(Original instructions) ENGLISH Intended use f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) Your Black & Decker drill/screwdriver has been designed protected supply. Use of an RCD reduces the risk of for screwdriving applications and for drilling in wood, metal, electric shock.
Page 4
(Original instructions) ENGLISH d. Store idle power tools out of the reach of children and Hold power tool by insulated gripping surfaces when do not allow persons unfamiliar with the power tool or performing an operation where the cutting accessory these instructions to operate the power tool.
(Original instructions) ENGLISH Vibration Do not open the charger. The declared vibration emission values stated in the technical Do not probe the charger. data and the declaration of conformity have been measured in accordance with a standard test method provided by The charger is intended for indoor use only.
(Original instructions) ENGLISH Fitting and removing a drill bit or screwdriver bit Leaving the battery in the charger This tool is itted with a keyless chuck to allow for an easy The charger and battery pack can be left connected with the LED glowing indeinitely.
(Original instructions) ENGLISH Maintenance Autosense technology In screwdrive mode, this tool is equipped with Autosense Your Black & Decker tool has been designed to operate over a technology that helps drive screws accurately and without long period of time with a minimum of maintenance. Continu- effort.
NiCd, NiMH and Li-Ion batteries are recyclable. Take them to any authorised repair agent or a local recycling station. Technical data ASD14/ASD18 ASD14 (H1) ASD18 (H1) Black & Decker declares that these products described under Voltage 14.4 "technical data"...
Page 9
(Original instructions) ENGLISH Guarantee Black & Decker is conident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung d: Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie Ihr Black & Decker Akku-Bohrschrauber ist für Schraub- und das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Bohrarbeiten in Holz, Metall, Plastik und weiches Mauerwerk Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen ausgelegt.
Page 11
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH g: Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen b: Verwenden Sie nur die für das jeweilige Gerät vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese vorgesehenen Akkus. Die Verwendung anderer Akkus angeschlossen sind und richtig verwendet werden. kann zu Verletzungen oder Bränden führen. Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert c: Bewahren Sie den Akku bei Nichtbenutzung nicht in Gefährdungen durch Staub.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Achtung! Die bei Verwendung des Geräts auftretende Prüfen Sie vor dem Bohren in Wände, Fußböden oder Vibrationsemission hängt von der Art des Gerätegebrauchs Decken diese Stellen auf dahinterliegende Kabel oder ab und kann dementsprechend von dem angegebenen Wert Rohre.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Einsetzen und Entfernen eines Bohr- oder Das Ladegerät darf nur im Innenbereich verwen- Schraubendrehereinsatzes det werden. Das Gerät verfügt über ein Schnellspannbohrfutter zum einfachen Wechseln der Einsätze. Lesen Sie vor dem Gebrauch die Anleitung. Verriegeln Sie das Gerät, indem Sie den Vor-/Zurückwahl- schalter (2) in die mittlere Position bewegen.
Page 14
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn die Ladean- Lassen Sie zum Ausschalten des Geräts den Auslöser zeige (10) dauerhaft leuchtet. Der Akku kann beliebig lange wieder los. im Ladegerät verbleiben. Die LED-Anzeige leuchtet auf, wenn der Akku gelegentlich nachgeladen wird. Autoselect -Technologie (Abb.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Verwenden Sie Spitzbohrer, wenn Sie Löcher mit großem Durch die getrennte Sammlung von ausgedi- Durchmesser in Holz bohren. enten Produkten und Verpackungsmaterialien Verwenden Sie HSS-Bohreinsätze zum Bohren in Metall. können Rohstoffe recycelt und wiederver- Verwenden Sie ein Schmiermittel, wenn Sie Metalle bo- wendet werden.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Utilisation d. Préservez le câble d’alimentation. N’utilisez pas le câble pour porter l’outil. Ne le tirez pas pour le Votre perceuse/visseuse Black & Decker peut visser et percer débrancher. Maintenez le câble éloigné des sources le bois, le métal, le plastique et la pierre tendre.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à c. Quand le bloc-batterie n’est pas utilisé, éloignez-le recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont d'objets en métal comme des agrafes, des pièces, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets qui correctement raccordés et utilisés.
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Quand l’exposition aux vibrations est évaluée ain de déter- Cet outil ne peut être utilisé par des personnes (y compris miner les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/ des enfants) ayant des capacités mentales, sensorielles CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des ou physiques réduites, ou celles manquant d'expérience outils électroportatifs, il faut tenir compte d'une estima-...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité électrique Cet outil est fourni avec un embout de tournevis dans le support (7). Votre chargeur est doublement isolé et ne néces- Pour retirer l'embout de tournevis du support, soulevez site donc pas de câble de terre. Vériiez toujours l'embout de la fente.
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Diagnostics du chargeur Tirez sur le déclencheur marche/arrêt (1) pour visser une Si le chargeur détecte un endommagement ou une usure de vis dans la pièce de travail ; l'outil s'arrête automatique- la batterie, le témoin de charge (10) clignote rapidement en ment quand la vis est au niveau de la pièce.
Données techniques Attention ! Avant d'entretenir l'outil, retirez la batterie. Dé- branchez le chargeur avant de le nettoyer. ASD14 (H1) ASD18 (H1) Nettoyez régulièrement les oriices de ventilation de votre Tension 14.4 outil et chargeur à...
La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne. ASD14/ASD18 Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou Black &...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto d. Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non usare il cavo per trasportare o trainare l’elettroutensile e non L’avvitatore/trapano Black & Decker è stato progettato per tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente. avvitare e per trapanare legno, metallo, plastica e murature Mantenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi non troppo dure.
Page 26
(Traduzione del testo originale) ITALIANO g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il c. Quando il battery pack non viene usato, tenerlo collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta lontano da altri oggetti metallici tipo graffette, monete, della polvere, assicurarsi che questi siano installati e chiavi, chiodi, viti o altri oggetti metallici di piccole utilizzati correttamente.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Quando si valuta l’esposizione alle vibrazioni per determinare Questo elettroutensile non è stato progettato per impiego le misure di sicurezza richieste, in conformità alla normativa da parte di persone (o bambini) portatrici di handicap isici, psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta 2002/44/CE e destinata alla protezione delle persone che usano regolarmente gli elettroutensili nello svolgimento delle esperienza o conoscenza, a meno che non siano seguite...
Page 28
(Traduzione del testo originale) ITALIANO Sicurezza elettrica Inserire il codolo della punta nel mandrino portapunta a manicotto unico e serrare quest’ultimo con forza. Il doppio isolamento di cui è provvisto il caricabat- Questo elettroutensile è stato fornito con una punta di cac- terie rende superluo il ilo di terra.
Page 29
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Batteria lasciata nel caricabatterie Tecnologia Autosense L’alimentatore e il battery pack possono essere lasciati col- Nella modalità cacciavite, questo elettroutensile è dotato della legati con il LED sempre acceso. Il caricabatterie manterrà il tecnologia Autosense che aiuta ad avvitare le viti in modo battery pack come nuovo e completamente carico.
Dati tecnici con un panno morbido e asciutto. Il vano del motore deve essere pulito regolarmente con un ASD14 (H1) ASD18 (H1) panno umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a Tensione 14.4 base di solventi.
Decker. Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova di acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare ASD14/ASD18 il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente Black & Decker dichiara che questi prodotti descritti al para- manuale.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen Uw boormachine/schroevendraaier van Black & Decker is of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact ontworpen voor het boren in hout, metaal, kunststof en zachte te trekken.
Page 33
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen 5. Gebruik en onderhoud van snoerloos elektrisch kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te gereedschap a. Laad accu's alleen op met de door de fabrikant verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt.
Page 34
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Houd het gereedschap vast bij de geïsoleerde greep- Gezondheidsrisico's als gevolg van het inademen van stof oppervlakken als u een handeling uitvoert waarbij het dat door gebruik van het gereedschap wordt veroorzaakt (bijvoorbeeld tijdens het werken met hout, vooral eiken, bevestigingsmateriaal met onzichtbare draden in aan- raking kan komen.
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Monteren Laad beschadigde accu's niet op. Waarschuwing! Verwijder de accu uit het gereedschap voordat u met de montage begint. De accu plaatsen en verwijderen (ig. B) Laders U plaatst de accu (9) door deze op één lijn te plaatsen met Gebruik de lader van Black &...
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Opmerking: De lader functioneert niet als de temperatuur U kunt het gereedschap vergrendelen door de schuifknop van de accu lager is dan ongeveer 10° C of hoger dan voor rechtsom/linksom in de middelste stand te zetten. 40°...
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Tips voor optimaal gebruik Mocht u op een dag constateren dat het Black & Decker- product aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer nodig hebt, gooi het product dan niet bij het restafval. Het Boren Oefen lichte druk uit op het boorbit.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) EG-conformiteitsverklaring Technische gegevens MACHINERICHTLIJN ASD14 (H1) ASD18 (H1) Spanning 14.4 Onbelast toerental Min. 0-650 0-800 Max. torsie 13/25 16/28 (PTI-classiicatie) ASD14/ASD18 Spancapaciteit Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn beschre- Max. boorvermogen...
Page 39
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de El taladro/destornillador Black & Decker se ha diseñado para él para extraer el enchufe de la toma de corriente. atornillar y para taladrar madera, metal, plásticos y mampost- Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes ailados o ería ligera.
(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de b. Utilice herramientas eléctricas solamente cuando se aspiración o captación de polvo, asegúrese de que especiique en la batería. El uso de otras baterías puede éstos estén montados y se utilicen correctamente.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Vibración Utilice pinzas u otro método práctico para asegurar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Si Los valores de emisión de vibraciones declarados en el sostiene la pieza con la mano o contra el cuerpo, podría apartado de características técnicas y en la declaración de provocar su inestabilidad y perder el control.
(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Montaje Cargadores ¡Atención! Antes de proceder al montaje, extraiga la batería Utilice el cargador Black & Decker para cargar únicamente la batería de la herramienta con la que fue suministrado. de la herramienta. Si intenta cargar otras baterías, estas podrían explotar y Inserción y extracción de la batería (ig.
Page 44
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Para bloquear la herramienta, ajuste el control deslizante Deje la batería en el cargador y este empezará a cargarla automáticamente cuando la temperatura de la batería de avance/retroceso en la posición central. aumente o disminuya. Para cargar la batería (8), insértela en el cargador (9).
(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Protección del medio ambiente Consejos para un uso óptimo Recogida selectiva. Este producto no se debe Perforación desechar con el resto de residuos domésticos. Ejerza siempre una ligera presión en línea recta con la broca.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Declaración de conformidad de la CE Ficha técnica DIRECTIVA DE MAQUINARIAS ASD14 (H1) ASD18 (H1) Voltaje 14.4 Velocidad sin carga 0-650 0-800 Par de torsión máximo 13/25 16/28 (Características PTI) ASD14/ASD18 Abertura del portabrocas Black &...
Page 47
(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus pro- ductos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta, O seu berbequim/aparafusadora Black & Decker foi conce- nem para puxar a icha da tomada. Mantenha o cabo bido para aplicações de aparafusamento e para perfuração de afastado de calor, óleo, pontas aiadas ou partes madeira, metal, plástico e alvenaria singela.
Page 49
(Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS g. Se for prevista a montagem de dispositivos de b. Utilize ferramentas eléctricas apenas com baterias extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão especíicas. A utilização de outras baterias pode dar ligados e que são utilizados de forma correcta. A origem a risco de danos e incêndio.
Page 50
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Quando avaliar a exposição da vibração para determinar as Evite tocar na ponta de uma broca logo após a per- medidas de segurança exigidas pela norma 2002/44/CE para furação, uma vez que esta poderá estar quente. proteger pessoas que utilizem regularmente ferramentas Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas eléctricas na sua actividade proissional, deve ser consid-...
Page 51
(Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Esta ferramenta é fornecida com uma ponta de aparafusadora Segurança eléctrica no porta pontas (7). O carregador tem um isolamento duplo, pelo Para retirar a ponta de aparafusadora do suporte de que não é necessário um io de terra. Veriique pontas, levante-a do encaixe.
Page 52
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Seleccione o modo de aparafusadora e certiique-se de Diagnóstico do carregador Se o carregador detectar que a bateria está fraca ou dan- que o botão para a frente/para trás (2) está posicionado iicada, o indicador de carga (10) icará vermelho em modo para o lado esquerdo.
Desligue o carregador antes de o limpar. Limpe regularmente as saídas de ventilação da ferra- Dados técnicos menta e o carregador com uma escova suave ou um pano ASD14 (H1) ASD18 (H1) seco. Limpe regularmente o compartimento do motor com um Tensão...
ASD14/ASD18 cias estranhos, bem como acidentes; tiverem sido tentadas reparações por pessoas que não A Black & Decker declara que os produtos descritos em sejam agentes de reparação autorizados ou técnicos de...
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Användningsområde e. Använd endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk när du arbetar med elverktyg Denna borrmaskin/skruvdragare från Black & Decker är utomhus. Om du använder en förlängningssladd som är avsedd för skruvdragning och borrning i trä, metall, plast och mjukt murverk.
Page 56
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt inte Använd de extrahandtag som medföljer verktyget. Om du förlorar kontrollen över verktyget kan du skada dig själv elverktyget användas av personer som inte är vana vid det, eller som inte läst denna bruksanvisning. eller andra.
Page 57
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Vibrationer Byt defekta sladdar omgående. De vibrationsvärden som uppges under Tekniska data och Utsätt inte laddaren för vatten. i förklaringen om överensstämmelse med EU-regler har Öppna inte laddaren. uppmätts i enlighet med en standardtestmetod föreskriven Gör ingen åverkan på laddaren. i EN 60745 och kan användas för jämförelse med andra verktyg.
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Montera och ta bort en borr- eller skruvbit Lämna batteriet i laddaren Verktyget är utrustat med en nyckelfri chuck så att du enkelt Batteriet kan sitta kvar i laddaren och laddaren kan vara ans- kan byta bits. luten till vägguttaget hur länge som helst när indikatorn lyser.
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Välj skruvdragningsläge och se till att framåt-/bakåtknap- Laddaren behöver inget annat underhåll än regelbunden rengöring. pen (2) är i vänsterläget. Tryck på strömbrytaren (1) för att dra ned en skruv i Varning! Ta ut batteriet ur verktyget innan du utför något arbetsstycket.
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA EG-deklaration om överensstämmelse Tekniska data MASKINDIREKTIV ASD14 (H1) ASD18 (H1) Spänning 14.4 Tomgångshastighet 0-650 0-800 Max vridmoment 13/25 16/28 (PTI-märkning) ASD14/ASD18 Chuckkapacitet Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under Maximal borrkapacitet ”Tekniska data” uppfyller: Stål/trä...
Page 61
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en Black &...
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Bruksområde f. Hvis du ikke kan unngå å bruke et elektroverktøy på et fuktig sted, bruker du strømforsyning som er Din drill/skrutrekker fra Black & Decker er utformet for bruk beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter som skrutrekker og for boring i tre, metall, plast og bløtt mur- reduserer risikoen for elektrisk støt.
Page 63
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Bruk hørselvern når du bruker slagdrill. Hvis du utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av utsettes for støy, kan hørselen bli redusert. personer som ikke er fortrolig med det, eller som ikke Bruk hjelpehåndtak som følger ned verktøyet.
Page 64
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Svekket hørsel. Ladere Helsefarer som forårsakes av innånding av støv som Black & Decker-laderen skal bare brukes til å lade bat- dannes når du bruker verktøyet (eksempel: arbeid med teriet i apparatet som laderen kom sammen med. Andre tre, spesielt eik, bøk og MDF).
Page 65
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Montering Ladingen er fullført når ladeindikatoren (10) lyser kontinuerlig. Advarsel! Fjern batteriet fra apparatet før montering. Laderen og batteriet tåler å være tilkoblet over lengre tid. LED-lampen tennes når laderen av og til "fyller på" batterilad- Sette inn og ta ut batteriet (igur B) ningen.
Page 66
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK -teknologi (igur D) Autoselect Bruk som skrutrekker For boring i tre, metall og plast trykker du på velgeren for Bruk alltid riktig type og størrelse av skrutrekkerbit. bormodus (3). Hvis skruer er vanskelige å stramme, prøver du å bruke litt lytende vaskemiddel eller såpe som smøremiddel.
, usikkerhet (K) 1.5 m/s h, s verktøyet. NiCd-, NiMH- og litiumionebatterier kan gjenvinnes. Ta EF-samsvarserklæring dem med til et autorisert serviceverksted eller til en lokal MASKINDIREKTIV spesialavfallsstasjon. Tekniske data ASD14 (H1) ASD18 (H1) Spenning 14.4 ASD14/ASD18 Hastighet uten 0-650 0-800 belastning Black &...
Page 68
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter og tilb- yr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konlikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA-medlemsstatene. Hvis et Black &...
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Anvendelsesområde f. Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige Din ledningsfri Black & Decker bore/skruemaskine er designet steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres risikoen til skrueopgaver samt til boring i træ, metal, plastik og bløde mure.
Page 70
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns Bær høreværn ved slagboring. Støj kan forårsage rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige høretab. med elværktøj, eller som ikke har gennemlæst disse Brug de ekstra håndtag, der følger med værktøjet. Det instruktioner, benytte maskinen.
Page 71
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Sundhedsrisici forårsaget af indånding af støv, der gener- Ladere eres ved brug af værktøjet (eksempel: Arbejde med træ, Brug kun din Black & Decker-lader til at oplade batteriet i det værktøj, som den blev leveret sammen med. Andre især, eg, bøg og MDF).
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Samling Sæt batteriet (8) i opladeren (9) for at lade det op. Bat- Advarsel! Tag batteriet ud af værktøjet, inden det samles. teriet passer kun i opladeren på én måde. Tving det ikke i. Kontroller, at batteriet er sat helt i opladeren.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Stop værktøjet ved at slippe startknappen. Lav en fordybning med en kørner i midten af det hul, der skal bores, for at forbedre nøjagtigheden. -teknologi (ig. D) Autoselect Iskruning Ved boring i træ, metal og plastic trykkes på knappen til valg af borefunktion (3).
, usikkerhed (K) 1.5 m/s værktøjet. h, s NiCd-, NiMH- og Li-Ion-batterier kan genbruges. Alever EU-overensstemmelseserklæring dem på et autoriseret værksted eller en lokal genbrugssta- MASKINDIREKTIV tion. Tekniske data ASD14 (H1) ASD18 (H1) Spænding 14.4 ASD14/ASD18 Hastighed uden 0-650 0-800 belastning Black &...
Page 75
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl og tilbyder en fremragende garanti. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Ga- rantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
Page 76
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Käyttötarkoitus e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön Tämä Black & Deckerin pora/ruuvinväännin on tarkoitettu soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun ruuvien kiinnittämiseen sekä puun, metallin, muovin ja peh- vaaraa. meän betonin poraamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain f.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI c. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku Sähkötyökalujen lisäturvavaroitukset sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat Varoitus! Porien ja iskuporakoneiden lisäturva- tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. varoitukset Nämä turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman käynnistämisen riskiä. Käytä kuulosuojaimia iskuporakonetta käyttäessäsi. d.
Page 78
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI osia, teriä tai lisävarusteita vaihdettaessa aiheutuneet Älä koskaan yritä ladata viallisia akkuja. vahingot työkalun pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingot Kun käytät työkalua pitkään, varmista, että pidät säännöllisesti taukoja. Laturit kuulovauriot Käytä Black & Deckerin laturia vain laitteen mukana toimitetun akun lataamiseen.
Page 79
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Kokoaminen Lataa akku (8) asettamalla se laturiin (9) . Akku sopii laturiin vain yhdessä asennossa. Älä laita sitä laturiin Varoitus! Poista akku laitteesta aina ennen kokoamista. väkisin. Varmista, että akku on kunnolla laturissa. Akun kiinnittäminen ja irrottaminen (kuva B) Kytke laturi pistorasiaan.
Page 80
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Autoselect -teknologia (kuva D) Ruuvien kiinnittäminen Käytä aina oikeantyyppistä ja -kokoista ruuviavainta. Kun haluat porata puuta, metallia tai muovia, paina poraustavan valintapainiketta (3). Jos ruuvien kiristäminen on hankalaa, kokeile käyttää Kun haluat käyttää poraa ruuvinvääntöön, paina ruuvaus- liukasteena pientä...
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus NiCd-, NiMH- ja Li-Ion-akut ovat kierrätettäviä. Voit viedä KONEDIREKTIIVI akun mihin tahansa valtuutettuun huoltoliikkeeseen tai paikalliseen kierrätyskeskukseen. Tekniset tiedot ASD14 (H1) ASD18 (H1) ASD14/ASD18 Jännite 14.4 Kuormittamaton nopeus 0-650 0-800 Black & Decker ilmoittaa, että Tekniset tiedot -kohdassa kuva- tut tuotteet täyttävät seuraavien direktiivien vaatimukset:...
Page 82
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Takuu Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valm- istusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black &...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση γ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή την υγρασία. Η εισχώρηση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο Το τρυπάνι/κατσαβίδι χωρίς καλώδιο της Black & Decker έχει αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. σχεδιαστεί για εφαρμογές βιδώματος και για διάτρηση ξύλου, δ.
Page 84
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ε. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την στ. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα που σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του συντηρούνται...
Page 85
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αναπόφευκτοι κίνδυνοι. Όταν χρησιμοποιείτε κρουστικά τρυπάνια, να φοράτε ωτοασπίδες Η έκθεση σε θόρυβο μπορεί να προκαλέσει Μπορεί να δημιουργηθούν επιπρόσθετοι αναπόφευκτοι απώλεια της ακοής. κίνδυνοι, όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο, οι οποίοι Χρησιμοποιείτε τις βοηθητικές λαβές που παρέχονται ενδέχεται...
Page 86
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ετικέτες στο εργαλείο Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύματος Τα ακόλουθα εικονογράμματα εμφανίζονται στο εργαλείο: Ο φορτιστής σας φέρει διπλή μόνωση. Επομένως, δεν απαιτείται σύρμα γείωσης. Προειδοποίηση! Για να μειωθεί ο κίνδυνος Ελέγχετε πάντα ότι η τάση τροφοδοσίας τραυματισμού, ο...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ανοίξτε το τσοκ μονού κολάρου (6) περιστρέφοντάς το. Φορτίζετε τις αποφορτισμένες μπαταρίες εντός 1 Τοποθετήστε τον άξονα της μύτης στο τσοκ και σφίξτε εβδομάδας. Η διάρκεια ζωής μιας μπαταρίας μειώνεται καλά το τσοκ μονού κολάρου. σημαντικά εάν αυτή αποθηκευτεί σε αποφορτισμένη Το...
Page 88
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συμβουλές για άριστη χρήση Για να ενεργοποιήσετε το εργαλείο, πιέστε το διακόπτη (1). Η ταχύτητα λειτουργίας του εργαλείου εξαρτάται από το πόσο πιέζετε το διακόπτη-σκανδάλη. Διάτρηση Για να απενεργοποιήσετε το εργαλείο, απελευθερώστε το Πάντοτε εφαρμόζετε ελαφριά πίεση σε ευθεία με τη μύτη διακόπτη-σκανδάλη.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προστασία του περιβάλλοντος Τεχνικά χαρακτηριστικά Ξεχωριστή περισυλλογή. Αυτό το προϊόν ASD14 (H1) ASD18 (H1) δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα κοινά Τάση 14.4 οικιακά απορρίμματα. Ταχύτητα χωρίς φορτίο 0-650 0-800 Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας Black &...
και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών. ASD14/ASD18 Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της Black & Decker παρουσιάσει βλάβη εξαιτίας ελαττωματικών υλικών, Η...
Page 92
Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Fax 03-9727 5940 Victoria, 3138 New Zealand Tel. +64 9 259 1133 Black & Decker Fax +64 9 259 1122 5 Te Apunga Place Mt Wellington Auckland 1060 United Kingdom Black &...