Page 1
English Deutsch Français Italiano Nederlands 28 Español Português 40 Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά 70...
Page 3
ENGLISH Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your Black & Decker drill/screwdriver has been designed for sense when operating a power tool. Do not use a screwdriving applications and for drilling in wood, metal and power tool while you are tired or under the influence plastics.
Page 4
ENGLISH Use clamps or another practical way to secure and e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding support the workpiece to a stable platform. Holding the of moving parts, breakage of parts and any other work by hand or against your body leaves it unstable and condition that may affect the power tools operation.
Page 5
ENGLISH Additional safety instructions for batteries and chargers Low mains supply Batteries Electrical safety Never attempt to open for any reason. Do not expose the battery to water. Your charger is double insulated; therefore no earth Do not store in locations where the temperature may wire is required.
Page 6
ENGLISH Insert the bit shank (12) into the chuck. Hints for optimum use Firmly tighten the chuck by turning the front part (10) with one hand while holding the rear part (11) with the other. Drilling Always apply a light pressure in a straight line with the drill bit. Removing and refitting the chuck (fig. E) Just before the drill tip breaks through the other side of the Open the chuck as far as possible.
Page 7
Black & Decker provides a facility for the collection and EC declaration of conformity recycling of Black & Decker products once they have reached EPC14L H1 the end of their working life. To take advantage of this service Black & Decker declares that these products conform to:...
Page 8
ENGLISH Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
Page 9
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung c. Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko Ihr Black & Decker Bohrschrauber wurde für eines elektrischen Schlages. Schraubaufgaben sowie für das Bohren in Holz, Metall und d.
Page 10
DEUTSCH f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite b. Verwenden Sie nur die für die Geräte vorgesehenen Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung Akkus. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Verletzungen und Brandgefahr führen.
Page 11
DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Akkus und Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen Ladegeräte oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden. Auch darf es nicht von Personen verwendet werden, die keine Akkus Erfahrung mit dem Gerät oder Kenntnis darüber haben, es Versuchen Sie auf keinen Fall, einen Akku zu öffnen.
Page 12
DEUTSCH Anbringen und Entfernen eines Bohrers oder einer Schrauberklinge (Abb. D) Ladevorgang (grüne blinkende Lampe) Achtung! Entfernen Sie zuerst den Akku vom Gerät. Dieses Werkzeug ist mit einem Schnellspannfutter Defekter Akku ausgestattet, das ein leichtes und schnelles Austauschen von Bohrern und Schrauberklingen ermöglicht. Sperren Sie das Werkzeug, indem Sie den Rechts-/ Netzversorgung schwach Linkslaufschalter (2) in die mittlere Stellung schieben.
Page 13
DEUTSCH Ein- und Ausschalten Ihr Ladegerät bedarf keinerlei Wartung außer einer regelmäßigen Reinigung. Drehzahl-Regelschalter Achtung! Bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie auf den vornehmen, entfernen Sie den Akku vom Akku-Gerät. Ziehen Drehzahl-Regelschalter (1). Je tiefer Sie den Schalter Sie den Netzstecker des Ladegerätes aus der Steckdose, drücken, umso höher ist die Drehzahl des Geräts.
Page 14
DEUTSCH Akkus EG-Konformitätserklärung EPC14L H1 Black & Decker Akkus lassen sich viele Male Black & Decker erklärt, daß diese Produkte folgende wiederaufladen. Entsorgen Sie einen leeren Akku Konformität erfüllen: am Ende ihrer Lebensdauer auf umweltgerechte 98/37/EG, EN 60745 Weise: Höhe des Schalldrucks gemäß EN 60745: Entladen Sie den Akku vollständig, und entfernen Sie sie...
Page 15
DEUTSCH Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen. Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black &...
Page 16
FRANÇAIS Utilisation prévue d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble à d'autres fins que celles prévues, notamment Votre perceuse / tournevis Black & Decker a été conçue pour pour porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher de la pose de vis et pour le perçage du bois, du métal et des la prise de courant.
Page 17
FRANÇAIS g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les c. Quand vous ne l'utilisez pas, rangez la batterie loin poussières doivent être utilisés, vérifiez qu'ils sont d'autres objets métalliques tels que trombones, pièces, correctement raccordés et utilisés. Le fait d'aspirer la clous, vis ou autres pouvant créer une connexion entre deux bornes.
Page 18
FRANÇAIS Chargeurs Le domaine d'utilisation de l'outil est décrit dans le présent manuel. L'utilisation d'accessoires ou la réalisation d'opérations Utilisez uniquement votre chargeur Black & Decker pour avec cet outil autres que ceux recommandés dans le présent charger les batteries fournies avec votre outil ou de même manuel peut entraîner un risque de blessure ou de dégâts.
Page 19
FRANÇAIS Enlevez la clé Allen. Caractéristiques Enlevez le mandrin en le faisant tourner dans le sens Cet outil comprend toutes ou certaines des caractéristiques anti-horaire. suivantes. Pour replacer le mandrin, vissez-le sur l’arbre et serrez-le 1. Bouton de commande de vitesse variable ou bouton avec la vis de serrage.
Page 20
Nettoyez régulièrement le carter du moteur à l'aide d'un Caractéristiques techniques chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de EPC14L solvant. Voltage 14,4 Ouvrez régulièrement le mandrin et tapotez dessus pour Vitesse à vide 0-750 retirer toute poussière à...
Page 21
Déclaration de conformité CE détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com EPC14L H1 Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à : Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer 98/37/CE, EN 60745 votre nouveau produit Black &...
Page 22
ITALIANO Uso previsto aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare Il trapano/avvitatore Black & Decker è stato progettato per esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego inserire ed estrarre viti e per forare legno, metalli e plastica. all'esterno.
Page 23
ITALIANO 6. Riparazioni sicura lavorazione alla potenza nominale prevista. b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. a. Fare riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente Un elettroutensile che non può essere controllato da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. Ciò permetterà di conservare le mediante l'interruttore è...
Page 24
ITALIANO emissioni dichiarati possono essere usati anche per una Il caricabatterie è destinato ad essere usato valutazione preliminare dell'esposizione. esclusivamente in ambienti interni. Attenzione! Il valore delle vibrazioni durante l'uso Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso. dell'elettroutensile può differire dai valori dichiarati a seconda del modo in cui viene usato l'elettroutensile.
Page 25
ITALIANO Fig. C Nota: Il caricabatterie non caricherà la batteria se la temperature delle celle è inferiore o vicina a 0 °C o superiore 7. Caricabatteria a 60 °C. Lasciare la batteria nel caricabatterie che inizierà 8. Base del caricabatteria automaticamente la carica quando la temperatura delle celle Montaggio aumenta o diminuisce a seconda dei casi.
Page 26
Pulite regolarmente con una spazzola morbida o un panno asciutto le prese di ventilazione dell'utensile e del caricabatteria. Dati tecnici Il vano motore va pulito regolarmente con un panno umido. EPC14L Non usare materiali abrasivi o detergenti a base di solventi. Tensione 14,4 Aprire regolarmente il mandrino e colpirlo leggermente per Velocità...
Page 27
Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui EPC14L H1 contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi a: presso: www.2helpU.com...
Page 28
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming voor te trekken of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, Uw Black & Decker boor/schroefmachine is bedoeld voor het scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of in in- en uitdraaien van schroeven en voor het boren in hout, de war geraakte snoeren vergroten de kans op een metaal en kunststoffen.
Page 29
NEDERLANDS 4. Gebruik en onderhoud van elektrische c. Houd accu's die niet in gebruik zijn uit de buurt van gereedschappen metalen voorwerpen, zoals paperclips, munten, a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen toepassing het daarvoor bestemde elektrische voorwerpen, die overbrugging van de contacten gereedschap.
Page 30
NEDERLANDS Laad accu’s uitsluitend op met behulp van de geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, meegeleverde oplader. tenzij hen de supervisie of instructie is gegeven omtrent Volg bij het weggooien van accu's de instructies in de het gebruik van de machine door een persoon die paragraaf 'Milieu' op.
Page 31
NEDERLANDS Steek de schacht van de boor of bit (12) in de boorhouder. Elektrische veiligheid Draai de boorhouder stevig vast door met één hand aan het voorste deel (10) te draaien en ondertussen met de Uw oplader is dubbel geïsoleerd; een andere hand het achterste deel (11) vast te houden.
Page 32
NEDERLANDS Milieu Om de machine uit te schakelen, laat u de variabele- snelheidsschakelaar los. Gescheiden inzameling. Dit product mag niet met Tips voor optimaal gebruik het gewone huishoudelijke afval worden weggegooid. Boren Voer altijd lichte druk uit in een rechte lijn met de boor. Wanneer uw oude Black &...
Page 33
EG-conformiteitsverklaring onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde EPC14L H1 servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde Black & Decker verklaart dat deze producten in van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze overeenstemming zijn met: servicecentra en meer informatie m.b.t.
Page 34
ESPAÑOL Finalidad d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni Su taladro/destornillador Black & Decker está diseñado para tire de él para sacar el enchufe de la toma de atornillar y destornillar así como para taladrar madera, metal y corriente.
Page 35
ESPAÑOL g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de c. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de objetos metálicos como clips, monedas, llaves, aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos clavos, tornillos, o cualquier otro objeto metálico estén montados y que sean utilizados correctamente.
Page 36
ESPAÑOL En este manual se explica el uso previsto de la herramienta. El uso de otros accesorios, adaptadores, o la No intente cargar baterías en mal estado. propia utilización de la herramienta en cualquier forma diferente de las recomendadas en este manual de Cargadores instrucciones puede constituir un riesgo de lesiones a las Use el cargador Black &...
Page 37
ESPAÑOL Características con un martillo como se muestra. Quite la llave Allen. Esta herramienta incluye alguna o todas las características Saque el portabrocas girándolo en el sentido contrario a siguientes. las agujas del reloj. 1. Interruptor de velocidad variable o interruptor de Para reinstalar el portabrocas, enrósquelo en el eje y fíjelo encendido/apagado de dos velocidades con el tornillo de sujeción del portabrocas.
Page 38
ESPAÑOL Use brocas de pala para taladrar agujeros de gran Protección del medio ambiente diámetro en madera. Use brocas de acero rápido (HSS) para taladrar metal. Separación de desechos. Este producto no debe Use brocas de mampostería para taladrar mampostería desecharse con la basura doméstica normal.
Page 39
El producto haya sufrido daños causados por objetos o Declaración de conformidad CE sustancias extrañas o accidentes; EPC14L H1 Se hayan realizado reparaciones por parte de personas Black & Decker declara que estos productos cumplen las que no sean los servicios de reparación autorizados o normas siguientes: personal de servicios de Black &...
Page 40
PORTUGUÊS Utilização torcidos aumentam o risco de choques eléctricos. e. Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, O berbequim aparafusador da Black & Decker foi projectado use um cabo de extensão apropriado para utilização para aparafusar e furar madeira, metal e plástico. Esta no exterior.
Page 41
PORTUGUÊS por água. Caso o líquido entre em contacto com os forma melhor e mais segura dentro da potência indicada. b. Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não olhos, procure ajuda médica. O líquido ejectado da puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta pilha pode causar irritação ou queimaduras.
Page 42
PORTUGUÊS Vibração Carregadores Utilize o seu carregador Black & Decker apenas para Os valores de emissão de vibrações declarados, indicados carregar as baterias do tipo fornecido com a sua nos dados técnicos e na declaração de conformidade, foram ferramenta. Outras baterias poderiam explodir, causando medidos de acordo com um método de teste padrão ferimentos pessoais e estragos.
Page 43
PORTUGUÊS Características Utilização Advertência! Deixe que a ferramenta funcione à vontade. Esta ferramenta inclui algumas ou todas as seguintes características. Não o sobrecarregue. 1. Interruptor de velocidade variável ou interruptor de ligar/ Carregamento da bateria (fig. C) deligar de duas velocidades 2. Selector de reversibilidade Advertência! Não carregue a temperaturas ambientes 3.
Page 44
Limpe regularmente o compartimento do motor utilizando estação de reciclagem local. um pano húmido. Não utilize nenhum limpador abrasivo Dados técnicos ou de base solvente. EPC14L Abra regularmente o mandril e bata nele para remover qualquer poeira do interior. Voltagem 14,4...
Page 45
Para verificar a localização do agente de reparação mais EPC14L H1 próximo de si contacte o escritório local da Black & Decker no A Black & Decker declara que estes produtos estão em endereço indicado neste manual.
Page 46
SVENSKA Användningsområde f. Om man måste använda ett elverktyg på en fuktig plats bör man använda ett uttag som skyddats med en Din borrmaskin/skruvdragare från Black & Decker kan restströmsanordning (RCD). Vid användning av en användas till skruvdragning och borrning i trä, metall och restströmsanordning (RCD) minskar risken för elektriska stötar.
Page 47
SVENSKA d. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inte dolda elledningar eller egen nätsladd. Om elverktyget användas av personer som inte är förtrogna sågtillbehöret kommer i kontakt med en spänningsförande med dess användning eller inte läst denna anvisning. ledning sätts verktygets metalldelar under spänning vilket Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer.
Page 48
SVENSKA Tillkommande säkerhetsanvisningar för batterier och laddare Låg strömförsörjning Batterier Elsäkerhet Försök aldrig öppna. Låt inte batteriet komma i kontakt med vatten. Laddaren är dubbelisolerad; jordledare är således Förvara inte laddaren i utrymmen där temperaturen kan överflödig. Kontrollera alltid att nätspänningen överstiga 40 °C.
Page 49
SVENSKA Sätt i bits-skaftet (12) i chucken. Råd för bästa resultat Drag åt chucken stadigt genom att vrida den främre delen (10) med en hand medan du håller fast den bakre delen Borrning (11) med den andra handen. Utöva alltid ett lätt tryck i borrbitsets längdriktning. Reducera verktygets tryck ytterligare strax innan Montering och borttagning av chucken (fig. E) borrspetsen tränger ut ur arbetsstyckets andra sida.
Page 50
SVENSKA EC-förklaring om överensstämmelse Enligt lokal lagstiftning kan det förekomma särskilda EPC14L H1 insamlingar av uttjänt elutrustning från hushåll, antingen vid Black & Decker förklarar att dessa produkter överensstämmer med: kommunala miljöstationer eller hos detaljhandlaren när du 98/37/EG, EN 60745 köper en ny produkt.
Page 51
SVENSKA Garantin gäller inte om reparation har utförts av någon annan än en auktoriserad Black & Decker verkstad. För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad senast 2 månader efter det att felet har upptäckts. För information om närmaste auktoriserad verkstad;...
Page 52
NORSK Bruksområder f. Hvis du må bruke et elektrisk verktøy på et fuktig sted, må du bruke en forsyning som er beskyttet med en Din Black & Decker drill/skrutrekker er utformet for skruing og reststrømsanordning (RCD). Bruk av en RCD reduserer boring i tre, metall og plast.
Page 53
NORSK personer som ikke er fortrolig med det eller som ikke kontakt med skjulte ledninger eller sin egen kabel. har lest disse bruksanvisningene. Elektroverktøy er Kontakt med en strømførende ledning vil gjøre verktøyets farlige når de brukes av uerfarne personer. metalldeler strømførende og gi operatøren støt.
Page 54
NORSK Ekstra sikkerhetsforskrifter for batterier og ladere Lav strømforsyning Batterier Gjør aldri under noen omstendigheter forsøk på å åpne Elektrisk sikkerhet apparatet. Batteriet må ikke komme i kontakt med vann. Laderen er dobbeltisolert. Derfor er ikke jording Apparatet må ikke oppbevares på steder hvor nødvendig.
Page 55
NORSK Sett skaftet på biten (12) inn i chucken. arbeidsstykket, slipper du trykket litt. Skru chucken godt fast ved å dreie den forreste delen (10) Bruk en trebit under arbeidsstykket for å unngå at med den ene hånden mens du holder den bakerste delen arbeidsstykket splintres.
Page 56
Black & Decker- serviceverksteder og utfyllende informasjon om vår etter Samsvarserklæring for EU salg-service og kontaktnumre på Internett på følgende EPC14L H1 adresse: www.2helpU.com Black & Decker erklærer at disse produktene overholder: 98/37/EF, EN 60745 Batterier Lydnivået, målt i henhold til EN 60745:...
Page 57
NORSK Reservdeler / reparasjoner Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte Black & Decker serviceverksteder, som også gir kostnadsoverslag og reparerer våre produkter. Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder finnes på Internet, vår hjemmeside www.blackanddecker.no samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterer at produktet ikke har material- og/ eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde.
Page 58
DANSK Anvendelsesområde 3. Personlig sikkerhed Din Black & Decker boremaskine/skruetrækker er designet til a. Vær opmærksom, hold øje med, hvad du laver, og bore- og skrueopgaver i træ, metal og plastik. Værktøjet er brug el-værktøjet fornuftigt. Man bør ikke bruge kun beregnet til privat brug. maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller euforiserende stoffer. Få Sikkerhedsinstruktioner sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader.
Page 59
DANSK Hold altid kun fast på maskinen på de isolerede e. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, håndtagsflader, når der skal saves i emner, hvor der er om bevægelige dele er skæve og ikke sidder fast, og risiko for, at skæretilbehøret kan komme i kontakt om delene er brækket eller beskadiget, således at med strømførende ledninger eller apparatets eget el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele kabel. I tilfælde af at skæretilbehør kommer i kontakt med repareret, inden el-værktøjet tages i brug. Mange uheld strømførende ledninger, vil metaldelene på værktøjet skyldes dårligt vedligeholdt el-værktøj.
Page 60
DANSK Etiketter på værktøjet Følgende piktogrammer ses på værktøjet: Opladningsprocessen er fuldendt (vedvarende grønt lys) Advarsel! For at mindske risikoen for skader skal brugeren læse instruktionsmanualen. Opladning (blinkende grønt lys) Ekstra sikkerhedsinstruktioner for batterier og ladere Defekt batteri Batterier Man må aldrig forsøge at åbne et batteri. Lav strømtilførsel Udsæt det ikke for vand.
Page 61
DANSK Afbryder med to hastigheder Montering og demontering af en bore- eller Tryk på afbryderen (1) for at tænde for maskinen. Når man skruetrækkerbit (fig. D) trykker let på afbryderen, kører maskinen for lav Advarsel! Tag først batteriet ud af værktøjet. hastighed. Når man trykker yderligere på afbryderen, kører maskinen for fuld hastighed.
Page 62
Black & Decker har en facilitet til indsamling og genbrug af EU overensstemmelseserklæring Black & Decker-produkter, når deres levetid er slut. Få fordelen EPC14L H1 ved denne service ved at returnere produktet til en autoriseret Black & Decker erklærer, at disse produkter er i tekniker, der samler værktøj sammen på...
Page 63
DANSK Reservedele / reparationer Reservedele kan købes hos autoriserede Black & Decker serviceværksteder, som giver forslag til omkostninger og reparerer vore produkter. Oversigt over vore autoriserede værksteder findes på internettet på vor hjemmeside www. blackanddecker.dk samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden.
Page 64
SUOMI Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua joudutaan käyttämään kosteassa ympäristössä, käytä aina jäännösvirtalaitteella (RCD) Black & Deckerin akkuporakone/ruuvinväännin on tarkoitettu suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen käyttö ruuvaamiseen sekä puun, metallin ja muovin poraamiseen. vähentää sähköiskun vaaraa. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Turvaohjeet 3. Henkilöturvallisuus a.
Page 65
SUOMI Käytä koneen varusteisiin kuuluvia lisäkahvoja. käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka Koneen hallinnan menetys voi aiheuttaa loukkaantumisen. eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat Käsittele sähkötyökalua eristävien tartuntapintojen vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. avulla kun teet työtä jossa leikkaustarvike voi joutua e.
Page 66
SUOMI Koneessa olevat merkit Koneessa on seuraavat kuvakemerkinnät: Lataus käynnissä (vilkkuva vihreä valo) Varoitus! Loukkaantumisen vaaran ehkäisemiseksi käyttäjän on luettava käyttöohjeet. Viallinen akku Lisäturvaohjeet akuille ja latureille Alhainen verkkovirta Akut Älä koskaan yritä avata akkua. Sähköturvallisuus Älä altista akkua vedelle. Älä...
Page 67
SUOMI Poranterien ja ruuvitalttojen kiinnitys ja poisto (kuva D) Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksi Varoitus! Poista ensin akku koneesta. Poraus Koneessa on pikaistukka, jonka avulla terien vaihtaminen on Paina terää kevyesti suoraan työstökappaletta kohti. helppoa. Vähennä koneen painamista juuri ennen kuin terän kärki Lukitse työkalu laittamalla suunnanvaihtokytkin (2) tulee ulos työstökappaleen toiselta puolelta.
Page 68
Paino kg 0,55 uudelleenkäyttö auttaa ehkäisemään ympäristön saastumisen ja vähentää raaka-aineiden kysyntää. EU:n yhdenmukaisuusilmoitus EPC14L H1 Paikallisten säännösten mukaisesti on mahdollista viedä Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan kotitalouksien sähkölaitteet kuntien kaatopaikoille tai jättää ne seuraavien standardien vaatimusten mukaisia: vähittäismyyjälle ostettaessa uusi tuote.
Page 69
SUOMI kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen normaalista kulumisesta ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella tai onnettomuustapauksessa. Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on korjannut joku muu kuin Black &...
Page 70
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ενδεδειγμένη χρήση c. Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή την Το δραπανοκατσάβιδο Black & Decker έχει σχεδιαστεί για υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο εφαρμογές βιδώματος και για διάτρηση σε ξύλο, μέταλλο και αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. πλαστικά. Αυτο το εργαλείο προορίζεται μόνο για d. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιήσετε...
Page 71
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α f. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε 5. Χρήση και συντήρηση του εργαλείου μπαταρίας φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα a. Να επαναφορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με το φορτιστή ενδύματα και τα γάντια σας μακριά από τα κινούμενα που προβλέπει ο κατασκευαστής. Ενας φορτιστής που εξαρτήματα. Τα φαρδιά ρούχα, τα κοσμήματα και τα μακριά είναι κατάλληλος για έναν τύπο μπαταρίας μπορεί να μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα. προκαλέσει...
Page 72
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Επιπρόσθετες οδηγίες ασφαλείας για μπαταρίες Χρησιμοποιήστε σφιγκτήρες η κάποιο άλλο πρακτικό και φορτιστές μέσο για να ασφαλίστε και στηρίξτε το τεμάχιο εργασίας σε μια σταθερή επιφάνεια. Το κράτημα με το χέρι η με το σώμα σας το κάνει ασταθείς και μπορεί να Μπαταρίες οδηγήσει στο χάσιμο έλεγχου. Μην επιχειρήσετε ποτέ να την ανοίξετε, για κανένα λόγο. Πριν...
Page 73
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Τοποθέτηση του καπακιού μπαταρίας (εικ. B) Προειδοποίηση! Τοποθετήστε το καπάκι (9) στη μπαταρία Φόρτωση (η πράσινη λυχνία αναβοσβήνει) (5) για μετακίνηση και αποθήκευση. Τοποθέτηση και αφαίρεση τρυπανιού ή μύτης Ελαττωματική μπαταρία κατσαβιδιού (εικ. D) Προειδοποίηση! Πρώτα αφαιρέστε τη μπαταρία από το εργαλείο. Χαμηλή παροχή ρεύματος Το...
Page 74
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Συντήρηση Θέση εντός και εκτός λειτουργίας Αυτό το εργαλείο της Black & Decker έχει σχεδιαστεί έτσι Διακόπτης ρυθμιζόμενης ταχύτητας ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή φροντίδα. Η αδιάλειπτη και κανονική Για να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο, πατήστε το διακόπτη λειτουργία...
Page 75
Κοινότητα περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, για να EPC14L H1 πληροφορηθείτε τα εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά Black & Decker και τις λεπτομέρειες και τους αρμόδιους των...
Page 76
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Εχει γίνει προσπάθεια επισκευής από μη εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ή από προσωπικό που δεν ανήκει στο προσωπικό της Black & Decker Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών.
Page 78
ENGLISH Do not forget to register your product! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country. DEUTSCH Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen! www.blackanddecker.de/productregistration Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black &...
Page 79
PORTUGUÊS Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.pt/productregistration Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black & Decker no seu país. SVENSKA Glöm inte att registrera produkten! www.blackanddecker.se/productregistration Registrera produkten online på...
Page 80
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 7 016 68 91 11 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...