Télécharger Imprimer la page
HEIDENHAIN ECM 24x0 Instructions De Montage
HEIDENHAIN ECM 24x0 Instructions De Montage

HEIDENHAIN ECM 24x0 Instructions De Montage

Assistant de contrôle du montage de l'ecm 24x0

Publicité

Liens rapides

PWM/ATS – Adjusting and Testing Software
Mounting wizard for the ECM 24x0
Anbaukontrollassistent für ECM 24x0
Assistant de contrôle du montage de l'ECM 24x0
Wizard di controllo del montaggio per ECM 24x0
Asistente de control del montaje para ECM 24x0
Mounting Instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
ECM 24x0
07/2021

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HEIDENHAIN ECM 24x0

  • Page 1 Instrucciones de montaje Mounting wizard for the ECM 24x0 Anbaukontrollassistent für ECM 24x0 ECM 24x0 Assistant de contrôle du montage de l’ECM 24x0 Wizard di controllo del montaggio per ECM 24x0 Asistente de control del montaje para ECM 24x0 07/2021...
  • Page 2 Warnings Warnhinweise Avertissements Avvertenze Advertencias Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with local safety regulations. Do not engage or disengage any connections while under power. Achtung: Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer qualifizierten Fachkraft unter Beachtung der örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen.
  • Page 3 Montageanleitung AK ECM 24x0 Pour plus d’informations sur le montage du système de mesure, se ID 1308377 reporter aux instructions de montage AK ECM 24x0. Per ulteriori informazioni sul montaggio del sistema die misura vedi le istruzioni di montaggio AK ECM 24x0.
  • Page 4 HEIDENHAIN. Está formado por los siguientes componentes: • PWM 20 o PWM 21 • Software de test y ajuste (ATS) – ECM 24x0: de SV10.0 integra una base de datos de los sistemas de medida para el reconocimiento automático de los mismos.
  • Page 5 Adjustment and diagnosis PWM 2x Justage und Diagnose ID 1036526-xx Réglage et diagnostic Taratura e diagnostica Ajuste y diagnóstico Connect the encoder Messgerät anschließen Raccorder le système de mesure Collegare il sistema di misura Conectar el aparato de medida After installation of the ATS adjusting and testing software, click on “Connect the encoder”...
  • Page 6 Input of the device ID number (if the ID number is not recognized, please enter the variant xxxxxxx-00). Eingabe der Geräte-ID-Nummer (wenn die ID-Nummer nicht erkannt wird, bitte Variante xxxxxxx-00 eingeben). Saisir le numéro ID de l’appareil (si le numéro ID n’est pas reconnu, veuillez entrer la variante xxxxxxx-00). Digitare Id.
  • Page 7 Click...
  • Page 8 Be sure to mount the scanning head according to the corresponding Mounting Instructions! Auf sachgemäßen Anbau des Abtastkopfes entsprechend der Montageanleitung achten! S’assurer que la tête captrice est bien montée conformément aux instructions de montage ! Prestare attenzione al regolare montaggio della testina secondo le relative istruzioni! Asegúrese que está...
  • Page 9 Check the signals. Slowly and continuously, turn the axis of rotation with the scale in a single direction for one complete revolution at a maximum of one revolution/minute. The minimum markers must not leave the green range! Überprüfung der Signale. Die Rotationsachse mit der Teilungstrommel langsam und kontinuierlich in einer Richtung über eine Umdrehung verfahren, max.
  • Page 10 Mounting check is running. Anbaukontrolle läuft. Contrôle du montage en cours. Controllo del montaggio in corso. Control del montaje ejecutándose. Please note: If a minimum marker leaves the green zone or if strong signal fluctuations occur over the entire measurement range, then check the mounting tolerances, and inspect the scale drum for magnetic damage.
  • Page 11 The mounting check has been successfully completed Die Anbaukontrolle wurde erfolgreich beendet Le contrôle du montage est terminé. Il controllo del montaggio è stato concluso con successo El control del montaje ha finalizado con éxito Select “Exit” or “Remount” „Beenden“ oder „Neu-Anbau“ auswählen Sélectionner «Exit»...
  • Page 12 If no complete rotation was carried out, the following note is displayed: “The mounting verification was performed successfully. But no entire revolution was measured. Signal quality is within Limits. To repeat the enhanced mounting verification please press the start button and traverse slowly in one direction.”...
  • Page 13 Separate the connection to the encoder. Verbindung zum Messgerät trennen. Couper la liaison au système de mesure. Staccare il collegamento al sistema di misura. Interrumpir la conexión con el sistema de medida.
  • Page 14 DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5 83301 Traunreut, Germany { +49 8669 31-0 | +49 8669 32-5061 E-mail: info@heidenhain.de Technical support | +49 8669 32-1000 Measuring systems { +49 8669 31-3104 E-mail: service.ms-support@heidenhain.de NC support { +49 8669 31-3101 E-mail: service.nc-support@heidenhain.de...