Page 3
(Original instructions) ENGLISH Intended use f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of Your Black & Decker drill/screwdriver has been designed for electric shock.
Page 4
ENGLISH (Original instructions) d. Store idle power tools out of the reach of children and Hold power tool by insulated gripping surfaces when do not allow persons unfamiliar with the power tool or performing an operation where the cutting accessory these instructions to operate the power tool.
Page 5
(Original instructions) ENGLISH Residual risks. Additional residual risks may arise when using the tool which The charger is intended for indoor use only. may not be included in the enclosed safety warnings. These risks can arise from misuse, prolonged use etc. Even with the application of the relevant safety regulations Read the instruction manual before use.
Page 6
ENGLISH (Original instructions) Charger diagnostics This tool is supplied with a double-ended screwdriver bit in the bit holder (6). If the charger detects a weak or damaged battery, the To remove the screwdriver bit from the bit holder, lift the bit charging indicator (9) will flash red at a fast rate.
Page 7
(Original instructions) ENGLISH HP148F4L/HP188F4 - Drilling in masonry (fig. D & E) Warning! Before performing any maintenance on the tool, For drilling in masonry, set the collar (3) to the hammer remove the battery from the tool. Unplug the charger before drilling position by aligning the symbol with the marking cleaning it.
Page 8
(H3) (H3) 14.4 Voltage 0-350/ 0-350/ No-load speed HP146F4L / HP148F4L / HP186F4L / HP188F4L 0-1200 0-1200 Max. torque Black & Decker declares that these products described under "technical data" are in compliance with: Chuck capacity 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1...
Page 9
(Original instructions) ENGLISH Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
Page 10
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung d. Mißbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen des Gerätes vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von Ihr Black & Decker Bohrschrauber wurde für Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Schraubaufgaben sowie für das Bohren in Holz, Metall, Teilen.
Page 11
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH g. Falls Staubabsaug- und -auffangvorrichtungen c. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von vorhanden sind, vergewissern Sie sich, daß diese Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert die eine Überbrückung der Kontakte verursachen Gefährdungen durch Staub.
Page 12
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Informieren Sie sich vor dem Bohren in Wände, Böden Auch bei der Einhaltung der entsprechenden und Decken über den genauen Verlauf von Leitungen und Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller Rohren. Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Vermeiden Sie eine Berührung der Spitze eines Bohrers Diese werden im Folgenden aufgeführt: kurz nach dem Bohren, da sie heiß...
Page 13
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Öffnen Sie das Spannfutter, indem Sie die Manschette (4) Das Ladegerät ist ausschließlich für den Gebrauch mit der einen Hand aufdrehen, während Sie das in geschlossenen Räumen vorgesehen. Werkzeug mit der anderen Hand festhalten. Stecken Sie den Werkzeugschaft in das Spannfutter. Lesen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig die Ziehen Sie das Spannfutter fest an, indem Sie die Bedienungsanleitung.
Page 14
Verwenden Sie diesen Wert für die anderen Schrauben. rot. Gehen Sie folgendermaßen vor: Setzen Sie den Akku (7) erneut ein. HP146F4L-HP188F4L - Bohren in Mauerwerk (Abb. D & E) Falls die Ladeanzeige weiterhin in schneller Folge rot blinkt, verwenden Sie einen anderen Akku, um Zum Bohren in Mauerwerk drehen Sie den Ring (3) in die herauszufinden, ob der Ladevorgang ordnungsgemäß...
Page 15
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Verwenden Sie zum Bohren größerer Löcher in Holz einen Durch die getrennte Entsorgung gebrauchter Flachbohrer. Produkte und Verpackungen können die Materialien Verwenden Sie zum Bohren in Metall HSS-Bohrer. recycelt und wiederverwertet werden. Verwenden Sie zum Bohren in weiches Mauerwerk Die Wiederverwertung recycelter Materialien schont Steinbohrer.
Page 16
14,4 Spannung 0-350/ 0-350/ Leerlaufdrehzahl 0-1200 0-1200 HP146F4L / HP148F4L / HP186F4L / HP188F4L Max. Drehmoment Black & Decker erklärt, dass diese unter „Technische Daten“ Größe des Bohrfutters beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: Maximale Bohrtiefe 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-1 Stahl/Holz...
Page 17
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Page 18
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation prévue d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble à d'autres fins que celles prévues, notamment pour porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher de Votre perceuse / tournevis Black & Decker a été conçue pour la prise de courant.
Page 19
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les c. Quand vous ne l'utilisez pas, rangez la batterie loin poussières doivent être utilisés, vérifiez qu'ils sont d'autres objets métalliques tels que trombones, correctement raccordés et utilisés. Le fait d'aspirer la pièces, clous, vis ou autres pouvant créer une poussière permet de réduire les risques inhérents connexion entre deux bornes.
Page 20
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Cet outil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes Risques pour la santé causés par l'inhalation de (notamment des enfants) présentant des capacités poussières produites pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le physiques, sensorielles ou mentales limitées voire dépourvues de connaissance et d'expérience, sauf si elles hêtre et les panneaux en MDF).
Page 21
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité électrique Pour retirer le double embout de vissage du support d'embout, soulevez l'embout de sa cavité. Votre chargeur est doublement isolé ; par conséquent, Pour remettre l'embout en place, poussez-le fermement aucun câble de masse n'est nécessaire. Vérifiez dans le support.
Page 22
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Diagnostics du chargeur HP146F4L-HP188F4L - Perçage de la maçonnerie (fig. D & E) Si le chargeur détecte des dommages ou une usure de la Pour le perçage de la maçonnerie, réglez la bague (3) sur batterie, le témoin de charge (9) clignote rapidement en...
Page 23
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Entretien Packs-batteries Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner Les batteries Black & Decker peuvent être pendant longtemps avec un minimum d'entretien. rechargées de nombreuses fois. A la fin de leur Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage durée de vie technique, jetez les batteries en régulier et d'un entretien approprié...
Page 24
0-350/ 0-350/ Aucune vitesse de 0-1200 0-1200 charge HP146F4L / HP148F4L / HP186F4L / HP188F4L Couple max. Black & Decker confirme que les produits décrits dans les Capacité mandrin "Données techniques" sont conformes aux normes : Capacité max de perçage...
Page 25
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.
Page 26
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego all'esterno. Un cavo adatto per impieghi all'esterno riduce Il trapano / cacciavite Black & Decker è stato progettato per il rischio di scosse elettriche. inserire ed estrarre viti e trapanare legno, metalli, plastica e f.
Page 27
ITALIANO (Traduzione del testo originale) b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. 6. Riparazioni Un elettroutensile che non può essere controllato a. Fare riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. c.
Page 28
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Attenzione! Il valore delle vibrazioni durante l'uso Caricare le batterie solo a temperatura ambiente dell'elettroutensile può differire dai valori dichiarati a seconda compresa tra 10 °C e 40 °C. del modo in cui viene usato l'elettroutensile. Il livello di Caricare la batteria solo usando il caricabatterie fornito vibrazioni può...
Page 29
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Fig. A Il battery pack deve essere lasciato nell’alimentatore che incomincerà a ricaricare automaticamente quando la 8. Alimentatore temperatura della cella aumenta o diminuisce. 9. Indicatore di carica Per caricare la batteria (7), inserirla nell’alimentatore (8). La batteria può...
Page 30
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Consigli per un'ottima utilizzazione Per selezionare la rotazione in avanti, spingere il selettore avanti/indietro (2) verso sinistra. Per selezionare la rotazione indietro, spingere il selettore Istruzioni per trapanare avanti/indietro verso destra. Esercitare sempre una leggera pressione in linea retta con Per bloccare l'elettroutensile, collocare il selettore avanti/ la punta.
Page 31
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Nel caso in cui si decida di sostituire l'apparecchio oppure di Dati tecnici disfarsene in quanto non più necessario, non dovrà essere HP146F4L HP186F4L smaltito con i normali rifiuti domestici. Smaltire il prodotto (H3) (H3) tramite raccolta differenziata.
Page 32
La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area). HP146F4L / HP148F4L / HP186F4L / HP188F4L Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità entro Black &...
Page 33
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik volgens bestemming d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen, voor te trekken of om de stekker uit het stopcontact te Uw Black & Decker schroef/boormachine is bedoeld voor het trekken.
Page 34
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 4. Gebruik en onderhoud van elektrische gereedschappen c. Houd accu's die niet in gebruik zijn uit de buurt van a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw metalen voorwerpen, zoals paperclips, munten, toepassing het daarvoor bestemde elektrische sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen gereedschap.
Page 35
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig Deze machine is niet bedoeld voor gebruik door personen gebruik van het gereedschap. Als u langere periodes (inclusief kinderen) met beperkt lichamelijk, zintuigelijk of met het gereedschap werkt, is het raadzaam om geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, regelmatig een pauze in te lassen.
Page 36
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Elektrische veiligheid Om de schroefbit uit de bithouder te verwijderen, licht u de bit uit de uitsparing. Uw oplader is dubbel geïsoleerd; Om de schroefbit te bewaren, drukt u deze stevig in de houder. een aardaansluiting is daarom niet noodzakelijk.
Page 37
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Boren in metselwerk (fig. D & E) Problemen met de accu Voor boren in metselwerk zet u de kraag (3) in de Als er wordt geconstateerd dat de accu bijna leeg is of klopboorpositie door het symbool op één lijn met de beschadigd is, gaat het oplaadlampje (9) snel rood knipperen.
Page 38
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van de machine Technische gegevens en oplader met behulp van een zachte borstel of een HP146F4L HP186F4L droge doek. (H3) (H3)
Page 39
Black & Decker personeel. Om een beroep op de garantie te doen, dient u een HP146F4L / HP148F4L / HP186F4L / HP188F4L aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde Black &...
Page 40
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Finalidad c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran El taladro/atornillador Black & Decker ha sido diseñado para ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
Page 41
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. b. Use las herramientas únicamente con las baterías No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo, específicamente designadas. El uso de cualquier otra vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. batería puede provocar lesiones o un incendio.
Page 42
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, Esta herramienta no está destinada para ser utilizada por cuchilla o accesorio. personas (niños incluidos) con capacidades físicas, Lesiones producidas al usar una herramienta por un sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de tiempo demasiado prolongado.
Page 43
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad eléctrica Para colocar la punta, empújela firmemente dentro del mango. El cargador lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda al valor indicado ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo.
Page 44
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Diagnóstico del cargador - Si el embrague patina y hace ruido antes de lograr el resultado deseado, aumente el valor del anillo Si el cargador detecta que la batería dispone de poca energía y continúe apretando el tornillo. Repita el procedimiento o está...
Page 45
Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño centro de reciclado. húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva Características técnicas o que contenga disolventes. Abra periódicamente el portabrocas y golpéelo HP146F4L HP186F4L suavemente para extraer el polvo del interior. (H3) (H3) 14,4 Voltaje Protección del medio ambiente...
Page 46
Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos HP146F4L / HP148F4L / HP186F4L / HP188F4L autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com Black &...
Page 47
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo da ferramenta não deve ser utilizado para o transporte, para puxar a ferramenta, nem para retirar a ficha da tomada. O berbequim/aparafusador sem fio da Black & Decker foi Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, cantos projectado para aparafusar e perfurar madeira, metal, plástico afiados ou peças em movimento.
Page 48
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) g. Se for prevista a montagem de dispositivos de b. Utilize as ferramentas eléctricas apenas com as extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão baterias especificamente designadas. A utilização de ligados e que são utilizados de forma correcta. A outro tipo de bateria pode causar risco de lesões ou utilização destes dispositivos reduz os riscos provocados incêndio.
Page 49
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) ferimentos causados pela utilização prolongada de Esta ferramenta não se destina a ser utilizada por uma ferramenta. Quando utilizar uma ferramenta por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades períodos prolongados, faça intervalos regulares. físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e diminuição da audição.
Page 50
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segurança eléctrica Para guardar a ponta de aparafusar, empurre-a firmemente no compartimento. O seu carregador está duplamente isolado, pelo que Utilização não é necessário fio de terra. Verifique sempre se a tensão eléctrica corresponde à indicada na placa de Advertência! Deixe que a ferramenta funcione à...
Page 51
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Volte a colocar a bateria (7). Empurre o selector de velocidade (5) em direcção à parte E os indicadores de carga continuarem a piscar frontal da ferramenta (segundo motor). rapidamente a vermelho, utilize uma bateria diferente para determinar se o processo de carga está...
Page 52
Protecção do meio ambiente Dados técnicos HP146F4L HP186F4L Recolha em separado. Não deve deitar este produto (H3) (H3) fora juntamente com o lixo doméstico normal.
Page 53
Black & Decker. Para activar a garantia, será necessário enviar a prova de HP146F4L / HP148F4L / HP186F4L / HP188F4L compra ao revendedor ou agente de reparação autorizado. Para verificar a localização do agente de reparação mais A Black &...
Page 54
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde e. Använd endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk när du arbetar med ett elverktyg utomhus. Om en förlängningssladd avsedd för Din borrskruvdragare från Black & Decker har tagits fram för utomhusbruk används minskar risken för elchock. skruvdragningstillämpningar och för borrning i trä, metall, plast f.
Page 55
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) c. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och/eller Bär öronskydd vid arbete med en slagborr. Att utsättas batteripaketet ur det motordrivna verktyget innan för buller kan leda till hörselskador. inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller det Använd hjälphandtagen som levererades med motordrivna verktyget ställs undan.
Page 56
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Övriga risker. Laddaren är endast avsedd för inomhusbruk. Ytterligare risker som inte finns med i de bifogade säkerhetsföreskrifterna kan uppstå när verktyget används. Dessa risker kan uppstå vid felaktig eller långvarig Läs bruksanvisningen före bruk. användning, etc. Även om alla relevanta säkerhetsföreskrifter följs och Elsäkerhet säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker inte...
Page 57
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Om laddningsindikatorn fortsätter att blinka rött snabbt kan För att ta ut bitset, drar du ut det ur hållaren. du använda ett annat batteri för att kontrollera om För förvaring trycker du fast bitset i hållaren. laddningsprocessen fungerar som den ska.
Page 58
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Miljöskydd Borrning och skruvdragning Välj rotation framåt eller bakåt genom att använda reglaget (2). Tryck på strömbrytaren (1) för att starta verktyget. Verktygets hastighet beror på hur långt in strömbrytaren Särskild insamling. Denna produkt får inte kastas trycks.
Page 59
(H3) (H3) 14.4 Spänning 0-350/ 0-350/ Tomgångshastighet 0-1200 0-1200 HP146F4L / HP148F4L / HP186F4L / HP188F4L Max vridmoment Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs Chuckkapacitet under "Tekniska data" uppfyller: Maximal borrkapacitet 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-1 Stål/trä 13/38 13/38 Mer information får du genom att kontakta Black &...
Page 60
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Reservdelar / reparationer Reservdelar finns att köpa hos auktoriserade Black & Decker verkstäder, som även ger kostnadsförslag och reparerar våra produkter. Förteckning över våra auktoriserade verkstäder finns på Internet, vår hemsida www.blackanddecker.se samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund.
Page 61
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområder e. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til utendørs bruk. Ved å bruke en skjøteledning som er Black & Decker drill/skrutrekker er konstruert for skruing og egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk boring i tre, metall, plast og mur.
Page 62
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ekstra sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller kople fra batteripakken før du utfører innstillinger på et elektrisk verktøy, skifter tilbehør eller legger verktøyet Advarsel! Ekstra sikkerhetsadvarsler for bort. Disse tiltakene reduserer risikoen for en utilsiktet bormaskiner og slagbormaskiner start av elektroverktøyet.
Page 63
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Andre risikoer. Ved bruk av verktøyet kan det oppstå ytterligere risikoer som Laderen er kun beregnet på innendørs bruk. kanskje ikke er inkludert i sikkerhetsadvarslene som følger med. Disse risikoene kan bli forårsaket av feil bruk, langvarig bruk osv.
Page 64
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Stram chucken godt ved å dreie sylinderen (4) med den Sett inn batteriet(7)igjen. ene hånden, mens du holder verktøyet med den andre Hvis ladningsindikatorer fortsetter å blinke rødt med rask hånden. takt, bruker du et annet batteri til å finne ut om Dette verktøyet leveres med en tosidig skrutrekkerbits i ladningsprosessen fungerer riktig.
Page 65
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Miljøvern For boring i andre materialer enn stål skyver du hastighetsvelgeren (5) fremover (2. gir). Kildesortering. Dette produktet må ikke kastes i det Boring og skruing vanlige husholdningsavfallet. Velg rotasjon forover eller bakover med bryteren (2). For å...
Page 66
Spenning 0-350/ 0-350/ Hastighet ubelastet 0-1200 0-1200 HP146F4L / HP148F4L / HP186F4L / HP188F4L Maks. dreiemoment Black & Decker erklærer at disse produktene som er Kapasitet for chuck beskrevet under "Tekniske data", er i samsvar med: Maks. borekapasitet 2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-1 Stål/tre...
Page 67
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Reservdeler / reparasjoner Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte Black & Decker serviceverksteder, som også gir kostnadsoverslag og reparerer våre produkter. Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder finnes på Internet, vår hjemmeside www.blackanddecker.no samt www.2helpU.com Garanti Black &...
Page 68
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Anvendelsesområde f. Ved anvendelse af et elektrisk værktøj i områder med damp, anvend da en beskyttende afskærmning. Denne afskærmning reducerer risikoen for elektrisk stød. Din Black & Decker boremaskine/skruetrækker er designet til bore- og skrueopgaver i træ, metal, plastik og blødt murværk. 3.
Page 69
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) d. Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns Brug høreværn, når du bruger slagbor. Udsættelse for rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige støj kan føre til høretab. med el-værktøj, eller som ikke har gennemlæst disse Brug de hjælpehåndtag, der følger med maskinen.
Page 70
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Restrisici. Der kan opstå yderligere restrisici under brugen af værktøjet, Opladeren er kun beregnet til indendørs brug. som ikke kan medtages i vedlagte sikkerhedsadvarsler. Disse risici kan opstå pga. forkert anvendelse, langvarig brug etc. Selv ved overholdelse af relevante sikkerhedsforskrifter og Læs brugsanvisningen, før du tager værktøjet i brug.
Page 71
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Fejlfinding ved laderen Spænd patronen grundigt ved at dreje manchetten (4) med den ene hånd, mens værktøjet holdes med den Ladeindikatoren (9) blinker hurtigt rødt, hvis laderen anden. registrerer et svagt eller beskadiget batteri. Fortsæt som Værktøjet leveres med en dobbelt skruetrækkerbit i følger: bitholderen (6).
Page 72
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Advarsel! Før udførelse af vedligeholdelsesopgaver på Skyd hastighedsvælgeren (5) hen mod forenden af værktøjet, skal batteriet fjernes. Tag opladeren ud af værktøjet (2. gear). stikkontakten, før den rengøres. Man skal regelmæssigt rengøre værktøjets Hastighedsvælgeren (fig. E) ventilationshuller og oplader med en blød børste eller en Skyd hastighedsvælgeren (5) hen mod bagenden af tør klud.
Page 73
MASKINDIREKTIV Patronkapacitet Maks. borekapacitet Stål/træ 13/38 13/38 HP148F4L HP188F4L (H3) (H3) HP146F4L / HP148F4L / HP186F4L / HP188F4L 14.4 Spænding Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under 0-350/ 0-350/ Hastighed uden "Tekniske data" er i overensstemmelse med: 0-1200 0-1200...
Page 74
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Reservedele / reparationer Reservedele kan købes hos autoriserede Black & Decker serviceværksteder, som giver forslag til omkostninger og reparerer vore produkter. Oversigt over vore autoriserede værksteder findes på internettet på vor hjemmeside www.blackanddecker.dk samt www.2helpU.com Garanti Black &...
Page 75
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun Black & Deckerin porakone/ruuvinväännin on suunniteltu vaaraa. ruuvaamiseen sekä puun, metallin, muovien ja betonin f. Jos sähkötyökalua joudutaan käyttämään kosteassa poraamiseen.
Page 76
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sähkötyökalujen lisäturvallisuusohjeet c. Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet laskevat Varoitus! Porakoneiden ja iskuporakoneiden sähkötyökalun tahatonta käynnistysriskiä. lisäturvallisuusohjeet d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden Käytä...
Page 77
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kun tärinälle altistumista arvioidaan, jotta voidaan määrittää Laturit 2002/44/EY-direktiivin edellyttämät turvatoimenpiteet Käytä Black & Decker -laturia ainoastaan laitteen mukana säännöllisesti sähkötyökaluja työssä käyttävien henkilöiden toimitetun akun lataamiseen. Muunlaiset akut saattavat suojelemiseksi, tärinälle altistumisen arvion tulee ottaa räjähtää...
Page 78
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Poranterien ja ruuvitalttojen kiinnitys ja poisto Akun jättäminen laturiin Koneessa on pikaistukka, jonka avulla terien vaihtaminen on Akku voidaan jättää laturiin, kun merkkivalo palaa. Laturi pitää helppoa. akun käyttövalmiina ja ladattuna. Lukitse työkalu laittamalla suunnanvaihtokytkin (2) Laturin vianmääritys keskiasentoon.
Page 79
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Betonin poraaminen (kuva D & E) Varoitus! Poista akku ennen työkalun huoltamista. Irrota laturi Jos aiot porata betonia, aseta säädin (3) virtalähteestä ennen puhdistamista. iskuporausasentoon siirtämällä merkki kohdakkain Puhdista koneen ja laturin ilma-aukot säännöllisesti nuolen (11) kanssa. pehmeällä...
Page 80
(H3) 14.4 Jännite 0-350/ 0-350/ Kuormittamaton nopeus 0-1200 0-1200 HP146F4L / HP148F4L / HP186F4L / HP188F4L Suurin mahdollinen vääntömomentti Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu Istukka kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien vaatimukset: Suurin mahdollinen porausteho 2006/42/EY, EN 60745-1, EN 60745-2-1 Teräs/puu...
Page 81
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Korjaukset / varaosat Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Black & Deckerin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi. Varaosia myyvät valtuutetut Black & Deckerin huoltoliikkeet, ja heiltä voi myös pyytää kustannusarvion koneen korjauksesta. Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä löytyvät internetistä osoitteesta www.2helpU.com sekä...
Page 82
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση b. Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. Οταν το Το δικό σας δραπανοκατσάβιδο Black & Decker έχει σώμα σας είναι γειωμένο, αυξάνεται ο κίνδυνος σχεδιαστεί...
Page 83
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) d. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, f. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. Ενα Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα που συντηρούνται σωστά έχουν λιγότερες πιθανότητες να εργαλείο...
Page 84
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Να φοράτε ωτασπίδες για τα αυτιά με κρουστικά Κατά την εκτίμηση έκθεσης στη δόνηση για να αποφασιστούν τρυπάνια. Η έκθεση σε θόρυβο μπορεί να προκαλέσει τα μέτρα ασφαλείας που απαιτούνται από το 2002/44/EΚ για απώλεια ακοής. την...
Page 85
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Σε ό,τι αφορά την απόρριψη των μπαταριών, Εικ. A ακολουθήστε τις οδηγίες που παρατίθενται στην ενότητα 8. Φορτιστής "Διάθεση εργαλείων και περιβάλλον". 9. Ένδειξη φόρτισης Συναρμολογηση Μην φορτίζετε κατεστραμμένες μπαταρίες. Προειδοποίηση! Πριν από τη συναρμολόγηση, αφαιρείτε πάντα...
Page 86
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Σημείωση: Ο φορτιστής δε θα φορτίσει μια μπαταρία με Σημείωση: Μπορεί να χρειαστούν μέχρι και 60 λεπτά για θερμοκρασία κυψέλης κάτω από περίπου 0 °C ή πάνω να εξακριβωθεί εάν η μπαταρία είναι ελαττωματική. Εάν η από...
Page 87
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συντήρηση Διακόπτης επιλογής ταχύτητας (εικ. E) Για διάτρηση σε χάλυβα και για εφαρμογές βιδώματος, Αυτό το εργαλείο της Black & Decker έχει σχεδιαστεί έτσι ολισθήστε το διακόπτη επιλογής ταχύτητας (5) προς το ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την πίσω...
Page 88
ID Τεχνικά χαρακτηριστικά Διάτρηση μετάλλου (a ) <2.5 m/s , αβεβαιότητα (K) 1.5 m/s h, D Βίδωμα χωρίς κρούση (a ) <2.5 m/s , αβεβαιότητα (K) 1.5 m/s HP146F4L HP186F4L h, s (H3) (H3) 14.4 Τάση 0-350/ 0-350/ Ταχύτητα χωρίς φορτίο...
Page 89
ζημιώνει τα συνταγματικά σας δικαιώματα. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ενωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών. HP146F4L / HP148F4L / HP186F4L / HP188F4L Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της Black & Decker παρουσιάσει βλάβη εξαιτίας ελαττωματικών υλικών, Η...
Page 90
HP146F4L - HP148F4L TYP. HP186F4L - HP188F4L Partial support - Only parts shown available Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate Solo estan disponibles las peizas listadas...
Page 91
ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.pt/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/ Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/ productregistration or send your name, surname and product code to productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do Black &...