6
• Insert a screw in each hole in the seat back tube.
Tighten the screws.
• Pull up on the seat back tube to be sure it is secured
to the left and right base wires.
• Insertar un tornillo en cada orificio del tubo del
respaldo. Apretar los tornillos.
• Jalar hacia arriba el tubo del respaldo para verificar
que está ajustado en los tubos de base izquierdo
y derecho.
• Insérer une vis dans chaque trou du tube du dossier.
Serrer les vis.
• Tirer sur le tube du dossier pour s'assurer qu'il est
bien fixé aux supports gauche et droit de la base.
• Coloque um parafuso em cada abertura do tubo do
encosto. Aperte os parafusos.
• Puxe o tubo do encosto do assento para se certificar
que esteja firmemente encaixado nos tubos direito
e esquerdo da base.
7
• Position the pad above the frame.
• Fit the upper pocket on the back of the pad onto the
seat back tube.
• Colocar la almohadilla sobre el armazón.
• Ajustar la funda superior del dorso de la almohadilla
sobre el tubo del respaldo.
• Positionner le coussin au-dessus du cadre.
• Glisser le repli situé au dos coussin sur le tube
du dossier.
• Coloque o acolchoado sobre a estrutura.
• Encaixe o bolso superior atrás da almofada no tubo
do encosto do assento.
8
• Fit the retainers through the side openings in the pad.
• Introducir los retenedores en los orificios laterales de
la almohadilla.
• Faire passer les dispositifs de retenue dans les
ouvertures situées de chaque côté du coussin.
• Encaixe os retentores nas aberturas laterais
da almofada.
8
Pad Seat Back Pocket
Funda del respaldo de
la almohadilla
Repli arrière du coussin
Bolso traseiro da
almofada do assento