Page 1
Montageanleitung Montageanleitung für Terrassenüberdachung Assembly instructions for terrace roof Notice de montage pour toiture de terrasse Istruzioni di montaggio per tettoie da terrazzo Instrucciones de montaje de techos de terrazas Instruções de montagem para roofing de terraço Szerelési utasítás terasztetőkhöz Montagehandleiding voor terrasoverkapping uputstvo za montažu krova nad terasom Navodilo za montažo za terasaste nadstreške...
Page 2
Allgemeines Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, danke, dass Sie sich für ein weka – Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor dem Aufbau bitte vollständig durch, um Montagefehler oder Beschädigungen zu vermeiden. WICHTIG: Prüfen Sie bitte sofort anhand der Packliste, ob das weka-Produkt vollständig und unbeschädigt bei Ihnen angekommen ist.
Montagebedingungen für weka - Montageteam Wenn Sie Montagehilfe in Anspruch nehmen und dazu ein weka - Montageteam rufen, wird die weka Holzbau GmbH für Sie wie folgt tätig: Montage bedeutet das anleitungsgemäße Zusammenfügen (Aufbau) der gelieferten Einzelteile der Ware ohne Anstrich, Lieferung und Montage von Zubehör und Zubehörteilen.
Page 4
Transport und Lagerung Sie erhalten das Produkt auf Paletten gestapelt. Nach dem Auspacken und der Kontrolle behandeln Sie die Teile wie folgt: Schützen Sie das Holz vor stundenlanger, direkter Sonneneinwirkung Feuchtigkeit Bodenkontakt Folgen falscher Lagerung sind: - Risse - Verdrehen und Wölben - Fäulnis (Befall durch Schädlinge usw.) Lagern Sie das Holz vor Witterungseinflüssen geschützt und gewährleisten Sie eine ausreichende Umlüftung!
Assembly conditions for a weka assembly team If you wish for help assembling your cabin and choose to employ a weka assembly team, weka Holzbau GmbH will carry out the following services for you: Assembly means putting together (installation) of the individual parts supplied. It does not include treating them with a wood protection agent, the delivery and assembly of accessories and accessory parts.
Page 8
The product is delivered stacked on pallets. After unpacking and checking, handle the parts as follows: Protect the wood against long-term, direct sunlight moisture contact with the ground Incorrect storage may result in: - Cracks - Distortion and warping - Rotting (infestation by pests etc.) Store the wood such that it is protected against weathering and has sufficient ventilation.
à l'exception des pièces de montage rapportées ou des composants du produit weka dans un autre matériau que le bois. Pendant la durée de garantie, les pièces défectueuses ou manquantes de la marchandise ou la marchandise elle-même seront remplacées gratuitement après décision de notre part.
Page 11
Conditions de montage pour l'équipe de montage weka Si vous décidez de vous faire aider pour le montage et que vous faites appel à l'équipe de montage weka, weka Holzbau GmbH prendra en charge les éléments suivants à votre place : Le montage, ce qui signifie l'assemblage conforme aux instructions (montage) des pièces détachées livrées...
Page 12
Nous vous recommandons de porter des chaussures de sécurité et des gants de travail lorsque vous sortez les pièces de bois de l'emballage et lors du montage de l'abri et de porter des lunettes de protection lorsque vous effectuez des travaux de perçage. En cas de fortes charges de neige (supérieures à...
Page 14
Prima del montaggio leggete con cura le presenti istruzioni al fine di evitare errori di montaggio o danni. IMPORTANTE: Controllate subito con l'ausilio della lista di imballaggio che il prodotto weka sia stato fornito completo e senza danni. Vi preghiamo di conservare la lista di imballaggio fino alla scadenza del periodo di garanzia. Questa lista serve per controllare la completezza della fornitura e deve essere conservata insieme allo scontrino.
Page 15
Se avete bisogno di aiuto per il montaggio e chiamate perciò una squadra di montaggio weka, weka Holzbau GmbH interverrà alle seguenti condizioni: Per montaggio si intende l’assemblaggio conforme alle istruzioni (installazione) dei singoli componenti forniti senza verniciatura, consegna e montaggio di accessori o parti di accessori. L’allacciamento elettrico non è...
Page 16
Trasporto e stoccaggio Il prodotto vi verrà consegnato impilato su pallet. Dopo il disimballaggio e i controlli trattate i componenti come segue: Proteggete il legno da esposizione prolungata ai raggi solari diretti umidità contatto con il terreno Le conseguenze di uno stoccaggio errato sono: - screpolature - torsione e incurvamento - putrefazione (infestazione di parassiti etc.)
Page 18
Para poder procesar la garantía con rapidez, es necesaria una descripción ordenada de los daños con imágenes y texto, y la justificación de que el origen de los defectos reside en weka Holzbau GmbH. Los daños quedan excluidos por principio de la garantía si...
Condiciones de montaje para el equipo de montaje weka Si utiliza el servicio de ayuda de montaje, llamando para ello a un equipo de montaje weka, la empresa weka Holzbau GmbH realizará lo siguiente para usted: Montaje significa el ensamblaje (construcción) de acuerdo con las instrucciones de las piezas sueltas...
Page 20
En caso de elevadas cargas de nieve (mayores que 0,75kN/m² o aprox. 30 cm de altura de nieve) deberá retirarse la nieve del tejado. Transporte y almacenamiento Usted recibirá el producto apilado en palets. Después de desembalarlo y controlarlo, trate todas las piezas del modo siguiente: Proteja la madera frente a muchas horas de exposición directa al sol...
Page 22
Porém, apenas são abrangidos pela garantia os nossos produtos de madeira (chamados produtos weka), desde que sejam constituídos por madeira, e não os componentes do produto weka ou relacionados que sejam de outro material. Dentro do período de garantia, optamos por substituir gratuitamente as peças defeituosas ou em falta do produto ou o próprio produto, segundo a nossa escolha.
Page 23
Condições relativas à montagem para a equipa de montagem weka Se recorrer ao serviço de ajuda de montagem e chamar uma equipa de montagem weka para o efeito, a weka Holzbau GmbH actua da seguinte forma: Montagem significa a junção das peças individuais do produto fornecidas, de acordo com o manual, sem pintura, fornecimento e montagem de acessórios e peças acessórias.
Page 24
No caso de elevadas sobrecargas de neve (superiores a 0,75 kN/m² ou aprox. 30 cm de altura da neve) o telhado deve ser limpo. Transporte e armazenamento Receberá o produto empilhado em paletes. Após o desempacotamento e o controlo trate as peças da seguinte maneira: Proteja a madeira de radiação solar directa, de várias horas...
Page 26
A ház minden következő tulajdonosának adja tovább a szerelési útmutatót, a csomagolási jegyzéket, stb. Garanciális rendelkezések Az alábbi feltételekkel – csak a fatermékeinkre (továbbiakban: weka termék), a weka termék nem fából lévő egyéb alkatrészeire vagy összetevőire nem – a szállítás dátumától számított 5 évre működési garanciát A garanciaidőn belül az áru hibás vagy hiányzó...
Page 27
Szerelési körülmények a weka-szerelőcsapattal kapcsolatban Amennyiben szerelési segítséget vesz igénybe és weka-szerelőcsapathoz fordul, a weka Holzbau GmbH a következők szolgáltatásokat végzi el az Ön számára: Az összeszerelés, az áru leszállított alkatrészeinek az útmutató szerinti összeállítását (felépítését) jelenti, festés, szállítás és a tartozékok összeszerelése nélkül. A villanyszerelési munkák nem tartoznak a szerelési szolgáltatások közé.
Page 28
Szállítás és tárolás Ön a terméket raklapokon elhelyezve kapja. A kicsomagolás és az ellenőrzés után az alkatrészeket az alábbiak szerint kezelje: Védje a fát a következőktől: órákon át tartó, közvetlen napfény Nedvesség Talajjal való érintkezés A helytelen tárolás következményei: - Repedések - Elcsavarodások és boltozódások - Korhadás (kártevők révén, stb.) Tárolja a fát az időjárási hatásoktól védett helyen és...
Page 30
Lees deze handleiding vóór de montage helemaal om montagefouten of beschadigingen te vermijden. BELANGRIJK: Controleer direct aan de hand van de paklijst of het product van weka volledig en onbeschadigd bij u is aangekomen. Vernietig de paklijst pas na afloop van de garantieperiode. Deze lijst is voor de controle op volledigheid van alle onderdelen en moet met de kassabon worden bewaard.
Page 31
Voorwaarden voor montage voor weka-montageteam Wilt u hulp bij het monteren en hebt u hiervoor een montageteam van weka besteld, dan gaat weka Holzbau GmbH als volgt voor u te werk: Monteren betekent het volgens de handleiding samenbouwen (opbouwen) van de geleverde productonderdelen zonder lakwerk, levering en montage van accessoires en onderdelen van accessoires.
Page 32
Transport en opslag Het product wordt aan u geleverd op pallets. Na het uitpakken en controleren behandelt u de onderdelen als volgt: Bescherm het hout tegen urenlang, direct zonlicht vocht contact met de bodem De gevolgen van een verkeerde opslag zijn: - scheurvorming - torsies en krommingen - rotting (aantasting door ongedierte etc.)
Page 34
Uvjet za brzu obradu zahtjeva od strane weka Holzbau GmbH je detaljan opis štete koji sadrži slike i tekst, kao i obrazloženje uzroka nastanka nedostatka! Iz jamstva su općenito isključene štete nastale ako je weka proizvod postavljen na loš...
Page 35
Ako zatražite pomoć pri montaži pozivom weka tima za montažu, weka Holzbau Gmbh će za vas obaviti sljedeće poslove: Montaža predstavlja sklapanje (gradnju) isporučenih pojedinačnih dijelova proizvoda u skladu s uputama i ne obuhvaća zaštitu drva, isporuku i montažu pribora i dodatnih dijelova. Usluga montaže ne obuhvaća postavljanje električnih priključaka.
Page 36
Transport i skladištenje Proizvod se isporučuje na paletama. Nakon raspakiranja i provjere, dijelove obradite na sljedeći način: Zaštitite drvo od dugotrajnog, izravnog sunčevog djelovanja vlage kontakta s tlom Posljedice neodgovarajućeg skladištenja su: - lomovi/napukline - izobličenja i savijanja - truljenje (izloženost djelovanju štetočina itd.) Drvo skladištite tako da bude zaštićeno od atmosferskih utjecaja i osigurajte dostatno provjetravanje! Drvo je prirodni proizvod.
Garancijska določila Garancijo na izdelek vam samo za naše izdelke iz lesa (pod imenom weka-Produkt), ne pa tudi za sklope ali sestavne dele izdelkov weka-Produkt iz drugih materialov, ki so nameščeni na naše izdelke, podeljujemo za Med garancijsko dobo brezplačno zamenjamo vse poškodovane ali vam...
Page 39
Pogoji za montažo za montažno skupino weka Če želite izkoristiti pomoč pri montaži, in zahtevate montažno skupino weka, vam bo podjetje weka Holzbau GmbH v pomoč tako: Montaža pomeni sestavljanje dobavljenih posameznih delov naročila brez premazovanja, dobave in montaže dodatne opreme ter delov dodatne opreme v skladu z navodili za montažo. Električna priključitev ni vključena v navodila za montažo.
Page 40
Prevoz in skladiščenje Dobavljen izdelek je zložen na paletah. Po odstranitvi embalaže in pregledu, ravnajte z elementi tako: les zaščitite pred več urno neposredno izpostavljenostjo soncu vlago neposrednim stikom s tlemi Posledice napačnega skladiščenja so: - razpoke - zasuk in izbočenje - trohnenje (napad škodljivcev ipd.) Les varujte pred vremenskimi vplivi, hkrati pa zagotovite ustrezno prezračevanje lesa!
Při splnění následujících podmínek poskytujeme záruku funkce ode dne dodávky po dobu 5 let, avšak jen na naše dřevěné produkty (nazývané produkt weka), jsou li vyrobeny ze dřeva, ne však na související stavební díly nebo součásti produktu weka vyrobené z jiného materiálu než ze dřeva. Během záruční doby budou vadné...
Page 43
Podmínky montáže prováděné týmem weka Chcete-li využít možnosti pomoci při montáži a zavoláte si k tomu montážní tým weka, provede pro Vás společnost weka Holzbau GmbH následující činnosti: Montáž znamená sestavení (postavení) dodaných jednotlivých dílů zboží podle návodu, bez nátěru, dodávky a montáže příslušenství...
Når du arbejder på taget, skal du forebygge faren for at falde ned ved at overholde de gældende forskrifter til uheldsforebyggelse (f.eks. rækværk, faldsikring). De nødvendige forholdsregler og anvendelser afklares med en lokal bygningsekspert eller de ansvarlige arbejderbeskyttelsesmyndigheder. Arbejd aldrig alene! Při vybalování...
Page 46
Garantibestämmelser För våra träprodukter (kallas weka-produkten), ej för delar som är sammanfogade med weka-produkten eller för delar av weka-produkten som består av andra material än trä, lämnar vi en femårig funktionsgaranti på följande villkor: Inom garantitiden byts felaktiga delar, delar av varan som saknas eller hela varan ut kostnadsfritt (vilket alternativ som är aktuellt fastställs av weka).
Page 47
Skadade eller defekta komponenter måste reklameras före monteringen eftersom garantin i annat fall förfaller. Monteringsvillkor för wekas monteringsteam Om du behöver hjälp med monteringen och anlitar ett monteringsteam från weka, utför weka Holzbau GmbH följande för dig: Med montering avses sammanfogning av levererade obestrukna produktkomponenter i enlighet med anvisningarna.
Om snötäcket på taket är ca 30 cm (belastning över 0,75 kN/m²) måste taket skottas. Transport och förvaring Produkten levereras staplad på pallar. När du har packat upp och kontrollerat den behandlar du delarna så här: Skydda trät mot långvarig direkt solbestrålning fukt markkontakt –...
Page 50
Vi yder 5 års funktionsgaranti fra leveringsdato. Garantien gælder dog kun for vores træprodukter (kaldet weka-produkter) i det omfang, de består af træ, og ikke for dermed forbundne komponenter eller de af weka- produktets bestanddele, der består af andre materialer end træ. Vores garantibetingelser er følgende: Inden for garantiperioden erstatter vi gratis fejlbehæftede eller manglende dele af varen eller selve varen efter vores...
Page 51
Reklamationer vedrørende beskadigede eller defekte enkeltkomponenter skal fremsættes inden monteringen, da garantikrav ellers bortfalder. Monteringsbetingelser for weka-montageteam Hvis du gør brug af hjælp til monteringen og tilkalder et weka-montageteam, vil weka Holzbau GmbH gøre følgende for dig: Montering betyder samling (opbygning) af de leverede enkeltkomponenter i overensstemmelse med vejledningen uden maling, levering og montering af tilbehør og tilbehørsdele.
Page 52
Sikkerheds- og advarselsanvisninger For at undgå uheld skal det påses, at der ikke er børn i umiddelbar nærhed af monteringsstedet. Under monteringen må børn under 14 år ikke opholde sig inden for en radius af 3 meter fra byggestedet! De gældende arbejdsbeskyttelses- og ulykkesforebyggende forskrifter skal overholdes. Forhør dig hos en byggeekspert.