Page 1
Instructions générales pour l’instalation, l’utilisation et l’entretien FRITEUSES A GAZ Allgemeine bedienungssanleitung zur installation, bedienung und wartung GAS-FRITTEUSEN General instructions for installation, use and maintenance GAS FRYERS Istruzioni generali per l´installazione, i´uso e la manutenzione FRIGGITRICI A GAS FG6-05 FG6-10 J146501...
Page 2
FG6-05 G: Entrada de gas G: Gas inlet M: Mando válvula M: Valve control P: Piezoeléctrico P: Piezoelectric FG6-10 G: Entrada de gas G: Gas inlet M: Mando válvula M: Valve control P: Piezoeléctrico P: Piezoelectric...
Page 4
Fig 5 Fig 6 R 3/4" Grifo de cierre Fig 8 Fig 7...
Page 5
No obstante, le aconsejamos estudie detenidamente este manual copilado por los jefes de cocina de FAGOR, únicamente así podrá beneficiarse al máximo de las múltiples posibilidades y ventajas que le brinda este aparato.
Page 7
Diámetro de inyectores y regulación (Tabla nº4) G600 Poder calorífico Familia Gas Ø inferior Inyector (mm) (mm) G-20 8.573 G-25 7.372 1,35 2ª Kcal/m³ ABIERTO G-25.1 7.000 GZ-35 5.851 2,00 28 mbar ABIERTO G-30 10.901 3ª 50 mbar Kcal/kg G-31 37 mbar 11.066 ABIERTO...
Page 8
País/Categorías/Presiones de suministro (Tabla nº6) G-600 País de destino Presiones (mbar) Categorias 20 ÷ 50 2H3B/P 20/25 ÷28/37 2E+3+ 20, 20 ÷30/37 CH, IT , II 2H3+ 20 ÷ 50 DE, LU 2E3B/P 20 ÷30 2H3B/P 20 ÷28/37 2H3+ 20 ÷30 EE, FI, LT, LV, NO, RO, SI 2H3B/P 20/25 ÷28/37...
Page 9
1.-INSTALACIÓN Emplazamiento y nivelación El emplazamiento y la instalación tanto eléctrica como de gas, debe realizarse siempre por un TÉCNICO AUTORIZADO, respetando las normas de cada país. ٭Es conveniente instalar una campana extractora para el buen funcionamiento. ٭Ubicar el aparato en un local suficientemente ventilado, de acuerdo con la reglamentación en vigor, para impedir la formación de concentraciones inadmisibles de sustancias nocivas en el lugar en el que está...
Page 10
2.-USO Recomendaciones previas Es conveniente llamar a un instalador cualificado para instalar el aparato y llegado el caso, para adaptarlo para utilizar otro tipo de gas. Este aparato es únicamente de uso profesional y debe ser utilizado por personal cualificado. IMPORTANTE: Las piezas que han sido protegidas por el fabricante, no deben ser manipuladas por el instalador y, o el usuario.
Page 11
Apagado del piloto Pasar el mando de la válvula “Mv” a la posición “0” (Fig. 6-P0). 3.-MANTENIMIENTO Limpieza inicial Tras instalar el aparato, antes de introducir en la cuba el aceite, es preciso llenarla con una solución de agua con detergente, dejándola hervir durante algunos minutos.
.-RECOMENDACIÓN DE PROTECCIÓN AMBIENTAL Al terminar su vida útil, este producto no debe tirarse en un contenedor de basuras estándar, sino que debe dejarse en un punto de recogida de deshechos eléctricos y equipamiento electrónico para ser reciclado. Esto viene confirmado por el símbolo que se encuentra en el producto, manual del usuario o embalaje.
Page 13
à comprendre. Cependant, nous vous conseillons d'étudier attentivement ce manuel compilé par les chefs cuisiniers de FAGOR. Ce n'est qu'ainsi qu'il vous sera possible de tirer le plus grand parti des multiples possibilités et avantages que vous offre cet appareil.
1.-INSTALLATION Mise en place et nivellement La mise en place ainsi que l'installation électrique et de gaz doivent toujours être effectuées par un TECHNICIEN AGRÉÉ, conformément aux normes de chaque pays. ٭Pour un bon fonctionnement, il convient d'installer une hotte aspirante. ٭Placez l’appareil dans un lieu suffisamment ventilé, selon la réglementation en vigueur, pour empêcher la formation de concentrations inadmissibles de substances nocives dans le lieu où...
2.-UTILISATION Recommandations préalables Il convient d’appeler un installateur qualifié pour installer l’appareil et, le cas échéant, pour l’adapter afin d’utiliser un autre type de gaz. Cet appareil est prévu uniquement pour un usage professionnel et doit être utilisé par du personnel qualifié. IMPORTANT: Les pièces qui ont été...
Page 19
Extinction voyant Passez la commande de la vanne “Mv“ sur la position “0“ (Fig. 6 – P0) 3.-ENTRETIEN Nettoyage initial Une fois l'appareil installé, et avant de remplir la cuve d'huile, remplissez-la d'une solution à base d'eau et de détergent que vous laisserez bouillir durant quelques minutes. Puis, videz la cuve et rincez-la autant de fois que nécessaire afin d'éliminer les restes savonneux.
4.-RECOMMANDATION DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT En fin de vie utile, ce produit ne doit pas être jeté dans un conteneur d’ordures standard, mais il doit être déposé dans un point de récupération d’appareils électriques et d’équipements électroniques afin d’être recyclé. Ce fait est confirmé...
Page 21
Nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, begeben Sie sich mit diesem Handbuch zum Gerät und „Hand ans Werk”: Die leicht verständlichen Bildinformationen ersetzen die bisher verwendeten Volltextseiten. Allerdings raten wir Ihnen dazu, das vorliegende, von den FAGOR-Küchenchefs verfasste Handbuch gründlich durchzulesen, da Sie nur so in den Genuss der vielfältigen Möglichkeiten und Vorteile dieses Gerätes kommen können.
Page 22
Tabelle mit den Geräteeigenschaften (Tabelle 1) MODELL FG6-05 FG6-10 Breite Tiefe Aussenabmessungen Höhe Breite Abmessungen Tiefe Frittierbecken Höhe (innen) Fassungsver Liter ö Netogewicht (Kg) 0,74 1,48 G-20 Nennverbrauchswerte 0,776 1,552 G-25 m³/h 0,774 1,548 G-25.1 1,03 2,06 GZ-35 0,58 1,16...
Page 23
Durchmesser der Injektoren und Regulierung (Tabelle 4) G600 Gas-Familie Unterer Heizwert Ø Inyector (mm) (mm) G-20 8.573 G-25 7.372 1,35 2ª Kcal/m³ OFFEN G-25.1 7.000 GZ-35 5.851 2,00 28 mbar OFFEN G-30 10.901 3ª 50 mbar Kcal/kg G-31 37 mbar 11.066 OFFEN Tabelle mit den Durchmessern der Injektoren (Tablelle 6)
Page 24
Land/Kategorien/Betriebsdrücke (Tabelle 7) G-600 Bestimmungsland Drüke (mbar) Kategorien 20 ÷ 50 2H3B/P 20/25 ÷28/37 2E+3+ CH, IT 20, 20 ÷30/37 , II 2H3+ 20 ÷ 50 DE, LU 2E3B/P 20 ÷30 2H3B/P 20 ÷28/37 2H3+ EE, FI, LT, LV, NO, RO, SI 20 ÷30 2H3B/P 20/25 ÷28/37...
Page 25
1.-INSTALLATION Aufstellung und Nivellierung Die Aufstellung, der elektrische Anschluss und der Gasanschluss müssen von einem AUTORISIERTEN FACHTECHNIKER bei Beachtung der am jeweiligen Aufstellungsort gültigen Normen vorgenommen werden. ٭Werkseitig wird die Installation einer Abzugshaube empfohlen, um die ordnungsgemässe Funktionsweise zu gewährleisten. ...
Page 26
2.-GEBRAUCH Empfehlungen Bei Installation oder Umrüstung auf eine andere Gasart sollte ein professioneller Installateur beauftragt werden. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Profigebrauch bestimmt und darf nur von Fachpersonal bedient werden. ACHTUNG: Weder der Installateur noch der Anwender dürfen Arbeitsvorgänge an den vom Hersteller eingebauten geschützten Teilen vornehmen.
Page 27
3.-WARTUNG Erste Reinigung Vor der Installation des Gerätes und vor dem Einsetzen des Frittierbeckens sollte dieses mit einer Mischung aus Wasser und Spülmittel gefüllt werden, die dann während einiger Minuten zum Kochen gebracht wird. Anschliessend kann das Frittierbecken geleert und mehrfach nachgespült werden, um die Seifenreste gründlich zu entfernen. Tägliche Reinigung Um das Gerät stets im optimalen Zustand zu halten, sollten folgende Anweisungen befolgt werden: Zur Reinigung dürfen weder sandhaltige noch scheuernde Reinigungsmittel verwendet werden.
Page 28
4.-UMWELTSCHUTZEMPFEHLUNG Sobald Ihr Gerät ausgedient hat, darf es nicht in den Müll gegeben werden, sondern muss an einer Sammelstelle für Elektromüll und elektronische Geräte zwecks Entsorgung abgegeben werden. Hierauf weist das entsprechende Symbol hin, das sich am Produkt, im Handbuch oder auf der Verpackung befindet.
Page 29
Nevertheless, we recommend you to read this manual which has been compiled at length by FAGOR's kitchen supervisors, in order to benefit to the maximum from the multiple possibilities and advantages that this appliance offers you.
1.-INSTALLATION Positioning and levelling The positioning and electrical and gas installation should always be carried out by an AUTHORISED TECHNICIAN, observing the standards of each country. It is advisable to install an extraction hood for the optimum operation of the appliance. Put the appliance in a sufficiently ventilated room, in accordance with the current regulations, to prevent the formation of unacceptable concentrations of harmful substances in its installation site.
Page 34
2.-USAGE Preliminary recommendations It is advisable to call a qualified installer to install the appliance and if necessary, adapt it to use other types of gas. This appliance is only for professional usage and must be used by qualified personnel. IMPORTANT: The parts protected by the manufacturer must not be manipulated by the installer and or user.
Page 35
3.-MAITENANCE Initial cleaning After installing the appliance, and before filling the vat with oil, it is necessary to fill it with soapy water, which should be left to boil for a few minutes. Next, empty the vat and rinse it as many times as necessary, to eliminate the remains of soap.
4.-ENVIRONMENTAL PROTECTION RECOMMENDATION On ending its useful life, this product must not be thrown away in a standard rubbish bin, but must be left in a electrical waste and electronic equipment collection point for recycling. This is confirmed by the symbol on the product, user manual or packaging. Depending on the symbol, the materials can be recycled.
Page 37
Ciò nonostante, consigliamo di studiare attentamente il presente manuale redatto dai responsabili di cucina di FAGOR, in modo tale di trarre i massimi vantaggi dalle molteplici possibilità che offre il presente apparecchio. Conservare questo manuale nelle vicinanze dell’apparecchio e in un luogo sempre accessibile.
Page 39
Diametro degli iniettori e regolazione (Tabella nº4) G600 Potere calorifico Famiglia Gas Ø inferiore Iniettore (mm) (mm) G-20 8.573 G-25 7.372 1,35 2ª Kcal/m³ APERTO G-25.1 7.000 GZ-35 5.851 2,00 28 mbar APERTO G-30 10.901 3ª Kcal/kg 50 mbar G-31 37 mbar 11.066 APERTO...
Page 40
Paese/Categoria/Pressioni di erogazione (Tabella nº6) G-600 Paese destinatario Pressioni (mbar) Categorie 20 ÷ 50 2H3B/P 20/25 ÷28/37 2E+3+ 20, 20 ÷30/37 CH, IT , II 2H3+ 20 ÷ 50 DE, LU 2E3B/P 20 ÷30 2H3B/P 20 ÷28/37 2H3+ 20 ÷30 EE, FI, LT, LV, NO, RO, SI 2H3B/P 20/25 ÷28/37...
Page 41
1.-INSTALLAZIONE Ubicazione e livellamento L’ubicazione e l’installazione sia elettrica che a gas, dovrà essere effettuata da un TECNICO AUTORIZZATO, rispettando le norme vigenti in ciascun paese. ٭Per il corretto funzionamento dell’apparecchio, è indispensabile installare una campana estrattrice. ٭Situare l’apparecchio in un locale ben ventilato, secondo i regolamenti vigenti, per evitare la formazione di concentrazioni non ammissibili di sostanze nocive nel luogo in cui è...
Page 42
2.-USO Raccomandazioni precedenti Si consiglia di rivolgersi ad un installatore qualificato per l'installazione dell'apparecchio e nel caso specifico, per adattarlo ad un tipo diverso di gas. Il presente apparecchio è solo per uso professionale e dovrà essere usato esclusivamente da personale qualificato. IMPORTANTE: i pezzi che il fabbricante ha protetto, non dovranno essere manipolati dall'installatore e/o dall'utente.
Page 43
2.-MANUTENZIONE Pulizia iniziale Successivamente all’installazione dell’apparecchio, è conveniente pulire periodicamente la vasca internamente con una soluzione di acqua e detersivo, che si lascerà bollire per alcuni minuti. Successivamente svuotare la vasca e risciacquare le volte che siano necessarie, per eliminare i resti di sapone. Pulizia giornaliera Affinchè...
Page 44
4.-RACCOMANDAZIONI PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE Dopo aver terminato la sua vita utile, questo prodotto non deve essere gettato in un secchio per le immondizie, ma deve essere lasciato in un punto di raccolta specifico per riufiuti elettrici ed elettronici per poter essere riciclato. Quest’informazione è...