Page 3
click! 4…8°C 15…20°C max. max. 400 ml click!
Page 4
click! click! 1c m max. 700 g 500 g 500 g 30 g 500 g 500 g 500 g 500 g 400 g 200 g sec. 15-30 45-60 1 - 4 1 - 15 1 - 15 8 - 15 8 - 15 6 - 9 +5 sec +5 sec turbo turbo...
Sie mit dem Turbo-Schalter . Er und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen kann auch für kraftvolle Momentschaltungen mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Freude. eingesetzt werden, ohne dass der Geschwin- digkeitsregler betätigt werden muss. Vorsicht Je nach Anwendung werden folgende Einstel-...
Page 7
3 Messer Mit den Raspeleinsätzen (6b, 6c) können 4 Arbeitsbehälter Sie z.B. Äpfel, Möhren, rohe Kartoffeln, Rote 5 Rutschfester Stützdeckel (dient auch zum Beete, Kohl oder Käse (weich bis mittelhart) Verschließen des Arbeitsbehälters) raspeln. Die Julienne-Scheiben (6d, 6e) 6 Einsatzträger für Schneid-/Raspelzubehör schneiden Gemüse in Streifen.
Mayonnaise (Stabmixer verwenden) • The bowl (4) is not microwave-proof. 200–250 ml Öl • Braun electric appliances meet applicable 1 Ei (Eigelb und Eiweiß) safety standards. Repairs or the replace- 1 EL Zitronensaft oder Essig...
Page 9
Handblender 1... turbo For chopping hard goods, use the turbo „ Whisk 3... 15 switch Food preparation attachment see speed tables in N.B.: Do not chop extremely hard food, such picture sections (j) as nutmeg, coffee beans and grains. Chopper see speed tables in picture sections (j) Before chopping ...
Chopping useful life. Disposal can take place at a a) Carefully remove the plastic cover from the Braun Service Centre or at appropriate blade (2). Caution: The blade is very sharp! collection points provided in your country. Always hold it by the upper plastic part.
Page 11
‚ marche/arrêt pour le faire fonctionner. • Les appareils électriques Braun répondent c) Pour démonter l’accessoire fouet métal aux normes de sécurité en vigueur. Leur après l’utilisation, appuyez sur le bouton réparation ou le remplacement du cordon ‰...
a) Enlever avec précaution le plastique des utiliser le poussoir (1) pour remplir le bol de couteaux (3). Attention : les lames sont nourriture. ‚ „ très tranchantes! Manipulez-les toujours e) Appuyer sur le bouton ) sur le bloc en tenant la partie supérieure en plastique. moteur pour mettre en fonctionnement.
), tenir le mixeur dans cette position das. jusqu’à ce que l’huile se mélange au reste de • Los aparatos Braun cumplen con las nor- la préparation. mas de seguridad. Tanto las reparaciones o Ensuite, sans arrêter le mixeur, le bouger el reemplazo del cable de conexión deben...
Page 14
Funcionamiento de la batidora 1 ticas, ajo, zanahorias, nueces, avellanas, almendras, etc. Para picar alimentos muy La batidora esta diseñada para preparar duros, utilice el botón turbo salsas, sopas, mayonesas, comidas para bebes así como mezclar bebidas y batidos: N.B.: No pique comida demasiada dura tal a) Introduzca el cuerpo del motor en la como nueces de moscada, granos de café...
Accesorios Como utilizar el accesorio (disponibles a través de Servicio Técnico de picador 4 Braun; sin embargo, no en todos los paises). 1 Parte superior 2 Cuchilla BC: Accesorio picador, diseñado para picar 3 Recipiente picador mayores cantidades, para preparar batidos, 4 Base/tapa antideslizante masas ligeras y para picar cubitos de hielo.
• A taça (4) é não pode ser levada ao micro- b) Introduza o batedor metálico num ondas. ‚ recipiente e pressione o interruptor para • Os aparelhos electrodomésticos Braun funcionar. cumprem as normas de seguranças c) Para libertar, pressione os botões aplicáveis. Reparações do aparelho Ë...
Page 17
Como utilizar o acessório de Laminar / ralar preparação de alimentos (FP) 3 (ver imagem da secção , no quadro de processamento j) 1 Cilíndro de empurrar alimentos Utilizando a peça para laminar (6a), pode 2 Tampa laminar pepinos, cebolas, cogumelos, 2a Encaixe para o motor maças, cenouras, rabanetes, batatas cruas, 2b Tubo de enchimento...
Retire cuidadosamente a lâmina. design. i) Finalmente, retire os alimentos processa- Ci auguriamo che il prodotto Braun che avete dos do recipiente picador. A base anti- acquistato soddisfi pienamente le vostre deslizante pode ser utilizada como tampa esigenze.
Page 19
Centro Assistenza • muovete la frusta in senso orario, Braun per le riparazioni. Riparazioni errate mantenendola leggermente inclinata. o eseguite da personale non qualifi cato Panna montata potrebbero causare danni ed infortuni agli Montare fi no a 400 ml di panna fresca utilizzatori.
Page 20
fi no a quando sporge dall’aggancio. Accessori (disponibili nel centri di assistenza tecnica Come utilizzare gli accessori Braun; non in tutti i paesi) tritatutto 4 BC: Ideale per tritare grandi quantità di carne, 1 Parte superiore frullati, imasti soffi ci, tritare ghiaccio.
Maatbeker met luchtdicht deksel della sua vita utile. Per lo smaltimento, Ë Tandwielgedeelte voor garde rivolgersi ad un qualsiasi Centro È Garde Assistenza Braun o ad un centro specifi co. Í Hulpstuk voor voedselbereiding (FP) Hakmolen (HC) De snelheid instellen Nederlands ‚...
Page 22
c) Wilt u de garde weer losklikken, dan houdt g) Druk op het bevestigingsmechanisme (2c), u de knoppen ingedrukt terwijl u aan het draai het deksel (2) tegen de klok in om het tandwielgedeelte trekt. Trek vervolgens de te ontgrendelen en til het op. garde uit het tandwielgedeelte.
(4). nuttige levensduur niet bij het huisafval. b) Doe de ingrediënten in de hakmolen. Lever deze in bij een Braun Service c) Plaats de bovenkant (1) op de hakmolen. Centre of bij de door uw gemeente...
Page 24
Beskrivelse Sådan bruges blenderglastilbehøret 3 Motordel ‚ Tænd/sluk-knap til variabel hastighed 1 Skubber Turboknap 2 Låg Knapper til frigørelse af de bevægelige 2a Kobling til motordel dele 2b Påfyldningsrør Regulator til variabel hastighed 2c Låsemekanisme til låg & Blenderskaft 3 Blad Á...
Fyld de madvarer, som skal bearbejdes, i påfyldningsrøret. Ræk aldrig ned i påfyldningsrøret, når der er tændt for Tilbehør apparatet. Brug altid skubberen (1) til at (fås hos Braun Kundeservice; dog ikke i alle skubbe madvarerne ned med. lande) ‚ „...
Page 26
• beveg vispen i klokkeretningen mens du eller vaskes i oppvaskmaskin. holder den lett på skrå. • Bollen (4) kan ikke brukes i mikrobølgeovn. • Elektriske apparater fra Braun tilfredsstiller Pisket krem: gjeldende krav til sikkerhet. Reparasjoner Ikke pisk mer enn 400 ml kremfl øte eller bytte av ledning må...
Page 27
Etter bruk trykker du på knappen for å ta av motordelen. (tilgjengelig hos Braun service senter; merk, g) Trykk på låsesperren (2c), drei lokket (2) gjelder ikke i alle land) mot klokken for å løsne det og løfte det BC: Hakketilbehør, velegnet for hakking av...
Vi hoppas att du kommer att ha Beroende på användningsområde, rekommen- mycket nytta av din nya apparat från Braun. derar vi följande hastighetsinställningar: Mixerstav 1... turbo Varning! Visp 3...
Page 29
Vispad grädde: Blanda till smet Vispa max 4 dl kylskåpskall vispgrädde (minst Du kan även använda knivbladen (3) för att 30 % fett, 4–8 °C). blanda till smet, till exempel till pannkakor Börja vispa på låg hastighet «1» och samtidigt eller en mjuk kaka med max 250 g mjöl.
äläkä upota niitä veteen. Tillbehör Á • Mittakulho ei ole mikroaaltouunin kestävä. (fi nns hos auktoriserade Braun verkstäder; Í • Varmista ennen ruoanvalmistusosan dock inte tillgänglig i alla länder) käyttämistä, että kannen lukitus (2c) on napsahtanut kunnolla ja syöttöpainin (1) on BC: Hacktillsats, passar utmärkt till att...
Page 31
Suosittelemme seuraavia nopeusasetuksia porkkanoiden, saksanpähkinöiden, hassel- käytöstä riippuen: pähkinöiden ja manteleiden hienontamiseen. Pikasekoitin 1... turbo Käytä kovien ruoka-aineiden hienontamiseen Vispilä 3... 15 turbokytkintä Ruoanvalmistusosa katso nopeustaulukot HUOM.: Älä hienonna erittäin kovia elintarvik- kuvasarjoista (j) keita, kuten muskottipähkinää, kahvipapuja Teholeikkuri katso nopeustaulukot tai jyviä.
Poista hienonnettu ruoka kulhosta. Voit ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. käyttää liukuesteenä toimivaa pohjaa myös Ελπίζουμε ότι θα ικανοποιηθείτε απόλυτα kulhon ilmatiiviinä kantena. από τη νέα σας συσκευή Braun. Laitteen puhdistaminen Προσοχή Παρακαλούμε, διαβάστε τις οδηγίες χρήσης Puhdista moottoriosa ja vispilän vaihteisto- προσεκτικά...
Page 33
Το δοχείο (4) δεν είναι κατάλληλο για συσκευή. • 3. Για να βγάλετε τον αναδευτήρα, πιέστε φούρνο μικροκυμάτων. Οι ηλεκτρικές συσκευές Braun πληρούν τις τους διακόπτες και τραβήξτε το μηχα- • ισχύουσες προδιαγραφές ασφαλείας. Κάθε νισμό. Κατόπιν τραβήξτε τον αναδευτήρα...
Page 34
Η λεπίδα (3) είναι κατάλληλη για να κόψετε b) Τοποθετήστε το καπάκι (2) επάνω στο κρέας, τυρί, κρεμμύδια, σκόρδο, καρότα, δοχείο με την ασφάλεια κλεισίματος του ξηρούς καρπούς κ.λ.π..Για το κόψιμο σκλη- καπακιού (2c) δίπλα στη λαβή του δοχείου. ρών...
τα καθαρίσετε. erfragen. ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· (‰È·ıέÛÈÌ· ÛÙ· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙËÌέÓ· Û˘ÓÂÚÁ›· English Ù˘ Braun, fi¯È fï˜ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜) BC: ∫fiÊÙ˘, ÈÛ¯˘Úfi˜ ÎfiÊÙ˘ ȉ·ÓÈÎfi˜ ÁÈ· Guarantee Ó· Îfi„ÂÙ ÌÂÁ¿Ï˜ ÔÛfiÙËÙ˜, ÁÈ· Ó· ÚÔÂ- We grant a 2 year guarantee on the product ÙÔÈÌ¿ÛÂÙÂ...
Page 36
Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées A garantia não cobre avarias por utilização par des personnes non agréées par Braun et indevida, funcionamento a voltagem diferente si des pièces de rechange ne provenant pas da indicada, ligação a uma tomada de cor-...
Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer eller om Brauns originaldelar inte används. Service Centre bij u in de buurt. För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas...