujours l’ a ppareil à une prise de courant d’...
  • Page 15: Informations Sur Le Produit Et Indications Concernant L'utilisation

    INDICATION Chiffon en microfibre pour les salissures difficiles (2 pcs) Informations sur le produit et Chiffon pour nettoyage régulier (2 pcs) indications concernant l’utilisation Coussin de nettoyage ● Bouton (mise en marche/arrêt de l’électro- L’ a ppareil est destiné uniquement à des propos brosse) domestiques.
  • Page 16: Mode De Vapeur

    ● Branchez l’ a ppareil à la source d’ a limentation Ensuite appuyez le bouton de relâche qui se trouve appropriée. à l’ a rrière du réservoir afin de jeter les déchets qu’y se sont accumulés. Poussez l’interrupteur calor en position on. Fermez le réservoir pour déchets vidé...
  • Page 17: Achèvement Du Travail / Nettoyage Et Maintenance

    Achèvement du travail / Nettoyage et Nettoyage de l’electro-brosse maintenance Au cours de l’exploitation des morceaux de : fils, cordes, cheveux, coupures de tissus etc. s’accumulent sur le rouleau de Achevement du travail l’électro-brosse. Ils réduisent l’efficacité de ● Après l’ a chèvement du travail en mode de vapeur ramassage, pour cela le nettoyage périodique assurez-vous que l’interrupteur calor se trouve en (au moins une fois par mois) du rouleau de...
  • Page 18: Problèmes D'exemple Durant L'exploitation Du Balai Vapeur

    Problèmes d’exemple durant l’exploitation du balai vapeur Les problèmes qui à première vue semblent sérieux peuvent être résolus facilement. Avant que vous preniez contact avec le service vérifiez le tableau ci-dessous, si l’un des problèmes décrits ne rappelle pas celui qu’ o n a à faire. Si le problème n’est toujours pas résolu prenez contact avec la ligne info ou un point de service approprié.
  • Page 19 Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination des appareils usagés, renseignez-vous auprès de la Mairie de votre Commune ou de la Préfecture de votre Département. L’importateur/le fabricant n’est pas responsable des éventuels dommages causés par une utilisation de l’ a ppareil non conforme à...
  • Page 20 ● O aparelho pode ser usado por Para obter os melhores resultados possíveis recomendamos que use apenas os acessórios ufesa crianças com mais de 8 anos originais. Foram especialmente concebidos para este de idade e por pessoas com produto.
  • Page 21 ● todos os interruptores na posição Não usar a extensão sem o pino de protecção! ● Não usar a esfregona a vapor com a função de off - desligar. Desligar o cabo de vapor sem água no recipiente. Após terminar conexão, segurando pela ficha a utilização, deve deitar fora a água que ficou no e não pelo cabo.
  • Page 22: Especificações Técnicas

    Especificações técnicas Manuseamento do aparelho O tipo de esfregona a vapor e os seus parâmetros O aparelho vem equipado com duas funções de técnicos encontram-se indicados na placa de funcionamento para serem seleccionadas pelo identificação. utilizador. A esfregona a vapor emite vapor quente, A esfregona a vapor é...
  • Page 23 Não levante a escova eléctrica do chão Premir e manter premido o botão de emissão de durante o seu funcionamento. vapor para iniciar o funcionamento. O desprendimento do botão interrompe Função de vapor a emissão de vapor. Para usar a função de vapor, deve prosseguir conforme as seguintes indicações.
  • Page 24 Se os panos estiverem muito sujos, antes Rodar o bloqueio do rolo que encontra-se por baixo de serem lavados na máquina de lavar da cabeça de limpeza, para a posição roupa podem ser imergidos em água quente com detergente ou tira-nódoas. Retirar o bloqueio do rolo e o rolo do aparelho.
  • Page 25 Exemplos de alguns problemas que podem surgir durante o funcionamento da esfregona a vapor Os problemas, que à primeira vista parecem sérios, podem ser facilmente resolvidos. Antes de contactar o ponto de serviço, deve consultar a seguinte tabela, para verificar se algum dos problemas descritos não preenche a descrição do problema observado.
  • Page 26 Os fabricantes e os importadores tornam-se responsáveis pela reciclagem, tratamento e eliminação ecológica, seja directamente ou através de um sistema público. A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre as possibilidades de deposição/eliminação para os aparelhos que já não se usam. O importador/ fabricante não assume a responsabilidade por eventuais danos ocorridos na sequência de utilização do aparelho em desacordo com a sua função ou da sua operação inadequada.
  • Page 27 A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy személyek, vagy olyanok akik használjon eredeti ufesa tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. nem ismerik a készüléket, vagy Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi használati nincs tapasztalatuk vele, de utasítást.
  • Page 28 ● kézzel, vagy mezítláb. Soha ne Ne használja a készüléket gyúlékony, robbanásveszélyes vagy mérgező gőzök merítse a készüléket vízbe. közvetlen közelében, olyanoknál, amelyek ● Soha ne irányítsa a gőzt emberek, például olajfestékek, hígítók, némelyik molyirtó állatok, növények, elektromos használatakor keletkezhetnek, vagy olyan vezetékek vagy elektromos helyiségekben, ahol gyúlékony por van.
  • Page 29: A Készülék Felépítése

    A készülék felépítése Az elektromos kefét kemény, sima padlózaton lehet használni felszerelt takarító alátéttel, és anélkül is. A hálózati kábel rögzítésére szolgáló kampók A víztartály akasztója Rövid szálú szőnyegen takarító alátét Víztartály nélkül használja az elektromos kefét. Vízlágyító szűrő Hulladékgyűjtő edény tartója A munka befejezése után a gomb Hulladékgyűjtő...
  • Page 30: A Munka Befejezése

    Vegye ki a víztartályt Ehhez engedje ki a víztartály A munka befejezése után tolja a calor kapcsolót kampóját, és húzza a tartályt maga felé. off állásba, és várja meg, amíg a takarító fejből már nem lép ki gőz. Fordítsa fel a tartályt aljával felfelé, és csavarozza ki a csavaranyát.
  • Page 31 Ügyeljen rá, hogy ne tegye kárt az Az elektromos kefe tisztítása elektromos kefe szálaiban vagy magában a tengelyben. Használat közben az elektromos kefe tengelyén cérna, spárga darabkák, A megtisztított tengely helyezze vissza az előző hajszálak, anyagdarabkák stb. gyűlnek helyére. össze. Ez csökkenti a seprés hatékonyságát, ezért Tegye be a tengely reteszét, és fordítsa el állásba.
  • Page 32 PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Nagy hulladékok elzárták a belépő Távolítsa el a hulladékokat nyílást. a belépő nyílásból. Kapcsolja ki a készüléket, Az elektromos kefe nem forog. A hajszálak, cérnák vagy nagy és húzza ki az áramból. Majd hulladékok gyűltek fel a tengelyen, tisztítsa meg a tengelyt az és megakasztották.
  • Page 33 ‫المشاكل التي قد تحدث أثناء استخدام ممسحة البخار‬ ‫إن المشاكل التي تبدو خطيرة في البداية يمكن حلها بسهولة. قبل االتصال بمركز الخدمة راجع الجدول أدناه وتأكد من أن المشكلة التي‬ .‫الحظتها لم يتم أيضاحها فيه. إذا استمرت المشكلة اتصل بخط المعلومات أو مركز الخدمة المناسب‬ ‫حل‬...
  • Page 34 ‫تنظيف الفرشاة الكهربائية‬ ‫للتعقيم المحكم لجزء األرضية المطلوب انتظر‬ ‫دقيقة تقريب ا ً حتى يصبح الجهاز ساخن ا ً ثم قم‬ 15 ‫بتنظيف المكان المختار بحركات قصيرة لمدة‬ ‫أثناء االستخدام تتجمع على أسطوانة الفرشاة الكهر‬ . ً ‫ثانية تقريب ا‬ ‫بائية...
  • Page 35 ‫تأكد من أن مشابك الفيلكرو في اللوحة والممسحة‬ ‫استخدام الجهاز‬ . ً ‫تتناسب كلي ا‬ ‫يوفر الجهاز وظيفتين للعمل يمكن للمستخدم اختيار إحداهما. تنتج‬ ‫لتركيب اللوحة المنظفة في الجهاز نز ّ ل الرأس المنظف‬ ‫ممسحة البخار بخار ا ً ساخن ا ً يزيل االتساخات من األرضيات الصلبة‬ .‫قلي...
  • Page 36 !‫– حذاري، بخار‬ ‫نصيحة‬ ‫معلومات عن المنتج ونصائح متعلقة‬ ‫قد تصبح بعض أجزاء الجهاز (الرأس‬ ‫باستخدامه‬ ‫المنظف من األسفل واللوحة المنظفة‬ .‫والممسحات المنظفة) ساخنة أثناء العمل‬ ● .‫إن الجهاز مخصص لالستخدام المنزلي فقط‬ ● !‫ال تلمس المساحات الساخنة‬ .‫ال تستخدم الجهاز إال لغرض ص ُ نع من أجله‬ ●...
  • Page 37 ‫ولتحقيق أفضل النتائج الممكنة، فإننا نوصي باستخدام الملحقات‬ ‫فقط بإشراف أو بعد تفهيمهم المسبق‬ .‫. حيث تم تصميمها خصيص ً ا لهذا ال م ُ نتج‬ufesa ‫األصلية الحصرية من‬ ‫يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية. وأعر انتبا ه ً ا خاص ّ ا إلى‬...
  • Page 38 Notes ................

Table des Matières