Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Instruction Manual
Read this Instruction Manual carefully and keep for future reference.
Bedienungsanleitung
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen auf.
Notice d'utilisation
Veuillez lire avec attention cette Notice d'utilisation et la conserver pour de futures références.
Gebruikershandleiding
Lees deze gebruikershandleiding aandachtig en bewaar hem voor naslagdoeleinden.
Manuale d'istruzione
Leggere questo manuale d'istruzione attentamente e conservarlo per riferimento futuro.
Manual de Instrucciones
Lea este manual de instrucciones cuidadosamente y guárdelo para una futura referencia.
Manual de Instruções
Leia este manual de instruções com atenção e o mantenha para referência futura.
Инструкция по эксплуатации
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для будущих обращений.
使用說明書
請詳細閱讀本說明書, 並小心保存.
Copyright © 2009 TANITA Corporation. All Rights Reserved.
KP6017651 (0)0903FA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tanita KP-601

  • Page 1 Leia este manual de instruções com atenção e o mantenha para referência futura. Инструкция по эксплуатации Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для будущих обращений. 使用說明書 請詳細閱讀本說明書, 並小心保存. Copyright © 2009 TANITA Corporation. All Rights Reserved. KP6017651 (0)0903FA...
  • Page 2 CAUTIONS This scale is a precision instrument and must be used under certain conditions to ensure accurate measurement. Please observe the following This device features radio interference supression in compliance with valid EC Regulation 2004/108/EC. when using this scale. 1.Never disassemble the unit. Dieses Gerät ist funkentstört entsprechend der geltenden EG-Richtlinie 2004/108/EG.
  • Page 3: Important

    IMPORTANT BEFORE USE 1. Use in location where there is little vibration When using with batteries ◆ 2. If the change in temperature exceeds 5 °C ( 10 °F), wait at least 30 minutes before use. 1. Open the battery cover. 3.
  • Page 4: Tare Function

    CALIBRATING TARE FUNCTION Use the provided 100 g test weight. If TARE is pressed in the middle of weighing, zero (0) appears in the display enabling additional weighing. Press the open Set the Gem cup. Turn the power on. The weighting unit button to open the that was used when Place the object to...
  • Page 5: Batteries Replacement

    PROGRAMMING BACKLIT BRIGHTNESS Default setting is “2”. ◆ Press ON/OFF to turn off. * When the registered weight is insufficient, “PC-25” is displayed. In that case, increase the When the power While pressing Press CAL to display Press MODE to number of specimens to 25 pieces.
  • Page 6: Technical Specifications

    Note: USB Port • USB connecter (mini-B-type 4-pin female) is located on the side of the scale. Caution If you want to use the USB output, you must install the necessary driver onto your PC, available to download from http://www.tanita.com...
  • Page 7 ACHTUNG Diese Waage ist ein Präzisionsinstrument. Genaue Messungen setzen die Einhaltung bestimmter Gebrauchsbedingungen voraus. Beachten Sie bitte folgende Vorschriften: 1. Bauen Sie das Gerät niemals auseinander. 2. Verwenden Sie das Gerät an einem vibrationsfreien Ort, an dem das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
  • Page 8: Vor Der Benutzung

    WICHTIG VOR DER BENUTZUNG 1. Benutzen Sie die Waage an Orten mit wenig Vibration. Wenn Sie Batterien benutzen ◆ 2. Wenn der Temperaturunterschied mehr als 5 °C beträgt, warten Sie mindestens 30 Minuten, 1. Öffnen Sie das Batteriefach. bevor Sie die Waage benutzen. 2.
  • Page 9 JUSTIEREN TARE FUNKTION Justieren Sie die Waage immer nach dem Einschalten, oder wenn sie mehrere Stunden Wenn während des Wiegens die TARE-Taste gedrückt wird, zeigt das Display Null (0) an, wonach eingeschaltet war. Benutzen Sie das mitgelieferte 100g Justiergewicht. zusätzliche Objekte gewogen werden können. Drücken Sie den Legen Sie die Schale Schalten Sie das...
  • Page 10: Automatische Abschaltung Einstellen

    HELLIGKEIT DER HINTERGRUNDBELEUCHTUNG EINSTELLEN Standardwert ist „2“. ◆ Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um die Waage auszuschalten. Wenn die Waage Drücken Sie die ON/ Drücken Sie die Drücken Sie MODE * Wenn das Gewicht ungenügend ist, erscheint „PC-25“ auf der Anzeige. Erhöhen Sie in diesem ausgeschaltet ist.
  • Page 11 Anmerkung: • Der USB-Anschluss (Typ mini-B 4-Pin weiblich) befindet sich an der Seite der Waage. USB- Achtung Anschluss Wenn Sie die USB-Datenübertragung nutzen wollen, müssen Sie die notwendigen Komma Treiber auf Ihrem PC installieren. Diese können Sie auf http://www.tanita.com herunterladen.
  • Page 12: Caracteristiques De L'appareil

    IMPORTANT PRECAUTIONS 1. Utilisez l’appareil dans un endroit où il y a peu de vibrations. 2. Si la différence de température est supérieure à 5 °C (10 °F), veuillez attendre au minimum 30 minutes avant d’utiliser l’appareil. Cette balance est un instrument de prècision qui doit être utilisè dans 3.
  • Page 13: Avant Utilisation

    AVANT UTILISATION CALIBRAGE Utilisation avec piles Calibrez toujours à la mise en marche ou lorsque l’appareil est en marche depuis plusieurs ◆ heures. Utilisez le poids de 100g fourni. 1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles. 2. Retirez le couvercle du compartiment des piles et mettez en place les 4 piles AA (LR6). 3.
  • Page 14: Fonction Tare

    FONCTION TARE Si vous appuyez sur TARE au milieu de la pesée, zéro (0) apparaît sur l’écran, permettant une autre pesée. Appuyez sur ON/ OFF pour éteindre l’appareil. * Si le poids enregistré est insuffisant, « PC-25 » est affiché. Dans ce cas, augmentez le nombre de spécimens à...
  • Page 15: Programmation De La Luminosite Du Retroeclairage

    SI vous souhaitez utiliser une sortie USB, vous devez installer sur le PC, le driver Insérez 4 nouvelles piles AA (LR6). Assurez-vous de la bonne polarité des piles. nécessaire que vous pouvez télécharger à partir de http://www.tanita.com • apparait sur l’écran.
  • Page 16 ˜0 Fixer à 1 Fixé à 1 octet ✓ ✓ worden gebruikt zodat de meetresultaten steeds nauwkeurig zijn. Volg onderstaande Mode “KP-601” Fixé à 8 octets ✓ ✓ instructies bij het gebruik van de weegschaal: Poids affiché x.xxx ~ xxx.xxx 5–7 octets...
  • Page 17: Voor Gebruik

    BELANGRIJK VOOR GEBRUIK 1. Gebruik het toestel in een plaats met zo weinig mogelijk trillingen. Bij gebruik van batterijen ◆ 2. Bij temperatuurswisselingen van meer dan 5 °C ( 10 °F), dient u ten minste 30 minuten te 1. Ontgrendel het batterijdeksel. wachten voor u het toestel gaat gebruiken.
  • Page 18 IJKEN TARE FUNCTIE Steeds het toestel ijken als u de stroom inschakelt of indien de stroom al verscheidene uren Indien de TARE toets ingedrukt wordt tijdens het wegen, zal nul (0) op het display verschijnen ingeschakeld staat. Gebruik hiervoor het bijgeleverde testgewicht van 100g. waardoor u verder kunt wegen.
  • Page 19: Batterijen Vervangen

    PROGRAMMEREN VAN DE HELDERHEID VAN DE ACHTERGRONDVERLICHTING Standaardinstelling is “2”. ◆ Druk op de ON/OFF toets om het toestel uit te schakelen. * Als het geregistreerde gewicht ontoereikend is, zal: “PC-25”, verschijnen. Verhoog in dat geval het aantal exemplaren tot 25 stuks. Als het “stabiel” teken verschijnt, druk dan op de CAL Terwijl de stroom Druk op de ON-OFF- Druk op de CAL-...
  • Page 20 • USB-aansluiting mini-B-type-4-pins (vrouwelijk) bevinden zich aan de zijkant van Getoond gewicht Tare-gewicht Stukken Afsluiter de weegschaal. Opgelet ALS u de USB-uitvoer wilt gebruiken, dient u de vereiste driver op uw PC installeren, Komma deze is vrij beschikbaar en kunt u downloaden van http://www.tanita.com...
  • Page 21: Avvertenze

    IMPORTANTE PRECAUZIONI 1. Scegliere un’ubicazione sottoposta a vibrazione minima. 2. Qualora l’escursione termica dovesse superare i 5 °C (10 °F), attendere almeno 30 minuti prima dell’uso. Questo apparecchio è uno strumento di precisione e deve essere utilizzato nelle 3. Posizionarla su una superficie resistente e in piano, verificando che sia a livello utilizzando una livella a bolla.
  • Page 22: Prima Dell'uso

    PRIMA DELL’USO CALIBRAZIONE Alimentazione a batterie Eseguire la calibrazione ogni qual volta si accende l’unità oppure se rimasta accesa per diverse ◆ ore. Utilizzare il peso campione da 100 g a corredo. 1. Aprire il coperchio del vano batteria. 2. Rimuovere il coperchio e inserire 4 batterie stilo AA (LR6). 3.
  • Page 23: Cambio Unità Di Misura

    TARATURA Se si preme TARE durante la pesatura, viene visualizzato zero (0) consentendo di eseguire un’ulteriore pesatura. Spegnere, premendo il pulsante ON/OFF. * Quando il peso registrato è insufficiente, si visualizza “PC-25”. In questo caso, aumentare il numero di esemplari fino a raggiungere 25 pezzi. Quando si visualizza il segno di stabilizzazione, Posizionare l’oggetto Quando si premere CAL.
  • Page 24: Risoluzione Problemi

    Inserire 4 batterie stilo AA (LR6) nuove secondo la corretta polarità. Avviso SE si desidera utilizzare l’uscita USB, è necessario installare i driver necessari sul • Sul display appare PC, scaricabili dal sito web http://www.tanita.com La bilancia deve essere riparata. Contattare il rivenditore.
  • Page 25 Por eso es recomendable tener en cuenta las Dati di controllo ˜0 Fissare su 1 1 byte fissi ✓ ✓ siguientes instrucciones al utilizarla: Modalità “KP-601” 8 byte fissi ✓ ✓ Peso visualizzato x.xxx ~ xxx.xxx 5–7 byte ✓ ✓...
  • Page 26: Nombre De Las Piezas

    IMPORTANTE ANTES DE USARLA 1. Utilícela en un lugar donde haya pocas vibraciones. En caso de utilizar baterías ◆ 2. Si el cambio de temperatura supera los 5 °C (10 °F), espere por los menos 30 minutos antes 1. Abra la tapa de las pilas. de usarla.
  • Page 27: Función Tara

    CALIBRACIÓN FUNCIÓN TARA Siempre haga la calibración cuando se conecta la potencia o cuando la potencia ha estado Si se pulsa el botón TARE durante la pesada, en la pantalla aparece cero (0), permitiendo hacer conectada por varias horas. Utilice el peso de prueba de 100g que se ha suministrado. una pesada adicional.
  • Page 28: Reemplazo De Pilas

    PROGRAMACIÓN DEL BRILLO DE LA ILUMINACIÓN DE FONDO El ajuste predeterminado es “2”. ◆ Pulse el botón ON/ OFF para apagar. * Cuando el peso registrado es insuficiente, aparece en pantalla “PC-25”. En este caso, aumente Cuando la unidad Mientras presiona el Pulse el botón CAL Pulse el botón MODE el número de muestras a 25 unidades.
  • Page 29: Especificaciones Técnicas

    • El conector USB tipo mini B, de 4 pines (hembra) está ubicado a un lado de Peso mostrado en pantalla Tara Piezas Terminator la báscula. Precaución Si usted desea utilizar la salida USB, debe instalar el driver necesario en su PC, Coma que está disponible para descargarse desde http://www.tanita.com...
  • Page 30: Nomes Das Peças

    AVISOS IMPORTANTE 1. Utilize em local onde haja pouca vibração. 2. Caso a mudança de temperatura ultrapasse 5 °C (10 °F), aguarde pelo menos 30 minutos antes de utilizar. Esta balança é um instrumento de precisão, devendo ser utilizada em 3.
  • Page 31: Antes Da Utilização

    ANTES DA UTILIZAÇÃO CALIBRAÇÃO No caso de uso de pilhas Sempre calibre depois de ligar ou quando já estiver ligada por várias horas. ◆ Use o peso de teste de 100g fornecido. 1. Abra a tampa do compartimento de pilhas. 2.
  • Page 32 FUNÇÃO DE TARAGEM Se pressionar TARE (tarar) durante a pesagem, aparece zero (0) no visor permitindo pesagem adicional. Pressione ON/OFF para desligar. * Quando o peso registrado for insuficiente, “PC-25” é exibido. Neste caso, aumente o número de amostras para 25 peças. Quando a indicação de estabilidade for exibida, pressione CAL. Coloque o objeto a Quando a indicação Se o registrador ainda for insuficiente, o visor muda para mostrar o número de amostras a...
  • Page 33: Especificações Técnicas

    Insira 4 pilhas novas do tipo AA (LR6). Certifique-se de que a polaridade das pilhas esteja Se desejar utilizar a saída USB, deve-se instalar o driver necessário no seu PC, posicionada adequadamente. disponível para download em http://www.tanita.com • aparece no mostrador.
  • Page 34 2 bytes fixos ✓ ✓ controlo Dados de ˜0 Fixar em 1 1 bytes fixos ✓ ✓ controlo Modelo “KP-601” 8 bytes fixos ✓ ✓ Peso exibido x.xxx ~ xxx.xxx 5–7 bytes ✓ ✓ Tara x.xxx ~ xxx.xxx 5–7 bytes ✓...
  • Page 35: Перед Использованием

    ВАЖНО ПОМНИТЬ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 1. Пользуйтесь устройством только в месте с незначительной вибрацией. В случае использования батареек. ◆ 2. Если перепад температуры больше 5 °C (10 °F), подождите, по крайней мере, 30 минут перед 1. Открыть крышку секции для батареек. началом...
  • Page 36 КАЛИБРОВКА ФУНКЦИЯ TARE Калибровку следует выполнять при каждом включении питания или после нескольких часов с Если нажать TARE во время взвешивания, на дисплее появится ноль (0), указывающий на непрерывно включенным питанием. Использовать контрольную гирю 100 г из комплекта поставки. возможность дополнительного взвешивания. Нажмите...
  • Page 37: Замена Батареек

    ПРОГРАММИРОВАНИЕ ЯРКОСТИ ПОДСВЕТКИ Значением по умолчанию является “2” ◆ Нажать ON/OFF для выключения весов. * Если зарегистрированный вес недостаточен, отображается “PC-25”. В этом случае следует увеличить число образцов до 25. Когда появится отметка о состоянии стабильности - нажать CAL. Когда выключено Нажмите...
  • Page 38 • USB-разъем (гнездовая часть 4-контактного разъема типа mini-B) находится сбоку Модель USB-порт весов. Заключительный символ – Количество Внимание! Отображаемый вес Вес тары терминатор штук Если требуется использование USB-выхода, следует установить в свой ПК необходимый драйвер, который можно загрузить с адреса http://www.tanita.com Запятая...
  • Page 39 注意 1. 請平放於振動小的場所 2. 如果溫度變化大於5度, 請放置30分鐘後再使用. 3. 用於使用氣泡水準儀下的堅硬桌面 4. 為防止風吹影響測量的精確度,請蓋上蓋子. 5. 請勿分解機件. 6. 使用中性清洗液清理,避免使用化學藥品. 7. 僅用專用寶石杯. 部位名稱 1 遮風蓋(蓋) 9 數字穩定標示 u 交流電源適配器插口 2 鉸鏈 0 負號 i 可調式活腳 3 寶石杯 q 校準標記 o 電池放置處 4 LCD 顯示器 (正面) w 重量顯示模式 p USB 端口 (可選擇) 5 LCD 顯示器 (背面, 可選擇) e 開/關鍵...
  • Page 40 使用前說明 校準 ◆ 使用電池時 使用用隨機付上的100g 檢測重量. 1. 打開電池蓋. 2. 打開電池蓋, 放入4個AA(LR6)電池. 3. 蓋上電池蓋. ◆ 使用交流電源適配器時 1. 請勿使用不附合以下規格的交流電源適配器. 按鍵打開蓋子 放置寶石杯. 打開電源. 顯示最後一次關機時 * 唯 標有CE標誌的交流電源適配器才能使用 使用的重量單位. 初步 設定單位為g. 2. 使用交流電源適配器時, 請將直流電源插入入口 ◆ 確定電子秤是處於水平狀態 按 CAL. 校準完成. 拿掉砝碼 當 閃爍時, 顯示才表示校 將砝碼輕輕放在寶 準完成. 石杯中 請確定穩定標示顯示. 將氣泡調整到中央 調整可調式活腳. 秤重...
  • Page 41 TARE 機能 秤重過程中使用TARE, 可讓重量歸零, 並增加重量容量 關機 * 如 果重量不足,「PC-25」將會顯示.遇到這種情況, 增加樣本到25個. 而當穩定標示顯示後, 按 CAL鍵,如果仍然重量不足, 將顯示需要的樣本個數. 接下來是增加樣本數, 再按CAL.這樣的步驟重 放置珠寶. 當穩定標示顯示後,按 複調整到重量維持在1g 或更多. 當按CAL,如果重量太輕無法測量時, 的標示就會顯示. 其數值 TARE鍵. 變化顯示如下(按TARE增加樣本數量): 10 → 25 → 50 → 100 → 150 → 200 → 250 → 500 開關單位 在秤重機能沒有問題的狀態下, 按MODE鍵和顯示單位, 如下列順序所示 g → ct → oz → ozt → dwt → grain 設定自動關機 ◆ 初步設定值是10分鐘 自動關機時間可設定0-60分鐘, 根據喜好可以10分鐘為單位來增加時間. ◆ 計算 電源關閉時 同時按MODE鍵與電 按CAL鍵顯示 按MODE確認 電子秤開啟時 按住 MODE. 按 CAL. 放置10個秤重標本 源開關 當穩定下來, 將顯示 按 CAL. 顯示標本的數量 放入欲秤重的珠寶 重量測定過後,拿 數值顯示. 按TARE來輪流顯示時 選擇欲設定值時,按...
  • Page 42 按TARE來輪流顯示背 選擇欲設定值時, 按 設定程序完成. 通訊標準 光亮度的選擇. MODE確認選擇. 通訊方式 非同期處理 信號速度 9600 波特 替換電池 數據長度 8 位元 同位 無 顯示時表示電池電量不足. 表示電池將要沒電, 並自動關機.請馬上換上新的電池(4個). 替 停止位 1 位元 換電池時不要太過用力. 終結器 CR+LF 註: • U SB連結器 (mini-B-4-針 凹) 位於電子秤的側面. 解決疑難 USB端口 Caution • 電源無法啟動 如欲使用USB進行數據輸出,請上 http://www.tanita.com 下載所需的驅動器. 放入4個新的AA(LR6)電池,確定電池的兩極有裝好. • 顯示 或 時 電子秤故障需要修理. 請聯絡您的經銷商.
  • Page 43 輸出數據 型 項目名稱 簡稱 Output data (ASCII code) 計算模式 重量模式 控制數據 固定於 16 固定於2位元組 ✓ ✓ ˜0 控制數據 固定於 1 固定於1位元組 ✓ ✓ 模式 “KP-601” 固定於8位元組 ✓ ✓ 顯示重量 x.xxx ~ xxx.xxx 5–7 位元組 ✓ ✓ 增加重量容量 x.xxx ~ xxx.xxx 5–7 位元組 ✓ ✓ 個 xxxx 1–5 位元組 — ✓ 註: • 數 據間以(,)做區隔.

Table des Matières