Page 1
MULTI-PURPOSE DETECTOR MULTI-PURPOSE DETECTOR Operation and Safety Notes MULTIFUNKTIONSDETEKTOR Brugs- og sikkerhedsanvisninger TÉLÉMÈTRE ET DÉTECTEUR MULTI-MATÉRIAUX Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité MULTIFUNCTIONELE DETECTOR Bedienings- en veiligheidsinstructies MULTIFUNKTIONSDETEKTOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 298736...
Page 2
GB / IE / NI Operation and Safety Notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 74 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Introduction ........Page 6 Intended use ........Page 6 Description of parts ......Page 6 Technical data .........Page 7 Scope of delivery ......Page 7 Safety instructions ....Page 8 General safety information .....Page 8 Information regarding inaccurate measurement results ......Page 10 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries...Page 11 Preparing for use ......Page 13...
Multi-Purpose Detector Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the prod- uct, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
Safety instructions General safety information This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex- perience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
Page 9
CAUTION! Never open the product casing. This can result in injury and damage to the product. Repairs must only be carried out by a qualified electrician. The product contains a class 2 laser. Never point the product at yourself, other persons or animals. Never look into the laser beam.
Do not use the product as a replace- ment voltmeter. Exercise caution with studs. These are sharp and can cause injury. WARNING! Be careful when pressing the stud buttons . The sharp needles can cause injury (see Fig. E). Information regarding inaccurate measurement results Please note that inaccurate measure-...
pipes made of plastic or other non- metallic materials with this product. Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLO- SION! Never recharge non-rechargeable batteries.
Page 12
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to pre- vent damage.
Preparing for use Inserting / replacing the battery Note: Remove the foil from battery be- fore inserting into battery compartment Open the battery compartment on the back of the product. Remove the spent battery, if necessary. Insert a new 9 V block battery into the battery compartment.
Page 14
The product calculates the measured length (see Fig. F) from the travel time of the ultrasonic signal. In order to guarantee an exact measure- ment, the following conditions should be maintained (see Fig. F): - Make sure that the product is always directed at a right angle towards a flat surfaced wall (see Fig.
Steps to do distance measurement 1. Slide the function switch “DISTANCE“. The display switches itself on. You can switch between meter and feet. To switch between meter and feet, press and hold the MODE button Then press the READ button release both buttons simultaneously.
stand between the marked lines. (see Fig. F). 2. Press the READ button . The meas- ured distance will be appeared on the display When you hold the READ button pressed down and slowly move the product over the surface to be meas- ured, the product will continuously measure the distances.
Measuring surface areas 1. Slide the function switch to the position “DISTANCE“. The display is turned on. 2. Press the MODE button once. The message “L“ (length) appears in the display. 3. Press the READ button to measure the length. The measured length ap- pears in the upper row of the display and the message “W“...
8. Repeat steps 2 to 7 to add further measurements. 9. Press the MODE button to leave the addition mode. All the measure- ments will be deleted. Measuring volumes 1. Slide the function switch to the position “DISTANCE“. The display is turned on.
3. Press the MODE button . The product is now ready for the second measurement. 4. Measure the next volume. 5. Press the + / = button . The mes- sage “+“ appears in the display. 6. Press the RM button .
Page 20
- If you calibrate too closely to the object or directly on the object, the calibration can fail. If the calibration fails, the LC display shows the full intensity and a long beeping tone sounds or can’t search any object in the wall. - Move and hold the device several cen- timeters further to the right or left of the previous surface and recalibrate.
Page 21
may signal a finding, before it is over the material. In this case mark the start and end of the signalled area at the indentation of the measuring head. The middle of the sought object lies in the middle between the two markings. - Please note that metal objects are located more readily the easier they can be magnetized.
wall thickness. Continue to keep the PUSH button pressed down. 5. Move slowly along the wall with the appliance. As the arrows in the display move closer to the center of the display, you are getting closer to the concealed object.
Laser marking The product contains a Class 2 laser. NEVER direct the laser beam at people or animals. NEVER look directly into the laser. The laser can cause serious eye damage. Use the laser marking function to align pictures, cupboards, and other things, vertically or horizontally.
can be unfolded (see Fig K). It is to be noted that both stud nails cannot be used while folding slot is unfolded. Ensure to fold back the folding slot after usage. Vertical laser line 1. Attach a thread to the eye at the measuring point 2.
Cleaning and care Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the product. Only clean the outside of the product with a soft, slightly damp cloth. Disposal The packaging is made entirely of recy- clable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
the household waste. Information on col- lection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points.
Page 27
legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
Page 28
Indledning ........Side 29 Anvendelsesområde ......Side 29 Beskrivelse af de enkelte dele..Side 29 Tekniske data ........Side 30 Leveringsomfang .......Side 30 Sikkerhedsanvisninger ..Side 31 Generelle sikkerhedsinformationer ...Side 31 Henvisninger til upræcise måleresultater ........Side 33 Sikkerhedshen visninger for batterier / akkuer ......Side 34 Ibrugtagning .........Side 36 Batteri indsættes / skiftes ....Side 36...
Multifunktionsdetektor Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vig- tige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger.
Sikkerhedsanvisninger Generelle sikkerheds- informationer Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-årsalderen og opad, samt af personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller er blevet vejledt med hensyn til produktet og forstår de deraf resulterende farer.
Page 32
Kontrollér produktet for beskadigelser, inden det tages i brug. Tag aldrig et beskadiget apparat i brug. ADVARSEL! Produktets kabinet må aldrig åbnes. Det kan resultere i til- skadekomst og beskadigelser af pro- duktet. Lad reparationer udelukkende gennemføre af en elektrofagmand. Produktet indeholder en klasse-2-laser.
Anvend ikke produktet til at finde vekselspænding i fritliggende eller uisolerede ledninger. Anvend produktet ikke som erstatning for et voltmeter. De skal omgåes forsigtigt med holdenå- lene. De er spidse og kan forårsage kvæstelser. OBS! Vær forsigtig, når du trykker holdenål-knappen ned.
– der bliver brugt til computer- eller telekommunikationssystemer. Med dette produkt kan De kun op- spore rør af metal. Rør af kunststof eller andre ikke-metalliske materialer kan De ikke opspore med dette pro- dukt. Sikkerhedshen- visninger for batterier / akkuer LIVSFARE! Hold batterier / akkuer udenfor børns rækkevidde.
Page 35
berørte steder med det samme med klart vand og opsøg en læge! BÆR BESKYTTELSES- HANDSKER! Udløbne eller beskadigede batte- rier / akkuer kan forårsage ætsninger ved berøring med huden. Bær i dette tilfælde derfor egnede beskyttelses- handsker. I tilfælde af en lækage hos batterierne / akkuerne, skal De fjerne disse med det samme fra produktet for at undgå...
Ibrugtagning Batteri indsættes / skiftes Henvisning: Fjern foljen fra batteriet, inden De sætter dette i batterirummet Åben batterirummet på produktets bagside. Fjern i givet fald det brugte batteri. Sæt et nyt 9-V-blockbatteri i batteri- beholderen. Vær opmærksom på den rigtige polaritet! Vær opmærksom på, at du placerer båndet, der skal lette udtagningen af batteriet, under 9-V-blockbatteriet.
For at garantere en nøjagtig måling, skal følgende betingelser overholdes (se afbildning F): - Kontrollér at produktet altid er justeret vinkelret i forhold til en flad væg (se af- bildning F). - Jo længere væk du er fra væggen, jo bredere er området (a), som produktet har brug for til målingen (se afbildningen G).
Bemærk: Måleenheden kan ændres efter hver måling, idet du går frem som beskrevet i trin 1. - Målinger starter med målepunktet - Hvis målingen ligger uden for måle- området, vises „Err“ eller en ulogisk talværdi i displayet. Længden af af- standen, der skal måles, skal være mel- lem 0,6 m og 16 m (se afbildning F).
2. Tryk + / =-knappen . I displayet vises „+“ og i feltet nedenunder frem- kommer den målte afstand. 3. Mål den næste afstand. Den sidst- målte afstand vises i det øverste felt i displayet. 4. Tryk igen på + / =-knappen. Den nye måleenhed bliver adderet til den før- ste måleenhed i det nederste felt.
3. Tryk MODE-knappen . Nu er pro- duktet klar til den anden måling. 4. Mål den næste flade. 5. Tryk + / =-knappen . Visningen „+“ vises på displayet. 6. Tryk RM-knappen . I displayets nederste felt vises resultatet af den første måling.
Addition af rumindhold 1. Mål et rumindhold som beskrevet i kapitlet „Måling af rumindhold“. 2. Tryk M-knappen . Visningen „M+“ vises på displayet . Det målte rum- indhold er gemt. 3. Tryk MODE-knappen . Nu er pro- duktet klar til den anden måling. 4.
Tips til målingen - Kalibreringstasten skal under hele søgnings- foregangen (kalibrering og søgning) holdes trykket. - Når De foretager kalibreringen for tæt eller på objektet, så kan denne ikke gen- nemføres. Såfremt kalibreringen ikke kan gennemføres, så dukker i LC-displayet „full intensity“...
Page 43
- Alt efter vægtykkelse og materiale, så signaliserer detektoren muligvis allerede et fund, inden den befinder sig over ma- terialet. I dette tilfælde skal De markere begyndelsen og afslutningen af det regi- strerede område på målehovedets kærv. Midten af objektet, der søges, befinder sig i dette tilfælde midt mellem de to markeringer.
har nu registreret vægtykkelsen. Hold PUSH-tasten trykket. 5. Bevæg langsomt apparatet langs væggen. Jo nærmere man kommer objektet, der søges efter, jo større bli- ver antallet af bjælker på intensitets- visningen. Hvis detektoren befinder sig nøjagtigt oven over objektet, der søges efter, rører bjælkerne ved hin- anden og der lyder der et permanent lydsignal (se afbildning D + I).
„METAL“ på dette sted finder et objekt, så består dette af metal. Søg i dette tilfælde på et andet sted i tilstanden „STUD“ og gentag trinnene 1 til 3. Lasermarkering Produktet indeholder en klasse 2-laser. Ret aldrig laserstrålen mod personer eller dyr.
Bemærk: Hvis der ved den vandrette projicerede laserlinie er nødvendigt at justere vinklen, kan klapholderen bruges (se afbildning K). Bemærk at begge holdenåle ikke kan anvendes, når klapholderen er foldet ud. Kon- trollér at klapholderen efter brug fol- des tilbage. Lodret laserlinie 1.
Rengøring og pleje Anvend under ingen omstændighed væsker og ingen rengøringsmidler, da disse beskadiger produktet. Rengør produktet kun udvendigt med en blød, let fugtet klud. Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. Bemærk forpakningsmaterialer- nes mærkning til affaldssorte- ringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende...
informere Dem vedrørende opsamlings- steder og deres åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning. Defekte eller brugte batterier / akkuer skal genbruges iht. retningslinje 2006/66/EF og dennes ændringer. Aflevér batterier / akkuer og / eller produktet via et af de tilbudte indsamlingssteder. Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af batterierne / akkuerne!
Page 49
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt. Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted. Denne kasse- bon behøves som dokumentation for købet. Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet –...
Page 50
Introduction .........Page 51 Utilisation conforme ......Page 51 Descriptif des pièces .......Page 51 Caractéristiques techniques ...Page 52 Contenu de l‘emballage ....Page 52 Consignes de sécurité ....Page 53 Consignes générales de sécurité ...Page 53 Remarques sur les résultats de mesure imprécis ......Page 55 Consignes de sécurité...
Télémètre et détecteur multi-matériaux Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘em- ploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité...
Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘ex- périence ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été...
Page 54
Avant la mise en service, vérifiez si le produit présente des dommages. Ne pas mettre un appareil endommagé en service. PRUDENCE ! N‘ouvrez jamais le boîtier du produit. Il peut en résulter des blessures et un endommagement du produit. Ne faites effectuer toutes les réparations par un électricien uni- quement.
à la suite d’un usage impropre ou du non respect des consignes de sécurité. Ne pas ouvrir le boîtier. La garantie est annulée en cas d‘intervention ex- terne. Votre produit n‘a pas besoin de maintenance particulière. N‘utilisez pas le produit pour consta- ter la tension alternative de câbles exposés ou non isolés.
– murs recouverts de métaux – conditions très humides Avec ce produit, vous ne pouvez pas détecter les câbles de circuit électrique qui – sont isolés de l‘alimentation de tension secteur. – qui sont traversés par du courant continu. – qui sont utilisés pour des systèmes informatiques ou de télécommuni- cation.
Page 57
Ne jetez jamais des piles / piles re- chargeables au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles / piles re- chargeables à une charge mécanique. Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles re- chargeables à...
Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié. Insérez les piles / piles rechargeables conformément à l‘indication de pola- rité (+) et (-) indiquée sur la pile / pile rechargeable et sur le produit. Nettoyez les contacts de la pile / pile rechargeable et du compartiment à...
Remarque : Lorsque le témoin des piles s’affiche sur l’écran , il faut rem- placer les piles usées par des piles neuves. Avec une pile faible, vous obtenez des résultats imprécis ou erronés. Utilisation Consignes pour la mesure de distance Afin d‘éviter les erreurs de mesure, veuillez respecter les indications suivantes : La mesure est effectuée par ultrasons, qui...
- La surface cible doit présenter une sur- face lisse, afin que l‘onde sonore puisse être réfléchie correctement. Les surfaces transparentes comme le verre reflètent généralement l‘onde sonore. - La pile ne doit pas être vide. Le symbole de batterie affiché...
- Assurez-vous qu‘aucun message «Err» n‘apparaît sur l‘écran avant chaque mesure. Le message «Err» peut toujours être supprimé en pres- sant brièvement la touche MODE Si le message «Err» apparaît de nouveau, pressez de nouveau la touche MODE jusqu‘à ce que le message «Err»...
3. Mesurez la distance suivante. La nou- velle distance mesurée apparaît sur la ligne supérieure de l‘écran. 4. Appuyez à nouveau sur la touche + / =. La nouvelle valeur de mesure est ajoutée à l‘ancienne dans la ligne inférieure. 5.
2. Appuyez sur la touche M . Sur l‘écran apparaît «M +». La sur- face mesurée est enregistrée. 3. Appuyez sur la touche MODE . Le produit est maintenant prêt pour la seconde mesure. 4. Mesurez la surface suivante. 5. Appuyez sur la touche + / = .
mesurée et «H» (hauteur) commence à clignoter. 5. Appuyer sur la touche READ pour mesurer la hauteur. La hauteur mesu- rée apparaît dans la ligne supérieure de l‘écran. Le résultat du calcul du vo- lume apparaît dans la ligne inférieure. Additionner des volumes 1.
métallique ou un câble électrique dont vous connaissez exactement la position. En cas de doute, faites appel à un spé- cialiste. Attention ! Si le produit détecte une ligne électrique alimentée en courant alternatif, ( ) une remarque apparaît sur l‘écran. Ne percez en aucun cas à...
Page 66
- Évitez de toucher l‘écran LCD durant la mesure. Vous risquez sinon de perturber la précision du produit. - Notez que les câbles électriques peuvent également être localisés même lors d‘une recherche de métal ou de poutre. Utili- sez toujours la recherche de tension en complément, afin de pouvoir exclure toute erreur d‘interprétation.
Page 67
en place et activés. Notez que seules les tensions de 230 V ~ et 50 Hz sont détectées. La détection des objets recouverts s‘effec- tue de la même manière dans les trois modes (STUD = bois, AC WIRE = câble électrique, METAL = métal).
7. Si vous recherchez un câble électrique, l‘affichage d‘intensité est complété par l‘affichage du symbole de tension ( ). Détectez des objets en bois 1. Pour détecter des objets en bois, procédez comme dans la chapitre précédent «Détecter les objets recou- verts».
Page 69
laser au maximum peut être projetée à 10 m. Placez l‘interrupteur de fonction sur la position «LASER». Une ligne laser est projetée. Ligne laser horizontale 1. Maintenez le produit au mur en position horizontale (mur en bois par exemple). Orientez le produit de sorte que la bulle d‘air du niveau trouve au centre entre les deux barres.
2. Suspendez le produit à l‘endroit du mur (clou par exemple) où vous sou- haitez projeter la ligne horizontale. Le produit pend à la verticale vers le bas comme un plomb. Le laser pro- jette une ligne verticale sur le mur. Problèmes et solutions Le produit contient des composants électroniques sensibles.
Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont iden- tifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées confor- mément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechar- geables et / ou le produit doivent être retour- nés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environne- ment par la mise au rebut incorrecte des piles /...
Page 73
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse ori- ginal. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à...
Page 74
Inleiding ........Pagina 75 Correct gebruik ......Pagina 75 Beschrijving van de onderdelen ...Pagina 75 Technische gegevens ....Pagina 76 Leveromvang .........Pagina 76 Veiligheidsinstructies ...Pagina 77 Algemene veiligheidsinstructies ...Pagina 77 Opmerkingen met betrekking tot onnauwkeurige meetresultaten ..Pagina 79 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ......Pagina 80 Ingebruikname ......Pagina 82 Batterij plaatsen / vervangen ..Pagina 82...
Multifunctionele detector Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoog- waardig product gekozen. De gebruiks- aanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het pro- duct met alle bedienings- en veiligheidsvoor- schriften vertrouwd.
Veiligheidsinstructies Algemene veiligheidsinstructies Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen met ver- minderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden ge- bruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit voortvloeiende geva- ren begrijpen.
Page 78
nooit een beschadigd product in gebruik. VOORZICHTIG! Open nooit de behuizing van het product. Lichame- lijk letsel en schade aan het product zouden het gevolg kunnen zijn. Laat reparaties alléén door een elektro- monteur uitvoeren. Het product bevat een klasse 2-laser. Richt de laserstraal nooit op perso- nen of dieren.
derden. Uw product heeft geen bij- zonder onderhoud nodig. Gebruik het product niet, om wissel- spanning in vrijliggende of niet geïso- leerde leidingen vast te stellen. Gebruik het product niet als vervanging voor een voltmeter. Ga voorzichtig om met de naalden. Deze zijn puntig en kunnen letsel veroorzaken.
– met metaal beslagen wanden – zeer vochtige omgeving Met dit product kunt u geen leidingen in gesloten circuits opsporen, – die geïsoleerd zijn van de voe- dingsspanning. – waar gelijkstroom door stoomt. – die voor computer- of telecommuni- catiesystemen worden gebruikt. Met dit product kunt u alleen metalen buizen detecteren.
Page 81
Risico dat de batterijen / accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op de bat- terijen / accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiatoren / direct zonlicht. Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetreffende plekken di- rect af met schoon water en raadpleeg...
Reinig de contacten van de batterij / accu en die in het batterijvak, voordat u deze plaatst! Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct uit het product. Ingebruikname Batterij plaatsen / vervangen Opmerking: verwijder de folie van de batterij voordat u deze in het batterijvak plaatst.
Gebruik Aanwijzingen voor de afstandsmeting Om meetfouten te vermijden, moet u letten op de volgende aanwijzingen: De meting vindt plaats via ultrasoon ge- luid, dat zich kegelvormig bij de zender / ontvanger vandaan beweegt. Vanaf de doelopervlakte wordt het geluid terug- gekaatst en door de ultrasone ontvanger ontvangen.
- De batterij mag niet leeg zijn. Een lege batterij wordt op het display door het batterijsymbool weergegeven. - Als een eenduidige meting niet mogelijk is, geeft het display „Err“ weer. De meting moet dan worden herhaald. Meten van afstanden 1.
MODE-knop tot de „Err“-melding uit het display verdwijnt. - Richt het product horizontaal op de wand waarvan u de afstand tot het product wilt meten. De ultrasone zender / ontvanger moet in een rechte hoek t.o.v. de wand staan. Gebruik hiervoor de waterpas: lijn het product zodanig uit dat de luchtbel in de libel in het midden tussen de...
6. Druk op de MODE-knop om de optel-modus te verlaten. Alle gemeten waarden worden gewist. Meten van oppervlakten 1. Schuif de functieschakelaar op de positie „DISTANCE“. Het display gaat aan. 2. Druk nog een keer op de MODE- knop . Op het display knippert de weergave „L“...
het resultaat van de eerste meting weergegeven. 7. Druk opnieuw op de + / =-knop. Beide meetresultaten worden bij elkaar op- geteld en het resultaat wordt in de onderste regel van het display weer- gegeven. 8. Herhaal de stappen 2 tot 7 om verdere meetwaarden bij elkaar op te tellen.
Optellen van volumes 1. Meet een volume zoals beschreven in het hoofdstuk „Meten van volumes“. 2. Druk op de M-knop . In het display verschijnt de weergave „M+“. Het gemeten volume wordt opgeslagen. 3. Druk op de MODE-knop . Het product is nu gereed voor de tweede meting.
Waarschuwing! Mocht het product een stroomleiding met wisselstroom herkennen ( ), verschijnt er een aanwijzing op het display. Op deze plek mag in geen geval worden geboord! Gevaar voor elektrische schokken! Tips voor de meting - De kalibreringstoets moet tijdens het gehele proces (kalibrering en zoeken) ingedrukt blijven.
Page 90
- Houd er rekening mee dat ook stroomlei- dingen als metaal of als dragers kunnen worden gedetecteerd. Gebruik altijd als aanvulling de spanningszoeker om on- juiste metingen te kunnen uitsluiten. - Houd er rekening mee dat in de functie drager zoeken „STUD“ ook als metalen dragers worden herkend.
Page 91
mee dat alleen spanningen van 230 V ~ 50 Hz worden herkend. Het opsporen van verborgen objecten is in alle drie modi (STUD = hout, AC WIRE = stroomleiding, METAL = metaal) hetzelfde. 1. Schuif de functieschakelaar in de positie „DETECTOR“. 2.
Detecteren van houten objecten 1. Ga voor het detecteren van houten objecten te werk zoals beschreven in het hoofdstuk „Opsporen van verbor- gen objecten“. 2. Als u met het product een object heeft gevonden, markeert u dit. Om er zeker van te zijn dat het gevonden object van hout is, schuift u de materiaal-schake- laar...
Page 93
Horizontale laserlijn 1. Houd het product horizontaal tegen de wand (bijvoorbeeld een houten wand). Lijn het product zodanig uit dat de luchtbel in de libel in het midden tussen de beide markeringen staat. 2. Schuif beide naald-knoppen stevig naar beneden. De naalden boren zich licht in de wand zodat de multifunctionele detector niet naar beneden valt (zie afb.
naar beneden. De laser projecteert een verticale lijn op de wand. Storingen verhelpen Het product bevat kwetsbare elektro- nische componenten. Daarom is het mogelijk dat het door radiografische apparaten in de directe omgeving wordt verstoord. Verwijder dergelijke apparaten uit de omgeving van het product als er onjuiste weergaven voorkomen.
Page 95
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en ve- zelplaten / 80–98: composietmaterialen. Het product en de verpakkings- materialen zijn recyclebaar;...
Verwijder de batterijen / het accupack uit het product alvorens het af te voeren. Batterijen / accu‘s mogen niet via het hu- isvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Page 97
De garantie geldt voor materiaal- en pro- ductiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige on- derdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Page 98
Einleitung ........Seite 99 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ... Seite 99 Teilebeschreibung ......Seite 99 Technische Daten......Seite 100 Lieferumfang ......... Seite 100 Sicherheitshinweise ....Seite 101 Allgemeine Sicherheitshinweise ... Seite 101 Hinweise zu ungenauen Messergebnissen ......Seite 103 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ......Seite 104 Inbetriebnahme ......
Multifunktionsdetektor Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Page 102
kann die Funktion von lebenserhal- tenden Systemen beeinflussen. Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb. VORSICHT! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Produktes. Verletzungen und Beschädigungen des Produktes können die Folge sein. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Elektro- fachkraft durchführen.
Für Unfälle, die durch die unsachge- mäße Handhabung und Nichtbeach- tung dieser Sicherheitshinweise entstehen können, wird keinerlei Verantwortung übernommen. Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Ihr Produkt verlangt keine besondere Wartung. Verwenden Sie das Produkt nicht, um Wechselspannung in freiliegenden oder nicht isolierten Leitungen festzu- stellen.
– schwache Batterie – tiefliegende Leitungen oder Rohre – abgeschirmte Stromleitungen – dicke Wände mit dünnen Rohren oder Leitungen – metallverkleidete Wände – sehr feuchte Bedingungen Mit diesem Produkt können Sie keine Leitungen in Stromkreisen aufspüren, – die von der Netzspannungsversor- gung isoliert sind.
Page 105
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonnenein- strahlung.
Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt.
Hinweis: Wenn das Batteriesymbol im Display angezeigt wird, wechseln Sie die Batterie gegen eine neue aus. Mit einer schwachen Batterie erhalten Sie un- genaue oder falsche Messergebnisse. Gebrauch Hinweise für die Entfernungsmessung Um Messfehler zu vermeiden, beachten Sie die folgenden Hinweise: Die Messung erfolgt mit Ultraschall, der sich kegelförmig vom Sender / Empfänger fortbewegt.
bei einer Länge von 16 m etwa 6 m breit sein (siehe Abb. F). - Die Zielfläche muss eine glatte Oberfläche haben, damit der Schall gut reflektiert werden kann. Durchsichtige Flächen wie Glas reflektieren in der Regel den Schall. - Die Batterie darf nicht leer sein. Eine leere Batterie wird im Display durch das Batteriesymbol...
muss zwischen 0,6 m und 16 m lang sein (siehe Abb. F). - Stellen Sie sicher, dass vor jeder Messung keine „Err“-Meldung auf dem Display angezeigt wird. Die Meldung „Err“ kann immer durch kurzes Drücken der MODE-Taste gelöscht werden. Wenn die Meldung „Err“...
2. Drücken Sie die + / =-Taste . Im Display erscheint die Anzeige „+“ und in der Zeile darunter die gemessene Entfernung. 3. Messen Sie die nächste Entfernung. Die neu gemessene Entfernung wird in der oberen Zeile des Displays an- gezeigt.
Addieren von Flächen 1. Messen Sie eine Fläche wie in Kapitel „Messen von Flächen“ beschrieben. 2. Drücken Sie die M-Taste . Im Dis- play erscheint die Anzeige „M+“. Die gemessene Fläche ist gespeichert. 3. Drücken Sie die MODE-Taste Das Produkt ist nun bereit für die zweite Messung.
gemessene Länge und die Anzeige „W“ (Breite) beginnt zu blinken. 4. Drücken Sie die READ-Taste, um die Breite zu messen. In der oberen Zeile des Displays erscheint die gemessene Breite und die Anzeige „H“ (Höhe) beginnt zu blinken. 5. Drücken Sie die READ-Taste, um die Höhe zu messen.
9. Drücken Sie die MODE-Taste, um den Additions-Modus zu verlassen. Alle gemessenen Werte werden gelöscht. Aufspüren von verdeckten Objekten Hinweis: Testen Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch an einem Metall- rohr oder einer Stromleitung, dessen / deren Position Sie genau kennen. Fragen Sie im Zweifelsfall immer einen qualifizierten Experten.
Page 114
- Abhängig von der Beschaffenheit der untersuchten Wand kann es zu Fehlmes- sungen kommen. Prüfen Sie deswegen vor jeder Messung die Position eines bekannten Holz- oder Metall-Trägers, eines bekannten Hohlraums oder einer bekannten Stromleitung. Wenn diese von dem Gerät nicht erkannt werden, ist der Untergrund zur Suche mit diesem Gerät nicht geeignet.
Page 115
- Beachten Sie, dass metallene Objekte umso besser geortet werden, je leichter sie magnetisierbar sind. So wird Eisen in einem wesentlich größeren Abstand erkannt als beispielsweise Kupfer. - Beachten Sie, dass Stromleitungen nur als solche erkannt werden können, wenn sie Spannung führen. So müssen Licht- schalter immer eingeschaltet sein, damit der von ihnen abgehende Leiter Spannung führt.
Intensitätsanzeige zu. Befindet sich der Detektor genau über dem gesuchten Objekt, berühren sich die Balken und es ertönt ein durchgehender Signalton (siehe Abb. D + I). 6. Wiederholen Sie nun den Vorgang, aber nähern Sie sich diesmal dem Objekt von den anderen Seite. Sobald der Signalton ertönt, markieren Sie diese Position (siehe Abb.
Lasermarkierung Das Produkt enthält einen Laser der Klasse 2. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Personen oder Tiere. Blicken Sie nie direkt in den Laserstrahl. Der Laser kann schwere Augenschäden verur- sachen. Benutzen Sie die Lasermarkierung, um Bilder, Schränke o. ä. senkrecht oder waagerecht auszurichten.
Wänden mit einer weichen Oberfläche (zum Beispiel Holz). Hinweis: Falls an der projizierten waagerechten Laserlinie eine leichte Winkeleinstellung erforderlich ist, kann der Klapphalter genutzt werden (siehe Abb. K). Es ist zu beachten, dass beide Haltenadeln nicht verwendet werden können, während der Klapp- halter ausgeklappt ist.
sie erneut ein. Gehen Sie hierzu ge- mäß dem Kapitel „Batterie einsetzen / wechseln” vor. Reinigung und Pflege Verwenden Sie in keinem Fall Flüssig- keiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Produkt beschädigen. Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen, leicht angefeuch- teten Tuch.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fach- gerechten Entsorgung zu. Über Sammel- stellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß...
Page 121
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dar- gestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Page 124
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02404 Version: 03 / 2018 Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 02 / 2018 Ident.-No.: HG02404022018-6...