Brief Instructions Peristaltic Condensate Pumps english ..............................................................................................................................
Notice de montage Pompes à condensat péristaltiques français ...............................................................................................................
Guía rápida Bomba peristáltica de condensados español.............................................................................................................................
快速使用指南 蠕动冷凝泵 chinese (simplified)...............................................................
Краткое руководство Перистальтические конденсатные насосы русский........................................................................................
CPsingle X1, CPdouble X1 1 Einleitung 2 Sicherheitshinweise Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme Der Einsatz des Gerätes ist nur zulässig, wenn: des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls • das Produkt unter den in der Bedienungs- und Installati- können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten.
CPsingle X1, CPdouble X1 An der Adapterplatte befinden sich oben und unten je zwei GEFAHR Bohrungen. Über diese kann das Gerät mittels Schrauben be- Elektrische Spannung festigt werden. Gefahr eines elektrischen Schlages Schieben Sie die Schläuche über die Anschlussstutzen, sichern Sie diesen mit einer Schlauchschelle/-klammer oder Mutter a) Trennen Sie das Gerät bei allen Arbeiten vom Netz.
Page 4
CPsingle X1, CPdouble X1 Schutzmaßnahmen gegen unzulässige Erwärmung Sofern nicht anders bescheinigt, darf der elektrische Motor nur für den Dauerbetrieb und für nicht häufig wiederkehren- de Anläufe eingesetzt werden, bei denen keine wesentliche Anlauferwärmung auftritt. 5 Betrieb und Bedienung HINWEIS Das Gerät darf nicht außerhalb seiner Spezifikation betrieben...
CPsingle X1, CPdouble X1 • The specifications and markings in the type plate are ob- 1 Introduction served, This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow • The limits in the data sheet and the instructions must be...
CPsingle X1, CPdouble X1 We recommend one of the following devices as separator, also 3 Transport and storage in all-pole version: The products should be transported only in its original pack- • automatic fuse, aging or a suitable replacement. • protective motor switch When not in use, protect the equipment against moisture and •...
CPsingle X1, CPdouble X1 1 Introduction 2 Indications de sécurité Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service L'utilisation de l'appareil n'est autorisée que si : de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité • le produit est utilisé dans les conditions décrites dans les afin d'éviter les risques sanitaires ou matériels.
CPsingle X1, CPdouble X1 quence secteur indiquée ne doit s'écarter au maximum que DANGER de ±2 % de la fréquence de service indiquée. (plage A selon Condensats toxiques et irritants EN 60034 + Cor.:2010) a) Lors de vos travaux, protégez-vous des condensats La compensation de potentiel externe doit être assurée soit...
CPsingle X1, CPdouble X1 5 Fonctionnement et commande INDICATION L'appareil ne doit pas être exploité en dehors du cadre de ses spécifications ! La pompe péristaltique n'a pas d'interrupteur propre. Elle se met en route dès l'ouverture de l'alimentation électrique. INDICATION L'installation de pompes péristaltiques CPsingle / CPdouble li-...
CPsingle X1, CPdouble X1 1 Introducción 2 Avisos de seguridad Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- El uso del aparato solo está permitido si: positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- • Se utiliza el producto según las condiciones descritas en el dad, ya que en caso contrario podrían producirse daños perso-...
CPsingle X1, CPdouble X1 PELIGRO CUIDADO Voltaje eléctrico Tensión de red incorrecta Peligro de descarga eléctrica Una tensión de red incorrecta puede destrozar el dispositivo. a) Desconecte el dispositivo de la red durante todas las tare- Comprobar en la conexión que la tensión de red sea la correc- ta de acuerdo con la placa indicadora.
Page 12
CPsingle X1, CPdouble X1 Deben observarse los datos que difieran en la placa de carac- terísticas. Todos datos de la placa de características deben co- rresponderse con las condiciones del lugar de ejecución. Medidas de protección frente a sobrecalentamientos no permitidos Siempre que no se indique lo contrario, el motor eléctrico solo...
CPsingle X1, CPdouble X1 1 Введение 2 Указания по безопасности Данное краткое руководство поможет Вам при вводе при- Использование прибора допускается только при соблюде- бора в эксплуатацию. Соблюдайте указания по безопасно- нии следующих условий: сти, в противном случае не исключена возможность травм...
Page 16
CPsingle X1, CPdouble X1 ОПАСНОСТЬ ОСТОРОЖНО Электрическое напряжение Неправильное напряжение сети Опасность электрического удара Неправильное напряжение сети может разрушить прибор. a) При проведении любых работ прибор должен быть от- При подключении следите за правильным напряжением ключен от сети. сети в соотв. с типовой табличкой.
Page 17
CPsingle X1, CPdouble X1 Если необходимо подключить неизолированный конец провода мотора к линии питания внутри взрывоопасной зо- ны, нужно выбрать клеммную коробку с собственным сви- детельством и маркировкой взрывозащищенности, соот- ветствующей имеющимся условиям на месте применения. Обязательно учитывать отклоняющиеся данные на та- бличке...