Page 1
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:41 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Gartenhäcksler Mode d’emploi d’origine Broyeurs Originele handleiding Elektrische tuinhakselaar Istruzioni per l’uso originali Biotrituratori Manual de instrucciones original Trituradora eléctrica Manual de instruções original Triturador eléctrico 2440 Art.-Nr.: 34.303.50 I.-Nr.: 11011 BG-KS...
Page 2
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:41 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
Page 3
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:41 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:41 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:41 Uhr Seite 5...
Page 6
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:41 Uhr Seite 6...
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:41 Uhr Seite 7 2. Gerätebeschreibung und Achtung! Lieferumfang (Abb. 1/2) Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 2.1 Gerätebeschreibung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Einfülltrichter diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Fülltrichter deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, Motorgehäuse mit Messerplatte damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung Stopfer...
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:41 Uhr Seite 8 3. Bestimmungsgemäße Verwendung überprüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. Der Elektrogartenhäcksler ist nur zum Zerkleinern von Tragen Sie Handschuhe. organischem Gartenabfall bestimmt. Führen Sie das biologisch abbaubare Material wie z.B. Blätter, Restrisiken Zweige, usw.
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:41 Uhr Seite 9 „I“) bzw. AUS (Schalterstellung „0“) geschaltet kann zur Blockierung der Messer führen. werden. Benutzen Sie einen Stopfer (aus Holz) zum Ent- Hinweis: Ist keine Netzspannung am Gerät vorhan- fernen von blockierten Gegenständen aus der den, lässt sich das Gerät nicht einschalten.
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:41 Uhr Seite 10 8. Wartung, Lagerung und 4 Messerschrauben (Bild 12c/Pos. D) lösen und Messer (Bild 12c/Pos. E) entnehmen Ersatzteilbestellung Die Messer können je einmal gedreht werden, da sie an beiden Enden geschliffen sind, danach Ziehen Sie vor allen Wartungsarbeiten den müssen sie gegen neue ersetzt werden Netzstecker.
Page 11
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:41 Uhr Seite 11 10. Fehlersuche Störung Ursache Behebung Gerät läuft nicht a) Kein Strom am Stecker a) Zuleitung und Sicherung überprüfen b) Gerät ist ausgeschaltet b) Gerät einschalten c) Überlastschalter hat ausgelöst c) Schaltstift am Überlastschalter drücken d) Auswurfkanal ist verstopft d) Auswurfkanal reinigen e) Fülltrichter sitzt nicht fest auf...
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:41 Uhr Seite 12 2. Description de l’appareil et étendue Attention ! de la livraison (fig. 1/2) Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire 2.1 Description de l’appareil attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de Entonnoir de remplissage sécurité.
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:41 Uhr Seite 13 résultant ou les blessures de tout genre, le 1. Lésions des poumons si aucun masque anti- producteur décline toute responsabilité et poussière adéquat n’est porté. l’opérateur/l’exploitant est responsable. 2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit approprié...
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:41 Uhr Seite 14 6.2 Dispositif de sécurité anti-surcharge (protec- 6.4 Sécurité tion du moteur) Le broyeur est doté d’un interrupteur de sécurité Le moteur est protégé contre les surcharges par un (figure 12a/rep. A) à l’intérieur du carter du moteur. disjoncteur.
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:41 Uhr Seite 15 doivent être nettoyées à l’aide d’un produit de (p. ex. coincer le tournevis, voir figure 12c) nettoyage domestique et d’un chiffon humide. Détacher les 4 vis de la lame (figure 12c/pos. D) N’utilisez aucun produit agressif ni solvant pour le et retirer la lame (figure 12c/pos.
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:41 Uhr Seite 16 2. Beschrijving van het gereedschap Let op! en omvang van de levering (fig. 1-/2) Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies Vulopening zorgvuldig door.
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:41 Uhr Seite 17 fabrikant, aansprakelijk. hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren Wij wijzen erop dat onze gereedschappen wordt gehanteerd en onderhouden. overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik.
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:41 Uhr Seite 18 ca. 4 mm boven het huis van de VEILIGHEIDSSCHAKELAAR reageren en het overbelastingsschakelaar uit. Als de motor vrij lang aanlopen van de motor verhinderen. Mocht zich deze wordt overbelast, reageert de beveiliging en wordt situatie voordoen klapt u de vultrechter open zoals het toestel uitgeschakeld.
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:42 Uhr Seite 19 bevestigingsschroeven van het onderstel goed schroevendraaier vastzetten, zie fig. 12c). vast zitten. 4 messenschroeven (fig. 12c, pos. D) losdraaien Als u de hakselaar voor een tijdje niet gebruikt, en messen (fig. 12c, pos. E) verwijderen. dient u hem tegen corrosie te beschermen d.m.v.
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:42 Uhr Seite 20 2. Descrizione dell’apparecchio ed Attenzione! elementi forniti (Fig. 1/2) Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 2.1 Descrizione dell’apparecchio l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le Tramoggia di riempimento informazioni per averle a disposizione in qualsiasi Tramoggia di alimentazione...
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:42 Uhr Seite 21 esuli da quello previsto non è un uso conforme. 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è venga indossata una maschera antipolvere responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che adeguata.
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:42 Uhr Seite 22 6.2 Protezione da sovraccarico (salvamotore) 6.4 Sicurezza Il motore viene protetto dal sovraccarico da un Il trituratore è dotato di un interruttore di sicurezza interruttore automatico. (Fig. 12a/pos. A) all’interno della carcassa del Durante l’esercizio la spina di commutazione sporge motore.
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:42 Uhr Seite 23 detergente domestico ed un panno umido. Per la Assicurate il disco rotante in modo che non giri pulizia non usate mezzi aggressivi o solventi! (per es. inserendo un cacciavite, vedi Fig. 12c) Non pulite mai il trituratore con spruzzi d’acqua. Allentate 4 viti delle lame (Fig.
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:42 Uhr Seite 24 2. Descripción del aparato (fig. 1/2) ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o 2.1 Descripción del aparato daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente Tolva de alimentación estas instrucciones de uso.
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:42 Uhr Seite 25 inadecuado, el fabricante no se hace responsable de 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es una protección para los oídos adecuada. el usuario u operario de la máquina. 3.
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:42 Uhr Seite 26 del interruptor de sobrecarga. En caso de que el SEGURIDAD que detiene el motor. En caso de que motor se sobrecargue por trabajar demasiado esto ocurra, abrir la tolva de alimentación según se tiempo, el interruptor de sobrecarga saltará y el describe arriba.
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:42 Uhr Seite 27 Si no se va a utilizar la trituradora durante un D) y extraer las cuchillas (fig. 12c/pos. E) tiempo prolongado, protéjalo contra la corrosión Las cuchillas pueden girarse una sola vez puesto aplicando un aceite que no dañe el medio que están afiladas por los dos extremos;...
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:42 Uhr Seite 28 2. Descrição do aparelho e material a Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas fornecer (fig. 1/2) algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho atentamente este manual de instruções. Guarde-o Funil de enchimento num local seguro, para que o possa consultar a Compartimento de enchimento...
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:42 Uhr Seite 29 do utilizador/operador e não do fabricante. 2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma protecção auditiva adequada. Chamamos a atenção para o facto de os nossos 3. Danos para a saúde resultantes das vibrações na aparelhos não terem sido concebidos para uso mão e no braço, caso a ferramenta seja utilizada comercial, artesanal ou industrial.
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:42 Uhr Seite 30 6.2 Protecção contra sobrecarga (protecção do 6.4 Segurança motor) O triturador está equipado com um interruptor de O motor está protegido com um disjuntor contra a segurança (fig. 12a/pos. A) no espaço interior da sobrecarga.
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:42 Uhr Seite 31 detergente suave e um pano húmido. Não utilize Certifique-se de que o disco rotativo está fixo (p. agentes ou dissolventes abrasivos para a ex. aperte com a chave de parafusos, ver fig. limpeza! 12c) Nunca projecte água sobre o triturador.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Gartenhäcksler BG-KS 2440 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
Page 33
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:42 Uhr Seite 33 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 34
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:42 Uhr Seite 34 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Page 35
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:42 Uhr Seite 35 Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsabsenkungen führen. Ist die Netzimpedanz Z am Anschlusspunkt zum öffentlichen Netz größer als 0,391 Ω können weitere Maßnahmen erforderlich sein bevor das Gerät an diesem Anschluss bestimmungsgemäß betrieben werden kann. Wenn nötig kann die Impedanz beim örtlichen Energieversorgungsunternehmen erfragt werden.
Page 36
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:42 Uhr Seite 36 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Page 37
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:42 Uhr Seite 37 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:42 Uhr Seite 38 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 39
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:42 Uhr Seite 39 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 40
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:42 Uhr Seite 40 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:42 Uhr Seite 41 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Page 42
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:42 Uhr Seite 42 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Page 43
Anleitung_BG_KS_2440_SPK2:_ 19.01.2012 17:42 Uhr Seite 43 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.