Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Kurzanleitung Peristaltische Kondensatpumpen deutsch............................................................................................................................
Brief Instructions Peristaltic Condensate Pumps english ..............................................................................................................................
Notice de montage Pompes à condensat péristaltiques français ...............................................................................................................
Guía rápida Bomba peristáltica de condensados español.............................................................................................................................
快速使用指南 蠕动冷凝泵 chinese (simplified)...............................................................
Краткое руководство Перистальтические конденсатные насосы русский........................................................................................
CPsingle X1, CPdouble X1
Dok-No.: BX450026 ◦ Version: 09/2018 ◦ Ref.: 998BX450026
Analysentechnik
2
5
7
10
13
15

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bühler technologies CPsingle X1

  • Page 1 Analysentechnik CPsingle X1, CPdouble X1 Kurzanleitung Peristaltische Kondensatpumpen deutsch..........................Brief Instructions Peristaltic Condensate Pumps english ..........................Notice de montage Pompes à condensat péristaltiques français ....................... Guía rápida Bomba peristáltica de condensados español..........................快速使用指南 蠕动冷凝泵 chinese (simplified)............... Краткое руководство Перистальтические конденсатные насосы русский..................
  • Page 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    CPsingle X1, CPdouble X1 1 Einleitung 2 Sicherheitshinweise Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme Der Einsatz des Gerätes ist nur zulässig, wenn: des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls • das Produkt unter den in der Bedienungs- und Installati- können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten.
  • Page 3: Elektrische Spannung

    CPsingle X1, CPdouble X1 An der Adapterplatte befinden sich oben und unten je zwei GEFAHR Bohrungen. Über diese kann das Gerät mittels Schrauben be- Elektrische Spannung festigt werden. Gefahr eines elektrischen Schlages Schieben Sie die Schläuche über die Anschlussstutzen, sichern Sie diesen mit einer Schlauchschelle/-klammer oder Mutter a) Trennen Sie das Gerät bei allen Arbeiten vom Netz.
  • Page 4 CPsingle X1, CPdouble X1 Schutzmaßnahmen gegen unzulässige Erwärmung Sofern nicht anders bescheinigt, darf der elektrische Motor nur für den Dauerbetrieb und für nicht häufig wiederkehren- de Anläufe eingesetzt werden, bei denen keine wesentliche Anlauferwärmung auftritt. 5 Betrieb und Bedienung HINWEIS Das Gerät darf nicht außerhalb seiner Spezifikation betrieben...
  • Page 5: Intended Use

    CPsingle X1, CPdouble X1 • The specifications and markings in the type plate are ob- 1 Introduction served, This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow • The limits in the data sheet and the instructions must be...
  • Page 6: Installation Site Requirements

    CPsingle X1, CPdouble X1 We recommend one of the following devices as separator, also 3 Transport and storage in all-pole version: The products should be transported only in its original pack- • automatic fuse, aging or a suitable replacement. • protective motor switch When not in use, protect the equipment against moisture and •...
  • Page 7: Utilisation Conforme À La Destination D'usage

    CPsingle X1, CPdouble X1 1 Introduction 2 Indications de sécurité Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service L'utilisation de l'appareil n'est autorisée que si : de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité • le produit est utilisé dans les conditions décrites dans les afin d'éviter les risques sanitaires ou matériels.
  • Page 8: Condensats Toxiques Et Irritants

    CPsingle X1, CPdouble X1 quence secteur indiquée ne doit s'écarter au maximum que DANGER de ±2 % de la fréquence de service indiquée. (plage A selon Condensats toxiques et irritants EN 60034 + Cor.:2010) a) Lors de vos travaux, protégez-vous des condensats La compensation de potentiel externe doit être assurée soit...
  • Page 9: Entretien

    CPsingle X1, CPdouble X1 5 Fonctionnement et commande INDICATION L'appareil ne doit pas être exploité en dehors du cadre de ses spécifications ! La pompe péristaltique n'a pas d'interrupteur propre. Elle se met en route dès l'ouverture de l'alimentation électrique. INDICATION L'installation de pompes péristaltiques CPsingle / CPdouble li-...
  • Page 10: Uso Conforme A Las Especificaciones

    CPsingle X1, CPdouble X1 1 Introducción 2 Avisos de seguridad Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- El uso del aparato solo está permitido si: positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- • Se utiliza el producto según las condiciones descritas en el dad, ya que en caso contrario podrían producirse daños perso-...
  • Page 11: Requisitos Del Lugar De Instalación

    CPsingle X1, CPdouble X1 PELIGRO CUIDADO Voltaje eléctrico Tensión de red incorrecta Peligro de descarga eléctrica Una tensión de red incorrecta puede destrozar el dispositivo. a) Desconecte el dispositivo de la red durante todas las tare- Comprobar en la conexión que la tensión de red sea la correc- ta de acuerdo con la placa indicadora.
  • Page 12 CPsingle X1, CPdouble X1 Deben observarse los datos que difieran en la placa de carac- terísticas. Todos datos de la placa de características deben co- rresponderse con las condiciones del lugar de ejecución. Medidas de protección frente a sobrecalentamientos no permitidos Siempre que no se indique lo contrario, el motor eléctrico solo...
  • Page 13 CPsingle X1, CPdouble X1 1 导言 请务必遵守安装地相关的安全法规和普遍适用的技术规则。请 预防故障发生,避免人身伤害和财产损失。 本快速使用指南将帮助您使用仪器。请注意安全提示,否则可 能导致人身伤害与财产损失。首次操作前,请仔细通读本原装 设备操作员必须确保: 操作说明书及其就维护和故障排除的提示。您在附带的CD上及 在互联网 • 安全提示和操作说明书可供翻阅并予以遵守, www.buehler-technologies.com上可找到它们。 • 遵守国家有关事故预防条例, 如有问题,请联系: • 不得超过允许的数据并遵循适用条件, 比勒科技有限公司 • 使用保护装置和进行规定的维护工作, Harkortstraße 29 • 弃置处理时,遵守法例条文。 40880 Ratingen 危险 Deutschland 电话:+49(0)2102/4989-0 电压 传真: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 有触电的危险...
  • Page 14 CPsingle X1, CPdouble X1 4.3 电气连接 应将电源电压与电机铭牌上的规格进行比较,最大可偏离所述 工作电压±5%。电源频率最大可偏离指定的工作频率±2%。 (按照EN60034+ Cor.:2010标准的区域A) 必须借助一根电缆(至少4 mm )通过接线盒上的接地端子或 通过电机和机器之间牢固且安全的金属触点来确保外部等电位 连接,而电机又由您连接到机器的等电位联结系统 (EN 60079-14:2014)。 为免保护电机短路,请使用以下其中一项设备: • 根据IEC 60127的保险丝, • 2极断路器, • 2极电机保护开关。 建议的额定电流在0.5 A至1.6 A之间,断路能力必须符合当地 给定的条件,至少为1500 A. 作为分离装置,推荐使用以下装置之一作为同样的全极变体: • 断路器, • 电机保护开关, • 带强制导向触点的2极继电器。 根据EN 60204-1标准,电机不可过载; 可以省去外部过载保 护。 型号为SA-AC-X1的蠕动泵(230 V AC, 50/60 Hz和115 V AC, 50/60 Hz)标配一根3米长的连接线。...
  • Page 15: Применение По Назначению

    CPsingle X1, CPdouble X1 1 Введение 2 Указания по безопасности Данное краткое руководство поможет Вам при вводе при- Использование прибора допускается только при соблюде- бора в эксплуатацию. Соблюдайте указания по безопасно- нии следующих условий: сти, в противном случае не исключена возможность травм...
  • Page 16 CPsingle X1, CPdouble X1 ОПАСНОСТЬ ОСТОРОЖНО Электрическое напряжение Неправильное напряжение сети Опасность электрического удара Неправильное напряжение сети может разрушить прибор. a) При проведении любых работ прибор должен быть от- При подключении следите за правильным напряжением ключен от сети. сети в соотв. с типовой табличкой.
  • Page 17 CPsingle X1, CPdouble X1 Если необходимо подключить неизолированный конец провода мотора к линии питания внутри взрывоопасной зо- ны, нужно выбрать клеммную коробку с собственным сви- детельством и маркировкой взрывозащищенности, соот- ветствующей имеющимся условиям на месте применения. Обязательно учитывать отклоняющиеся данные на та- бличке...

Ce manuel est également adapté pour:

Cpdouble x1

Table des Matières