Page 1
Gebrauchsanweisung Stethoskope User‘s Manual Stethoscopes Mode d’ e mploi Stéthoscopes Istruzioni per l’uso Stetoscopi Instrucciones de empleo Estetoscopios Manual de operação Estetoscópios Руководство по применению Стетоскопы QM-1-025O...
Page 2
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der Benutzung sorgfältig und vollständig durch und beachten Sie die Pflegehinweise. Please read this User‘s Manual thoroughly and carefully before attempting to use this product and heed the given care instructions. Lisez ce mode d‘emploi attentivement et entièrement avant d‘utiliser l‘appareil et respectez les consignes d‘entretien.
Page 3
Deutsch English 10-13 Français 14-17 Italiano 18-21 Español 22-25 Português 26-29 Русский 30-33...
1. Symbole in der Gebrauchsanweisung und Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein Ka- We-Produkt entschieden haben. Unsere Stethoskope zeichnen auf der Verpackung sich durch eine hohe Qualität und Langlebigkeit aus. Diese Pro- dukte erfüllen die Bestimmungen der Verordnung (EU) Achtung 2017/745 (europäische Medizinprodukte-Verordnung) und ge- hören gemäß...
Bestandteile des Stethoskops erfolgen. Verwenden - Profi-Kardiologie Sie dafür eine 70%ige Alkohollösung oder eine milde Seifenlö- - KaWe COLORSCOP Duo sung. Die Ohroliven und die Membran können für die gründliche - Schwestern-Lehr-Stethoskop Duo Reinigung abgenommen werden. Bei der Membran ziehen Sie •...
7. Lagerung & Transport 11. Anhang Die Stethoskope staub-, feuchtigkeits- und kontaminationsge- Gewährleistung schützt lagern und transportieren. Bei ordnungsgemäßer Handhabung und Berücksichtigung un- Umgebungstemperatur serer Gebrauchsanweisung sowie der Verwendung von Ka- We-Originalteilen gilt die gesetzliche Gewährleistung von zwei Raumtemperatur. Jahren beginnend mit dem Verkaufsdatum. Keiner extremen Hitze oder Kälte aussetzen.
Page 10
Table of contents 1. Symbols used in the application manual and on packaging ..................10 2. Purpose and intended use ................................10 Safety rules/contraindications ............................... 11 4. Application ......................................11 5. Preparing for operation ................................11 6. Hygienic preparation ..................................11 Cleaning and disinfection ..................................11 Sterilization .........................................11 7.
1. Symbols used in the application manual and We would like to thank our valued customers for their decision to purchase a KaWe product. Our stethoscopes are characterized on packaging by high quality and durability. Our products meet the require-...
• Check that the ear-tips are properly seated. is detected. • Individually adjust the headset. • Only original spare parts and accessories from KaWe may be After successful completion of the inspection and after appro- used. priate hygienic preparation, the stethoscope can be used to ex- 4.
In case of proper handling and adherence to the rules laid down Ambient temperature in this application manual, as well as the use of original KaWe spare parts, the statutory warranty period of two years from the Room temperature.
Page 14
Sommaire 1. Les symboles dans le mode d‘emploi et sur l‘emballage ..................14 2. Destination et utilisation conforme .............................14 Règles de sécurité/contre-indications ............................15 4. Utilisation ......................................15 5. Préparation à l‘utilisation ................................15 6. Préparation hygiénique ................................15 Nettoyage/désinfection ....................................15 Stérilisation .........................................15 7. Stockage et transport ..................................16 Température ambiante ....................................16 Stockage ........................................16...
1. Explication des symboles : Nous tenons à remercier nos chers clients pour leur décision d‘acheter un produit KaWe. Nos stéthoscopes sont de haute qualité et durabilité. Nos produits répondent aux exigences du Attention Règlement (UE) 2017/745 (Règlement européen sur les disposi- tifs médicaux) et d‘après ce Règlement sont classés comme...
• Vérifiez que le stéthoscope n‘est pas endommagé et qu‘il est endommagé. contaminé (en particulier la membrane, les tuyaux et la lyre). • Seuls les accessoires et pièces de rechange d‘origine KaWe Le système doit être fermé. peuvent être utilisés.
Avec un usage correct et le respect des règles énoncées dans ce Température de l‘environnement mode d‘emploi, ainsi que l‘utilisation de pièces de rechange d‘origine KaWe, la période de garantie légale de deux ans à Température ambiante. compter de la date de vente est en vigueur. Pour toute autre Ne l‘exposez pas à...
Page 18
Indice 1. Simboli nel manuale d‘uso e sulla confezione ........................19 2. Applicazione e destinazione d‘uso ............................19 Norme di sicurezza/controindicazion ............................20 4. Utilizzo ........................................20 5. Preparazione all’uso ..................................20 6. Preparazione igienica ..................................20 Pulizia e disinfezione....................................20 Sterilizzazione ......................................20 7. Stoccaggio e trasporto ..................................21 Temperatura dell’ambiente ..................................21 Stoccaggio ........................................21...
1. Simboli nel manuale d‘uso e sulla confezione Ringraziamo i nostri stimati clienti per aver scelto di acquistare i prodotti KaWe. I nostri stetoscopi si distinguono per l’alta qua- lità e lunga durata. La nostra produzione soddisfa i requisiti del...
Per rimuovere la membrana, togliere la rotella di fissag- - Per cardiologi professionali gio. Maneggiare con cura la membrana per evitare danni! Ese- - KaWe COLORSCOP Duo guire l’assemblaggio dei componenti solo dopo che sono stati - Stetoscopio doppio per la preparazione di infermiere completamente asciutti.
Con il corretto utilizzo ed il rispetto delle regole stabilite nel Temperatura dell’ambiente presente manuale d’uso, nonché l‘utilizzo di ricambi originali KaWe, è valido il periodo di garanzia di legge di due anni dalla Temperatura ambiente. data di vendita. Non esporre a caldo o freddo estremi.
Page 22
Índice 1. Símbolos usados en el manual de empleo y en el embalaje ..................23 2. Destino y uso previsto ..................................23 Reglas de seguridad/contraindicaciones ..........................24 4. Uso ..........................................24 5. Preparación para el empleo ...............................24 6. Preparación higiénica ..................................24 Desinfección y limpieza .....................................24 Esterilización ......................................
1. Símbolos usados en el manual de empleo y Agradecemos a nuestros respetados clientes por haber decidido adquirir los productos de la empresa KaWe: Nuestros oftalmos- en el embalaje copios destacan por su alta calidad y duración. Nuestros pro- ductos cumplen los requisitos del Reglamento (UE) 2017/745 Atención...
• Sólo se podrán usar las piezas de repuesto y los componentes • Compruebe que el estetoscopio no presente deterioros ni originales que estén fabricados por la empresa KaWe. suciedad (antes que nada, en la membrana, las mangueras y el cabezal). El sistema debe estar cerrado.
KaWe, 8. Mantenimiento técnico y servicio el periodo de garantía establecido por la legislación es de dos años contados a partir de la fecha de venta.
Page 26
Índice 1. Símbolos nas instruções de uso e na embalagem ......................27 2. Finalidade e aplicação pretendida ............................27 Instruções de segurança/contraindicações ...........................28 4. Aplicação .......................................28 5. Preparando para o uso ..................................28 6. Preparação higiênica ..................................28 Limpeza e desinfecção ....................................28 Esterilização ........................................28 7.
1. Símbolos nas instruções de uso e na Agradecemos a nossos prezados clientes por sua decisão de adquirir os produtos KaWe. Nossos estetoscópios são de alta embalagem qualidade e duráveis. Nossos produtos atendem às exigências da Regulamentação (UE) 2017/745 (Regulamentação Européia Atenção...
• Verificar se as pontas de orelha estão encaixadas detectado algum dano. corretamente. • Somente peças de reposição e acessórios originais KaWe • Personalizar a faixa de cabeça. podem ser usados. Após a conclusão bem sucedida do teste e após uma preparação 4.
O período de garantia legal de dois anos a partir da data de ven- Temperatura ambiente da se aplica se as instruções de uso forem respetadas e as peças de reposição originais KaWe forem usadas, desde que sejam Temperatura ambiente. manuseadas corretamente.
Page 30
Оглавление 1. Символы в руководстве по применению и на упаковке ...................31 2. Предназначение и применение по назначению .....................31 Правила безопасности/противопоказания ........................32 4. Применение .......................................32 5. Подготовка к использованию ...............................32 6. Гигиеническая подготовка ..............................32 Чистка и дезинфекция ....................................32 Стерилизация ......................................33 7. Хранение и транспортировка ..............................33 Температура...
1. Символы в руководстве по применению и Благодарим уважаемых клиентов за решение приобрести продукцию фирмы KaWe. Наши стетоскопы отличаются на упаковке высоким качеством и долговечностью. Наша продукция отвечает требованиям Постановления (ЕС) 2017/745 Внимание (Европейское постановление о медицинской продукции) и согласно этому Постановлению относятся к классу...
Кроме этого, периодически следует выполнять - KaWe COLORSCOP Duo основательную чистку отдельных компонентов стетоскопа. - Двойной стетоскоп для обучения медицинских сестер Применяйте для этого 70 %-ный раствор спирта или • Двойным движением головки стетоскопа можно мягкий мыльный раствор. Ушные оливы и мембрану для...
применении оригинальных запасных частей производства обращайтесь в специализированное торговое фирмы KaWe действует установленный законодательством предприятие. гарантийный срок в два года с даты продажи. По другим вопросам и при необходимости ремонта следует 9. Принадлежности и запасные части обращаться в специализированное торговое предприятие.
Page 36
+49 7141 68188-11 e-mail: info@kawemed.de QM-1-025O / B-43620 / 2021-07 www.kawemed.com DE - Alle Angaben ohne Gewähr – Änderungen vorbehalten. | EN - All information is without guarantee and subject to change. | FR - Informations sous toutes réserves – Sous réserve de modifications | IT - Tutte le informazioni sono fornite senza alcuna garanzia e possono essere modificate.