Localisateur de disjoncteur numérique / testeur de prise à disjoncteur de défaut d'arc ou de fuite de terre (25 pages)
Sommaire des Matières pour Klein Tools CL312
Page 1
CL312 ENGLISH INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL 400A AC Auto-Ranging 400A AC Auto-Ranging Digital Clamp Meter Digital Clamp Meter True RMS Measurement Technology • AUTO-RANGING • DATA HOLD • RANGE HOLD • TEMPERATURE • AUDIBLE CONTINUITY 600V 400A Ω ESPAÑOL pg. 19 FRANÇAIS...
ENGLISH GENERAL SPECIFICATIONS ELECTRICAL SPECIFICATIONS Klein Tools CL312 is an automatically ranging true root mean square Function Range Resolution Accuracy (TRMS) digital clamp meter that measures AC current via the clamp, 400.0mV 0.1mV ±(1.8% + 5 digits) AC/DC voltage, DC microamps, resistance, continuity, frequency, capacitance, and tests diodes via test-leads, and temperature via a 4.000V...
Page 3
ENGLISH ELECTRICAL SPECIFICATIONS WARNINGS To ensure safe operation and service of the meter, follow these Function Range Resolution Accuracy instructions. Failure to observe these warnings can result in severe injury or death. 40.00nF 0.010nF ±(4% + 25 digits) • Before each use verify meter operation by measuring a known 400.0nF 0.100nF voltage or current.
ENGLISH FEATURE DETAILS FUNCTION BUTTONS ON/OFF To power ON the meter, rotate the Function Selector switch from the OFF setting to any measurement setting. To power OFF the meter, rotate the Function Selector switch to the OFF setting. By default, the meter will automatically power OFF after 15 minutes of inactivity.
Page 5
ENGLISH FUNCTION BUTTONS OPERATING INSTRUCTIONS MAX/MIN CONNECTING TEST LEADS When the "MAX/MIN" button is pressed, the meter keeps track Do not test if leads are improperly seated. Results could cause of the Maximum and Minimum values and the difference between intermittent display readings.
Page 6
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS AC CURRENT (LESS THAN 400A) AC/DC VOLTAGE (LESS THAN 600V) AC Current is measured by pressing the clamp trigger to open 1. Insert RED test lead into VΩ jack , and BLACK test lead into the clamp and placing it around a current-carrying wire.
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS RESISTANCE MEASUREMENTS CONTINUITY 1. Insert RED test lead into VΩ jack , and BLACK test lead into 1. Insert RED test lead into VΩ jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the COM jack , and rotate function selector switch...
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS DIODE TEST CAPACITANCE 1. Insert RED test lead into VΩ jack , and BLACK test lead into 1. Insert RED test lead into VΩ jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the COM jack , and rotate function selector switch...
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS MAINTENANCE TEMPERATURE BATTERY REPLACEMENT 1. Insert K-type thermocouple into the VΩ and COM jacks When indicator is displayed on LCD, batteries must be replaced. (observe polarity markings on thermocouple and meter), and rotate 1. Loosen screw on battery door. function selector switch to the Temperature setting.
Page 10
ENGLISH CL312 ESPAÑOL CLEANING Be sure meter is turned off and wipe with a clean, dry lint-free MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES cloth. Do not use abrasive cleaners or solvents. Multímetro digital de gancho Multímetro digital de gancho STORAGE de rango automático de...
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Klein Tools CL312 es un multímetro digital de gancho de rango automático Función Rango Resolución Precisión con media cuadrática real (TRMS) que mide corriente CA con la pinza, mide 400,0 mV 0,1 mV ± (1,8 % + 5 dígitos)
Page 12
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS ADVERTENCIAS Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del medidor, siga Función Rango Resolución Precisión estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar lesiones graves o la muerte. 40,00 nF 0.010 nF ± (4 % + 25 dígitos) • Antes de cada uso, verifique el funcionamiento del multímetro midiendo 400,0 nF 0.100 nF un voltaje o corriente conocidos.
Page 13
ESPAÑOL DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS BOTONES DE FUNCIONES ENCENDIDO/APAGADO Para encender el multímetro, gire la perilla selectora de función de la posición OFF (APAGADO) a cualquier parámetro de medición. Para apagar el multímetro, gire la perilla selectora de función a la posición OFF (APAGADO). De forma predeterminada, el multímetro se apagará...
Page 14
ESPAÑOL BOTONES DE FUNCIONES INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN MAX/MIN (MÁXIMO/MÍNIMO) CONEXIÓN DE LOS CABLES DE PRUEBA Cuando se presiona el botón "MAX/MIN" (MÁXIMO/MÍNIMO) No realice pruebas si los cables no están bien conectados. Los el multímetro registra los valores máximo y mínimo y la diferencia resultados podrían generar lecturas intermitentes en pantalla.
Page 15
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CORRIENTE CA (MENOS DE 400 A) VOLTAJE CA/CD (MENOS DE 600 V) La corriente CA se mide presionando el gatillo de la pinza para 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ y el que esta se abra y colocándola alrededor del cable que conduce cable de prueba NEGRO en el conector COM...
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN MEDICIÓN DE RESISTENCIA CONTINUIDAD 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ 5 y el cable de 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector COM 4 , y gire la perilla selectora de prueba NEGRO en el conector COM 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de continuidad/resistencia/capacitancia/prueba...
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PRUEBA DE DIODO CAPACITANCIA 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ y el 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ y el cable de prueba NEGRO en el conector COM , y gire la perilla cable de prueba NEGRO en el conector COM , y gire la perilla...
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN MANTENIMIENTO TEMPERATURA REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS 1. Inserte el termopar tipo K en los conectores VΩ y COM Cuando aparece el indicador en la pantalla LCD, se deben (observe las marcas de polaridad en el termopar y en el reemplazar las baterías.
ESPAÑOL CL312 FRANÇAIS LIMPIEZA Asegúrese de que el medidor esté apagado y límpielo con un MANUEL D’UTILISATION paño limpio, seco, que no deje pelusas. No utilice solventes ni limpiadores abrasivos. Multimètre numérique à pince et à échelle automatique de ALMACENAMIENTO 400 A c.a.
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Le CL312 de Klein Tools est un multimètre numérique à pince à échelle Fonction Plage Résolution Précision automatique et à mesure réelle de RMS qui mesure le courant c.a. à l’aide 400,0 mV 0,1 mV ±(1,8 % + 5 chiffres) d’une pince, la tension c.a./c.c., le courant c.c.
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENTS Pour garantir une utilisation et un entretien du multimètre sécuritaires, Fonction Plage Résolution Précision suivez ces instructions. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire la mort. 40,00 nF 0,010 nF ±(4 % + 25 chiffres) • Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du multimètre en 400,0 nF 0,100 nF mesurant une tension ou un courant de valeur connue.
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES BOUTONS DE FONCTION MARCHE/ARRÊT Pour allumer le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions du réglage OFF (Arrêt) à tout autre réglage de mesure. Pour éteindre le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions au réglage OFF (Arrêt). Par défaut, l’appareil s’éteint automatiquement après 15 minutes d’inactivité.
FRANÇAIS BOUTONS DE FONCTION INSTRUCTIONS D’UTILISATION MAX/MIN BRANCHEMENT DES FILS DE TEST Lorsque le bouton MAX/MIN est enfoncé, le multimètre N’effectuez pas de test si les fils de test ne sont pas installés mémorise la lecture maximale et la lecture minimale, ainsi que la correctement.
Page 24
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCTIONS D’UTILISATION COURANT C.A. (INFÉRIEUR À 400 A) TENSION C.A./C.C. (INFÉRIEUR À 600 V) Le courant c.a. est mesuré en appuyant sur la gâchette de la 1. Insérez le fil de test ROUGE dans la prise VΩ et le fil de test pince pour ouvrir la pince et en la plaçant autour d’un fil sous NOIR dans la prise COM...
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONTINUITÉ MESURES DE RÉSISTANCE 1. Insérez le fil de test ROUGE dans la prise VΩ et le fil de test 1. Insérez le fil de test ROUGE dans la prise VΩ et le fil de test NOIR dans la prise COM , puis tournez le commutateur de NOIR dans la prise COM , puis tournez le commutateur de...
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCTIONS D’UTILISATION TEST DE DIODE CAPACITÉ 1. Insérez le fil de test ROUGE dans la prise VΩ et le fil de test 1. Insérez le fil de test ROUGE dans la prise VΩ et le fil de test NOIR dans la prise COM , puis tournez le commutateur de NOIR dans la prise COM , puis tournez le commutateur de...
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION ENTRETIEN TEMPÉRATURE REMPLACEMENT DES PILES 1. Insérez le thermocouple de type K dans les prises VΩ Lorsque l’indicateur est affiché à l’écran ACL, il est nécessaire (respectez la polarité indiquée sur le thermocouple et le de remplacer la pile. multimètre) et tournez le commutateur de sélection de fonctions 1.
NOTES / NOTAS / REMARQUES FRANÇAIS NETTOYAGE Assurez-vous d’éteindre le multimètre, puis essuyez-le à l’aide d’un linge non pelucheux propre. N’utilisez pas de nettoyant abrasif ou de solvant. ENTREPOSAGE Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser le multimètre pendant une longue période. N’exposez pas l’appareil à...
Page 29
NOTES / NOTAS / REMARQUES KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1 877 775-5346 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com 1390237 Rev 08/17 A...