Télécharger Imprimer la page

Thule ROLL MODEL 884 Mode D'emploi page 6

Publicité

11
12
• Feed end of rope up through the bottom while rotating
the spool clockwise.
Enfilez le bout de la corde à travers le bas du cliquet tout en
tournant la bobine dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pase la cuerda a través de la parte inferior a la vez que
gira la bobina en dirección horaria.
13
14
• Pull free end of rope until desired tightness is reached.
Tirez l'embout de la corde pour qu'elle soit suffisamment tendue.
Tire del extremo libre de la cuerda hasta
que consiga la tirantez deseada.
• Do not overtighten as this could deform boat.
Ne serrez pas trop pour ne pas déformer l'embarcation.
No lo apriete demasiado, ya que esto podría deformar
la embarcación.
WARNING:
Do not exceed load 75lb. limit. Inspect rope and ratchet before each use. Do NOT use if damaged. Avoid sharp edges, pinch points, abrasive or hot surfaces.
AVERTISSEEMENT:
Ne dépassez pas la limite de charge de 75 lb. Inspectez la corde et le cliquet avant chaque utilisation. Ne les utilisez PAS s'ils sont endommagés. Évitez les angles vifs,
les points de traction, les abrasifs et les surfaces chaudes.
ADVERTENCIA:
No supere el límite de carga de 75 lbs (34 kg). Inspeccione la cuerda y el trinquete antes de cada uso. NO los utilice si presentan daños. Evite los bordes filosos,
los puntos de pellizco y las superficies abrasivas o calientes.
5015727_04
BOW / STERN TIE DOWN / ARRIMAGE DE LA PROUE / POUPE / SUJECIÓN DE LA PROA/POPA
• Carefully attach hook to end of rope.
Attachez le crochet soigneusement au bout de la corde.
Sujete el gancho al extremo de la cuerda cuidadosamente.
• Attach carabineer hook to boat
strap or roof top cargo.
Fixez le mousqueton sur la sangle du
bateau ou aux bagages sur le toit.
Monte el gancho carabinero a la
correa del bote o carga sobre techo.
• Attach bottom hook to vehicle
bumper or tow hook.
Fixez le crochet inférieur au pare-
chocs ou au crochet de remorquage
du véhicule.
Sujete el gancho inferior al parachoques
del vehículo o al gancho de remolque.
• Keep rotating the spool until
rope exits at the bottom.
Continuez à tourner la bobine
jusqu`à ce que la corde ressorte.
Continúe girando la bobina hasta
que la cuerda salga por la
parte inferior.
• Use attachment strap for better load clearance, if necessary.
Si nécessaire, utilisez des sangles pour une meilleure séparation de la charge.
Use la correa de sujeción para separar mejor la carga, si es necesario.
HINT:
Hint: Attach strap to boat prior to loading in carrier.
CONSEIL:
Fixez la courroie au bateau avant de charger le support.
INDICACIÓN: Indicación: Fije la correa en el bote antes de colocarlo en el soporte.
• To release, press lever
located above ratchet
spool.
Pour relâcher, appuyez sur
le levier situé au-dessus de
la bobine du cliquet.
Para soltar, oprima la
palanca colocada encima
de la bobina del trinquete.
6 of 6

Publicité

loading